Advanced Search

Huainan City Administrative Measures On Animal Epidemic Prevention

Original Language Title: 淮南市动物防疫管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Reviewed at the 6th ordinary meeting of the Government of the Turkmen Republic of 15 October 2003 by the adoption of the Decree No. 91 of 20 October 2003 by the Government of the Turkmen Republic)

Article 1, in order to enhance the management of animal protection, prevent, control and combat animal diseases, provide safe and high-quality livestock products, and develop this approach in line with the provisions of laws, regulations and regulations such as the National People's Republic of China's Animal Protection Act, the Anguar province of Annuity.
Article 2 refers to other animals whose livestock is poultry and mangrove and legally captured.
Animal products described in this approach refer to the animal's lapses, crude, hydride, foetus, eggs and unprocessaried blunts, residues, hearts, bloods, axes, heads, simmers, etc.
Animal disease is described in this approach as an animal communicable disease, parasitic diseases.
The scheme refers to the prevention, control, extortion and quantification of animal and animal products.
Article 3. This approach applies to animal protection activities within the city's administration.
Article IV. Governments of municipalities, districts (zones) should strengthen the leadership of animal protection efforts, and the administrations such as livestock veterinies, finance, prices, public safety, business, health, transport and commerce should be closely aligned with each division and co-facilitative work. The communes, the communes are responsible for the organization of work such as the prevention and control of animal diseases in the current administration.
The Government of the veterinary Administration is responsible for animal protection in the current administration. The municipal, district (zone) animal protection monitoring bodies are responsible for the implementation of animal protection and animal protection. The absence of an animal protection monitoring body is carried out by the livestock veterinary administration.
Article 5
Monitoring, reporting, publication, control and extinguishment of animal diseases, compensation costs, etc., are implemented in accordance with the provisions of the Act on Animal Protection of the People's Republic of China and the Angué Province for the implementation of the Act.
Article 6. The veterinary administration sector should be developed and published in a timely manner, in accordance with the needs of animal epidemics and the protection of the production and human health of breeding industries within the current administration.
Immunization monitoring bodies should strengthen awareness-raising and technical guidance, technical training, advisory services for animal disease prevention.
Article 7 provides for systematic immunization of animal diseases that seriously endanger the production and human health of the breeding industry. The ISP is responsible for the implementation of the Plan for Immunization of Animal Diseases and the introduction of compulsory immunization in accordance with the national and provincial leaflets.
Immunization files should be established by the IMS monitoring bodies for the implementation of forced immunizations, the completion of immunization cards, and vaccinations for foams, cattle and sheep.
Animal disease prevention other than compulsory immunization was developed by the municipal, district (zone) livestock veterinary administration to report on the implementation of the same-level people's government approval.
Article 8 quarantine surveillance bodies should have sufficient reserves for the prevention and suppression of the medicines, biological products and related materiel required for animal diseases, and requirements are included in the same financial budget.
The biological products required for animal protection, the city of Immunization marking, the district (zone) animal protection monitoring body are governed by law on a case-by-step basis, and any other unit or individual may not be provided or operated without the illegal use of animal feeding units and individuals.
Article 9. Persons engaged in animal protection shall have the following conditions:
(i) Professional education for more than (or considerable) pastoral veterinary;
(ii) Under the age of 30 years of new employment, up to 50 years of age;
(iii) Physical health and non-infectious diseases;
(iv) Training, vetting and qualifications of animal veterinologists in the municipality's veterinary administration.
Article 10 units and individuals who feed, operate animals and produce, operate animal products should be treated in accordance with the law for immunization and prevention of animal diseases, and are eligible for vaccination in accordance with the law.
Units and individuals operating animal feeding sites should record the number of cattle sold, the planned immunizations and the treatment of animals during feeding, and receive surveillance inspections by the ISP.
Article 11. The units and individuals of breeding and matrimonials should result in the realization of the health-qualified standards set by the State and the establishment of a health file for the animal.
