Advanced Search

Xiamen Municipal People's Government Decision On The Amendments To The Regulations On The Management Of Geographical Names In Xiamen City

Original Language Title: 厦门市人民政府关于修改《厦门市地名管理规定》的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Prelease No. 110 of 2 January 2004)

The following changes have been made to the House of Commons Management Provisions:
Article 15 amends to read “The names should be made in accordance with the State-mandated New Hanoi Glossary”; the letter of the name of the Chinese geographical name is written in the Hanoigram Programme and the Chinese Voice of the Chinese Geographical Names (the Hanoi Geographical Names Part).
ii. Article 19 amends the urban road to the new planning network and the planning sector reproduces the civil affairs sector after the planning programme evaluation. The Civil Affairs Department proposes road pre-naming opinions in accordance with the planning programme and will predetermined its name in advance with the planning, municipal and administrative authorities. The name predetermined should be used when the development of the construction unit declaration and approval of the establishment.
As a result of the restructuring of the town roads requiring the name to be changed, the single sector should be sent to the civil affairs sector by a retroactive document. The Civil Affairs Department issued more written notices to the declaring units or the development of construction units within seven days, and sent the construction of administrative authorities. The development of construction units shall be subject to changes in names to the civil affairs sector within 15 days of the date of receipt of more notices from the civil affairs sector. The name set by the Civil Affairs Department shall be used in the construction of the administrative authority for the conduct of a business permit.”
Article 20 amends the town road “to the residential area and to the unplanned access network, the development of construction units or the use units shall, prior to the development of a licence, declare names to the civil affairs sector in the area. The Civil Affairs Department shall establish its name within 10 days of the date of receipt of the declaration. The name identified by the Civil Affairs Department shall be used when the administrative authority is established for the conduct of a business licence.
The name of the residential and urban roads is granted by the Government of the city following the determination of the civil service.”
Article 27 amends to read “The standard geographical names to be approved by the civil service shall be made available to society in a timely manner and shall organize the promotion of use”.
In article 33, “the following types of geographical names marks are modified by the relevant departments responsible for the establishment, maintenance and updating of the following types of geographical names, organized by the Civil Affairs Department, which are responsible for the establishment, maintenance and updating of the relevant sectors, respectively”.
Article 11, paragraph (i), was amended to read “Option of the executive regional community, urban roads, streets, towns, villages, creed geographical names and brands such as townships, natural villages, etc.”, with the responsibility of the civil affairs sector.
Delete article 31, subparagraph (ii).
Article 11, subparagraph (iii), was replaced with subparagraph (ii) and amended to read “The place of names in the commune stations and other municipal facilities is the responsibility of their authorities”.
Article 40, paragraph 1, reads as follows: “The Civil Affairs Department shall provide information on the management of geographical names, such as standard geographical names, the place of geographical names, to the relevant functional sectors in a timely manner.”
In addition, the order of some provisions is adjusted accordingly in accordance with this decision.
This decision has been implemented effective 1 March 2004.
The House of Commons Management Provisions are re-published in accordance with the consequential changes in this decision.

Annex: The House of Commons Management Provisions (Amendment (2004))
Amendments to the Decision of the Government of the Municipalities of the House of Commons No. 101 of 16 April 2002 by Order No. 75 of 13 December 1998 of the Municipal Government of the House of Commons concerning the Abolition, Amendment of Parts to the Regulations of the Government of the Municipalities of the House, issued by Order No. 110 of 2 January 2004 by the People's Government Order No. 110 of 2 January 2004
Chapter I General
In order to strengthen the management of my city names, to achieve the normativeization of geographical names, to adapt to the needs of my city's construction, development and social engagement, and to develop this provision in the light of the State Department's Regulations on Geographical Names.
Article 2
Article 3 states that the names referred to in this Article are:
(i) The name of the administrative area, including the city, the city, town, the street office, the name of the Village Council and the name of the Residential Commission.
(ii) Names of natural geographical entities, including mountains, rocks, streams, springs, islands, beachs, ports and waterways.
