Advanced Search

Harbin Urban River Management

Original Language Title: 哈尔滨市城市内河管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Health No. 101 of 21 October 2003)

Article 1 improves the ecological environment of cities, in line with the relevant provisions of the Water Act of the People's Republic of China, the People's Republic of China, the Hunger Act, the People's Republic of China River Management Regulations of the People's Republic of China.
Article II applies to the management of the rivers in the urban planning area.
This approach refers to the rivers described in the city's town planning area, which are administered by the administrative authorities of the city, the district (commune) and the city.
Article 3 governs the management of the river throughout the city and is responsible for the organization of the scheme.
Districts, districts (markets) administrative authorities are responsible for the management of the land.
The urban river administration is responsible for the day-to-day management of the river.
The relevant sectors and drainage units, such as urban planning, land resources, construction, urban management, environmental protection, finance, public safety, should be based on their respective responsibilities to assist in the management of the river.
Article IV. The scope of river management in the urban planning area: 60 metres from the rivers on the side of the water crust and 50 metres from the top water side.
The scope of the river management in the district (market) town planning area is determined by the people's Government.
Article 5
Article 6
Article 7. The administrative authorities of the urban River should develop a river-saving programme to report on the implementation of the same-level people's approval by the Government.
Article 8 encourages units and individuals to participate in the construction and maintenance of the river through donations or recognition, recognition and recognition.
Article 9. Construction of works within the framework of river management should be carried out by construction units, in accordance with the authority of the river management, to review the approval of the construction programme to the administrative authorities of the river in the urban area, and to carry out the approval process in accordance with the basic construction process.
The construction units should submit the construction programme to the administrative authorities of the river in the city prior to construction.
The construction units should be constructed within the designated location and boundaries of the construction programme.
Following the completion of the construction facility, the administrative authorities of the urban River should be involved in the completion of the construction facility.
After the successful completion of the Integrated River Harmonization project, the sector responsible for the organization should organize construction units and urban river management authorities to conduct timely clearance procedures.
Any unit and individual are not allowed to block the river, the tactics and the removal of the original river jeopardy and the alteration of the river function. In the light of the specific circumstances, the need to be filled, repealed or changed should be reviewed by the urban administration authorities, and approved by the Government of the same people.
Article 12 requires the use of the top of the river or the temporary movement of vehicles on the berm, and approval should be given to the administrative authorities of the urban river.
Article 13 does not allow any unit or person to take possession of the river's waters or to extract land within the scope of the river management. In the event of a temporary occupation or exhumation of special circumstances, consent shall be reviewed by the administrative authorities of the city, the district (the city). After occupation, excavation, the occupants or exhumators are responsible for the recovery of the river.
Greenfields and municipal roads within the scope of the management of the river should be subject to approval by the urban administration authorities after review of their consent.
Article 14.
(i) Distinction;
(ii) Rehabitation;
(iii) The construction of dam fish or the excavation of fish pools;
(iv) Removal of wastewater or interception of water;
(v) dumping of wastes such as maiming, garbage and ice;
(vi) dumping of toxic hazardous substances;
(vii) Damage facilities;
(viii) The destruction of green areas and trees;
(ix) Other damage to the river.
Article 15. The inspector shall provide information and information if any, if any, if any.
Article 16 provides for the maintenance and management of the river infrastructure, which should be included in the same-level Government financial budget and earmarked funds.
Article 17 Administrative authorities in the urban area shall organize and participate in the prevention, fight against hunger, and in the prevention of flooding, in accordance with the unity of command in the city.
The IMS funds should be included in the specific anti-Kam funds.
Article 18 hinders the use of flooding in the context of the Nahr el River area, and, in accordance with the principle of who has been removed, the time limit of the responsibility of the Miguel Command is unconditionally cleared.
Article 19 addresses severe water barriers or other trans River engineering facilities, which are reported by the administrative authorities of the city, district (market) in the city, to the same-level people's government responsible for reconfigured or dismantled.
Article 20 violates one of the following acts, by the administrative authorities of the urban River, in order to put an end to the violation, exclude obstruction or other remedies and punish it in accordance with the following provisions:
(i) The construction unit does not send the construction programme to the record and imposes a fine of more than 2,000 dollars;
(ii) Authorize the use of the top of the river or the temporary movement of vehicles on the shore, with a fine of more than 1000 dollars;
(iii) The unauthorized occupation of the waters of the river or the occupation of land within the scope of the administration of the river, which is not operating, is punishable by a fine of up to 1000 dollars, which is operating under a fine of 500,000 dollars;
(iv) Distinctions within the framework of the management of the river, with a fine of more than 2,000 dollars;
(v) The construction of dams within the framework of the management of the river, the exhumation of fish or the unauthorized seizure, the extraction of water, and the non-operational activity, with a fine of up to 500,000 yen and a fine of up to 1 million yen;
(vi) The dumping of wastes such as maiming, garbage and snow cover, within the framework of the management of the river, imposes a fine of up to €50 million for individuals, imposing a fine of up to 1000 dollars for the unit; and the dumping of transport vehicles and fines of up to 5,000 dollars per vehicle;
(vii) The damage to facilities in the area of river management is subject to a fine of more than 1000 dollars.
Article 21, in the context of the management of the river, is subject to the responsibility of the city's administrative authorities to put an end to the violation, to restore the status quo or to other remedies, and to fines of more than 200 thousand dollars; neither to restore the status quo nor to other remedies; and to the cost of restitution or other remedies, which is borne by the offender.
Article 2 violates one of the following acts and punishes them in accordance with the relevant provisions of the People's Republic of China Act on the Prevention of Hunger:
(i) The construction programme has not been submitted for approval;
(ii) The construction unit was not constructed within the designated location and boundaries;
(iii) Organization of river blocks, tacts or the abolition of the original river trajectory, changes in the functioning of the river.
Article 23 punishes the administration in accordance with the relevant provisions of the law, legislation or regulations.
Article 24 shall seriously perform statutory management and oversight responsibilities, in accordance with the statutory competence and procedures, and shall not be subject to the authority of law enforcement or to prestigation, waiver of statutory responsibilities, and shall not be abused to undermine the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations.
Article 25 Law enforcement officials in the city's administrative authorities should be offered to present administrative law enforcement documents. Citizens, legal persons or other organizations have the right to refuse if administrative law enforcement officers do not produce administrative law enforcement documents or are not justified by law and are subject to administrative law enforcement.
Article 26 Administrative authorities in the urban River do not carry out statutory management and oversight duties or abuse of their functions under the law, are criticized by their superior authorities and administratively disposed of the responsible person.
Article 27 manages staff in the urban River and should perform their duties in good faith, enforce public administration and refrain from using power to favour private fraud.
In violation of the provisions of this article, the administrative disposition of the unit of which it is located or of the superior authority shall be governed by law.
Article 28 humiliates, beatings to the management of the rivers in the city, obstructs their official duties, and is punished by the public security authorities in accordance with the provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China; constitutes an offence punishable by law.
Article 29 does not determine administrative penalties and may apply for administrative review or administrative proceedings in accordance with the law.
Article 31 deals with the treatment of the fine-used instruments and fines, in accordance with the relevant provisions of the State and the province.
Article 31 The Municipal People's Government adopted the Harhama Metropolitan Management Approach on 26 November 1997 while repealing it.