No standard of eligibility for health must be used as a form of use or matrimonial.
Article 12 Transport of vehicles, vessels and other means of delivery of animal and animal products, the owners or the carrier should be cleaned and poisoned before and after their loading, and the cleaning, mattressing and contaminated items must be disposed of in a non-removable manner in the designated location. No unit or person shall be transported or sold, dumped, ill-treated, deadly and unknown animal and animal products during transport.
Article 13 quarantine surveillance bodies should apply to animal and animal products in accordance with the standards of fees approved by States or provinces.
The quarantine system for animal and animal products is in place. Animal surveillance body shall establish a posting point in communes, townships, and will publish a call.
Article 14. Animal quarantine is able to follow up on the quarantine following the training, examination and qualifications of the veterinary medical administration in the municipality.
Animal sanitarys should be applied in accordance with the quarantine protocols and be responsible for the results.
Animal sanitarys should be accompanied by a combination, a predominant mark, the presentation of documents, the regulation of law enforcement, and the relevant units and individuals should provide the necessary conditions of work.
Article 15: Before transporting, selling of animal products, the owners of the goods shall declare the quarantine epidemic to the animal protection inspectorate in accordance with the following deadlines:
(i) The declaration of the use of the animal by seven days of transport and sale;
(ii) Non-exploitive animal and animal products are declared by three times of transport and sale.
Animal surveillance body shall be dispatched to the field after the receipt of the Quarantine Declaration and shall make testing conclusions prior to transportation, sale.
Article 16, by quantifying animal, animal products, is certified by an animal protection surveillance body that animal products are accompanied by an indication of the licensee used by an animal protection surveillance body. Inadequate quarantine treatment by the licensor under the supervision of the animal quarantine; it is not possible to deal with it and to destroy it, and the cost is borne by the owner.
The sale, transport, participation in exhibitions, performances and competitions of animal vouchers and immunization markings. Animal products are sold and transported by sanitary certificates, licensees.
Prohibitions forfeiture, alteration, transfer, sale and quarantine, chapter, mark.
Article 17 imposes targeted smugglers, concentrating quarantine. Specific approaches are implemented in accordance with the relevant national and provincial provisions.
Article 18 units and individuals have spontaneous, cattle and sheep, should be reported and animal sanitarys should be implemented on the ground in a timely manner.
The hotels, restaurants and collective meals must procure and use sanitaryly qualified animal and animal products.
Article 19 prohibits the operation of the following animal and animal products:
(i) The area of the embargo is related to the occurrence of animal diseases;
(ii) Emissions in or in the sanitary areas;
(iii) Inadequate quarantine or quarantine under the law;
(iv) The causes of illness or death are unknown;
(v) Other cases are not in accordance with national and provincial provisions on animal protection.
Article 20 engages in animal medical treatment and shall be subject to a licence for animal medical treatment by law.
Persons with communicable diseases may not be directly involved in animal treatment and in the production, operation and animal products.
Article 21, in violation of this approach, provides that one of the following acts is punishable by law by sanitary surveillance bodies:
(i) Illicit production, sale, reproduction, transfer, use of Immunization markings, immunization cards, and a fine of 1000 dollars;
(ii) Units and individuals operating animal feeding sites, which are not subject to prescribed preventive records or reports, are being converted to time limits and fines of up to 5,000 dollars;
(iii) Immunodeficiency, immunization of mammals, forced immunization, fines of more than 5,000 dollars for operators and fines of 1000 dollars for non- operators;
(iv) The sale, loss of sanctuary, sick or death of unknown animal or animal products in transport routes, the conversion, elimination of the impact and fine of up to 1000 dollars.
Article 22, in violation of other provisions of this approach, is sanctioned by the IAMU in accordance with the relevant provisions of the Act on the Conservation of Animals in the People's Republic of China and the approach to the application of the Act.
Article 23 rejects, impedes the enforcement of the duties of the sanitary surveillance staff by law, punishes the administration of justice by law; constitutes an offence and is held criminally by law.
Article 24 Abuse of duties, negligence, provocative fraud by the staff of the animal protection system, and administrative disposition by law, which constitutes an offence, is criminalized by law.
Article 25