(iii) The name of the resident, including:
Names such as townships, natural villages, films, residential areas in towns and zones;
Names such as roads, streets and gallery;
The name of the integrated office buildings, commercial buildings and other geographically important buildings (collectives);
(iv) Geographical names used by the professional sector, including:
Names of geographical names, transport, hydroelectric facilities, such as water gates;
Names such as the landscape, natural protected areas, the monuments and the memorials;
The name of the industrial area and the development area;
Names of the business unit of interest and its office buildings (groups).
Article IV. The municipal administration is the competent authority for the management of geographical names in this city. The civil affairs departments of various districts are responsible for the management of geographical names within the jurisdiction.
Other functional sectors, such as plans, construction, planning, public safety, and municipalities, are aligned with the management of geographical names within their respective responsibilities.
Article 5
Article 6 contributes to the promotion of standard geographical names and to the protection of geographical names symbols, which are recognized and rewarded by the Government of the city, region.
Chapter II
Article 7. The designation of names must be guided by the following principles:
(i) The maintenance of national unity, sovereignty and territorial integrity, national dignity and national unity;
(ii) In conjunction with urban and rural construction planning, respect for local history, customs and local popular will, reflecting the natural geographical characteristics;
(iii) The prohibition of the use of the name of a negative cultural colour;
(iv) In principle, no name of the name of the naming city; the prohibition of the use of national leaders and foreigners, the name of the name of the city;
(v) Harmonization of all types of births with main names.
Article 8 No single use of a name is prohibited from overlap.
Article 9. Terminology of geographical names should be accurate, normative, simpler understandable and slander harmony. To avoid the use of indicts, cumbersome words, dispersed and synonyms. The term “China”, “China”, “International”, “World” is not used to name the city's name.
Article 10
The names of places of origin, stations, ports, sites and human landscapes used by the specialized departments should be chosen for local names.
Geographical names within the scope of Article 11 shall not be resignated and shall be avoided.
Article 12 newly constructed and modified residential areas and the designation of geographical names in the area of development should reflect levels, sequence and normativeization.
Article 13
(i) Avenue: more than 40 metres of grace (including human trajectory) and the length of the road above 2000.
(ii) The streets: more than 40 metres (including human paths) and more than 1,000 metres of trade.
(iii) Street: reference to trade facilitation.
(iv) Roads: more than 4 metres of bread, and more than 200 m.
(v) To refer to the small route of the breadth of the resident's films below 4 metres.
(vi) Buildings, creeds: integrated office buildings, commercial buildings, at 2 to 7 levels.
(vii) Buildings: integrated office buildings, commercial buildings, 8-11.
(viii) Buildings: a large, integrated office building and a commercial building that refers to more than 12 tiers.
(ix) Chamber of Commerce: reference to floor (or level) as a commercial, store and the remaining multi- and high-level buildings for the office building.
(x) square brackets: more than 1 million square metimetres or more than 5 million square meters of land area, and more than 30 per cent of the total area (excluding parking and fire corridors) of the entire area of open public space or blocks.
(xi) Centres: buildings or buildings that refer to more than 1 million square meters of land or more than 5 million square meters of specific functions.
(xii) Towns: large-scale complexes that refer to land area to more than 200,000 square meters.
(xiii) gardens, chewings: more than 1 million square meters of land, or more than 40 per cent of the area of green or artificial landscapes.
(xiv) Villa: Be more than 1 million square meters in low-scale residential buildings, higher construction specifications and the environment.
(xv) Mountains: land of more than 1 million square meters, depending on mountains, at 2 to 3 levels, high construction specifications and well-environmental housing.
(xvi) In the area of construction, there are more than 80,000 square meters.
In accordance with urban construction and social development needs, the municipal administration can adjust the names of urban roads, manpower buildings in due time, and, after consultation with the relevant sectors, geographical names commissioners and experts, publicize implementation after approval by the Government of the city.
In one of the following cases:
(i) Geographical names with national discrimination and the stigmatization of the population, as well as those subject to national approaches, policies;
(ii) To be incompatible with the designation provisions of this provision.
It is not clear that there can be a change in the number of embassies and that the local mass does not agree with the change of geographical names without change. More than one or more words, a single name and word should be identified.
Article 15. The names of the names shall be made in accordance with the State-mandated Commons for Modern Hanoi; the letter of the Arabic name of China, in accordance with the Hanoigram Programme and the Chinese scription of the Chinese name Hanoi (Ghane portion).
Article 16 refers to the language of the Hanoi in this city, which is generally replaced by the same words (or word). In the case of the former name, the name of the local stereotype, is subject to a hearing by the Committee on Languages, which may be retained.
Chapter III
Article 17 naming and nameing of the administrative area is handled in accordance with the State Department's provisions on the management of administrative areas.
The Village Council, the Resident Council and the town, the natural village, the name of the film, the name of the village, the name of the town's Government or the street office, were reviewed by the local civil affairs sector, approved by the Government of the people of the region and returned to the municipal civil affairs sector.
Article 18 nams and names of natural geospatial entities, which are approved by the Government of the People's Republic of the Region; nams and names of natural geospatial entities involving more than two regions, are approved by the Government of the people of the region.
Article 19 reproduces the civil affairs sector after the planning programme evaluation is determined. The Civil Affairs Department proposes road pre-naming opinions in accordance with the planning programme and will predetermined its name in advance with the planning, municipal and administrative authorities. The name predetermined should be used when the development of the construction unit declaration and approval of the establishment.
As a result of the restructuring of the town roads to which the name is to be changed, the subsectors should transmit a retroactive document to the civil affairs sector. The Civil Affairs Department issued more written notices to the declaring units or the development of construction units within seven days, and sent the construction of administrative authorities. The development of construction units shall be subject to changes in names to the civil affairs sector within 15 days of the date of receipt of more notices from the civil affairs sector. The name identified by the Civil Affairs Department shall be used when the administrative authority is established for the conduct of a business licence.
Article 20 declares the name to the civil affairs sector of the area before the commencement of a business permit for the residence area and the towns that are not planned for the network. The Civil Affairs Department shall establish its name within 10 days of the date of receipt of the declaration. The name identified by the Civil Affairs Department shall be used when the administrative authority is established for the conduct of a business licence.
The name of the residential area and the urban roads, which were determined by the civil service, was approved by the Government.
The name of the new residential housing area, commercial buildings, integrated office buildings, etc., is to be added to the same level of civil affairs by the single sector; no construction project is required, and the planning sector should reproduce the planning package to the same level of civil affairs. For the name of buildings not in line with the requirements of this provision, the civil affairs sector shall return within three days from the date of receipt of the full review of the various sectors and the planning sector to clarify the reasons for the better, while transmitting the letter to the development unit. The establishment of the approval sector and the planning sector shall notify the development units of changing the name of the building in a timely manner. The development units shall have a greater profile to the approval and approval sectors within one month of the date of receipt of more notices from the approval department or the planning approval sector. The approval department and the planning approval sector should reproduce the relevant re-entry documents for the building or for the write-off of buildings to the same level of civil affairs.
The name of the building established in accordance with the preceding paragraph is the standard name of the building. For reasons such as cost adjustments in construction projects, implementation is provided in the previous paragraph.
The designation of names of the special departments of article 2 is more relevant and, after seeking the views of the municipal civil affairs sector, is approved by the operational authorities for presentation of the same-ranking civil affairs.
Article 23 declares the name and name of the name of the name of the name of the name, the more reason and the old name to be abolished and the new name to be used.
Article 24 Write-off, reactivation of the authority and procedures for the approval of the name of the name and more of the authorization.
Article 25 is due to geographic environmental changes and the loss of geographical names caused by rural and urban construction, and the local civil affairs sector should be reported in a timely manner in the municipal civil affairs sector.
Chapter IV
Article 26, in accordance with the requirements set out in the present article, is governed by a standard geographical names that are treated and reported to be approved.
Article 27 of the Civil Affairs Department shall make the approved standard geographical names available to society in a timely manner and organize the promotion of use.
Article twenty-eighth organs, groups, forces, entrepreneurship units and their organizations must use the standard place of official publication in public, press, books, radio, videos, maps, materials, advertisements and brands without undue change.
Article 29 of the Civil Affairs Department is responsible for the compilation of standard geographical names instruments and toponyms in the current administration area, and the specialized authorities are responsible for the compilation of standard geographical names instruments in this sector and the geospatials. Unless authorized or authorized by the civil service and the professional authorities, other departments and units may not compile standard geographical names instruments and flags.
Chapter V
Article 33
Article 31 sets out, maintains and updates the following types of geographical names, organized by the Civil Affairs Department, respectively:
(i) The executive regional community, the town, the street, the gallery, the town, the village's residence, the collection of geographical names and brands, such as town, natural village, and the building blocks, are vested in the civil affairs sector;
(ii) The name mark of the commune and other municipal facilities, which is the responsibility of their authorities;
(iii) Geographical Names of residential areas and buildings such as commercial buildings, integrated office buildings, which are set up by construction units and are responsible for maintenance, updating;
(iv) Names such as transport, hydroelectric facilities, which are responsible for the transport, hydropower sector;
(v) Lobby areas, natural protected areas, monuments, memorials of geographical names, which are responsible for tourism, parking, artefacts, civil affairs;
(vi) The name of the enterprise unit of interest and the name of its office building shall be the responsibility of the business unit;
(vii) Other geographical names symbols are the responsibility of their respective authorities.
Article 32 must use standard geographical names and, in accordance with the provisions of article 15 of the present article, it is not possible to write an outside instrument. The instructions contained in the other instruments, which relate to the writing or writing of names, shall be consistent with article 15 of the present article.
Article 33 of the colour of geographical names is defined by the municipal civil affairs sector in conjunction with the relevant sectors.
The sectors responsible for the establishment of geographical names are to be established within two months of the publication of standard names.
Article XV, after the designation of geographical names, shall be qualified by the city, the territorial civil affairs and the relevant sectors, and the parties can be used.
The civil affairs and related sectors should conduct regular inspections of the various geographical names signs within the jurisdiction and identify signs of destruction, slandering, and inform the departments or units that have been established for the timely renovation and updating.
Any unit or person in Article 37 has the obligation to protect the geographical names mark and shall not be allowed to reorganize, suffrage, movement, damage to the name.
When construction units require a mobile name mark in the construction, reports should be submitted in advance to the civil service or to the professional authorities and, after the completion of the construction, the restitution of the original file should be responsible.
Chapter VI
Article 338 of the toponymic archives process is led by unity in the civil affairs sector, sub-management, operational oversight and guidance in the archives administration sector.
Article 39 shall collect, collate, catalogue, identify, maintain, maintain statistics and utilize the names file in accordance with the relevant provisions of the State and serve as social and geographical names.
Article 40 should be made available to the relevant functional sector by the civil service to the information on the management of geographical names, such as standard geographical names, the placement of geographical names.
Information advisory services may be carried out in compliance with the principles of national confidentiality provisions.
Chapter VII Corporal punishment
Article 40, article 18, article 19, article 20 and article 22 of the present article, provides that names and names of names are duly vested in the same civil affairs sector and reports to the Government of the same people or to the competent authorities responsible for the transformation of the Government or the sector.
In violation of article 21 of this provision, the development of construction units does not change the name of the established buildings by a prescribed period of time, which is subject to a civil affairs department's responsibility for the change of their duration and the late refusal to change, with a fine of more than 1000 dollars.
Article 43 conceals the true situation when the name is declared, the name is more naming, or by means of deception, the name of the former naming sector is entitled to withdraw its name and name.
In violation of this provision, the use of non-standard geographical names, the use of non-standard names, or the non-standard name of buildings, or the designation of geographical names in accordance with the provisions, was ordered by the Civil Affairs Department to change its duration, with late refusal to change, with a fine of up to $100,000.
Article 42, in violation of article 29 of the present article, authorizes the publication of a book and a gazetteer, by the civil service, to stop the publication and distribution and to impose a fine of up to 5,000 dollars.
Article 46, in violation of article 37 of the present article, provides for the conversion, humiliation, the insecure of geographical names, and is subject to a fine of up to $50 million by the civil service or professional authorities.
Self-moval, damage or damage to geographical names are dealt with by the public security sector in accordance with the National People's Republic of China Sanctions Regulations; it constitutes an offence and is criminalized by the judiciary.
Article 47 does not determine the penalties imposed by the parties on the civil affairs sector and may apply to administrative review or administrative proceedings in accordance with the law. The parties did not apply for review, did not initiate administrative proceedings and did not comply with the penalties decisions, and the civil affairs sector applied to the people's courts in accordance with the law.
Chapter VIII
Article 48 provides for the implementation of article 18 as of 1 January 199. The provisional provision for the management of the House of Commons, issued by the People's Government on 25 September, was also repealed.