Advanced Search

Under Administrative Efficacy Supervision In Harbin

Original Language Title: 哈尔滨市行政效能监察规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Health No. 102 of 20 December 2003)

Article 1 promotes the administration of justice in accordance with the law and establishes a system of administration that is efficient, operationally coordinated and operationally regulated by the National People's Republic of China's Administrative Monitoring Act, the National Civil Service Provisional Regulations and the relevant provisions of the State, the province.
Article 2, paragraph 2, applies to inspection management of the administrative performance of the city and its staff.
The executive body referred to in this provision refers to the Government of the People's Government, the People's Government and its work sector, the Government of the District and the commune (communes).
The administrative effectiveness inspection referred to in this provision refers to the efficiency, effectiveness and inspection of administrative acts by administrative organs and their staff, as well as the performance of work standards.
Article 3. Administrative effectiveness inspections should be followed by a combination of ideological education and institutional norms, self-binding and oversight inspections, incentives and penalties.
Article IV is responsible for the inspection of administrative effectiveness across the city.
The zones, districts (markets) inspectorate is responsible for the administrative effectiveness of the Territory, in accordance with its mandate.
The units entrusted by the inspectorate are responsible for monitoring the administrative effectiveness of the area.
The personnel, offices and the rule of law sector should assist in the monitoring of administrative effectiveness in accordance with their respective responsibilities.
Article 5 is the primary responsibility of the executive body, the first responsible for the administrative effectiveness of this organ, and has a leading role for the administrative effectiveness of this organ.
The executive branch should use the administrative effectiveness of the lower executive branch as a basis for the evaluation of the performance of the main heads of government.
Article 6. The executive body shall establish annual work objectives in accordance with economic and social development needs.
The annual work objectives developed by the working sector should be presented to the same-level people's governments; the annual work objectives developed by the Government of the lower-level people should be reported to the Government of the people.
The executive body should complete the annual work objectives of this body.
Article 7. The executive organs shall exercise the responsibility to perform their duties, establish a system of management for the performance of their staff in this sector in accordance with the terms of reference and work of this unit and ensure that the internal division of labour is coordinated and orderly.
Article 8 includes matters to be inspected by the Government of the People, and the organ or unit shall complete and return to the results in accordance with the requirements and time frames set out in the notice of the inspectorate, and shall not be completed by the time frame until the deadline is taken.
Article 9. The executive organs shall perform their statutory management and oversight responsibilities seriously, in accordance with their statutory competence and procedures, and shall refrain from pre-empting, renunciating statutory responsibilities and from abuse of their duties and undermining the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations.
Article 10. The executive branch's conduct involves a number of administrations, and the host sector should be proactive in coordination, and other departments should cooperate actively to avoid interfering with each other and to misleading work.
Article 11. The executive body shall make public the scope of the duties of this unit, the content of the operation, the basis for the conduct of the operation, the conditions for the conduct of the office, the time frame for the conduct of the operation, the form of a directory and application for all submissions, and the host of the institution, the name of the head and the production of the relevant material. The executive branch shall be provided when the administrative authority is required to provide the relevant material.
The executive branch should establish a telephone call, with conditionality to establish an advisory window and an electronic access system.
Article 12 Time frames for conduct under the executive organs, laws, regulations and regulations are clearly defined and shall be implemented in accordance with the prescribed time frame; laws, regulations, regulations and regulations do not provide for the actual formulation and publication of them.
Matters declared by the administrative organs for the relative and lower administration of the administration should be closed within the prescribed time frame.
Article 13. The administrative authority shall provide for approval criteria, review responsibilities, review competences, time frames for processing, clearance and clearance.
The executive body shall receive administrative approval matters that are declared by the relative person of the administration, with the schedule of approval of the matter, expressly receive, review, validate the time of receipt, transfer time for each of the components, and sign the opinion and signature by the responsible person.
Article 14. The procedures for the conduct of an administrative body on the same matter need to be processed in a variety of ways and should establish a window outside; the same matter requires the conduct of several administrative bodies, which should be harmonized by hosting an administrative organ or by taking joint and centralized form.
Article 15. The executive body shall exercise the first responsibility. When the executive branch comes to the office of the executive branch, the staff of the first administrative body interviewed questions and requests that they raise, should be patiently answered, without undue delay or misleading, and matters that can be closed in the current position must be closed once.
Article 16 shall be communicated by the executive branch to the relative administrative officer on a one-time basis, the procedures for the conduct of the operation and all the required declarations, which shall be processed immediately; the time frame shall not be returned to the operation.
Article 17, relative to the need for the continuation of the period of effectiveness of the administrative licence granted by law, shall, in accordance with the request made by the executive branch, decide whether it will be granted until the expiry of the effective period of the administrative licence; the decision that has not been taken is considered to be granted.
Article 18 Competents of administration may ask the progress and results of the proceedings of the declaration, and the executive branch concerned should be informed accordingly. However, there are exceptions to confidentiality.
Article 19 Staff of the executive organs are requested to perform a relatively human request for the administration, which, in accordance with the relevant provisions, should provide justification for the administration within the time frame and report directly to the executive head. The executive body should have written evidence or the relative administrative officer's request for written reasons from the executive branch.
In accordance with the law, the executive branch shall decide in writing that it shall be informed that the relative administration shall have the right to apply for administrative review or administrative proceedings in accordance with the law.
Article 20, which is directed by the executive branch to take up business directly by society, is not allowed to leave the job; staff members cannot be placed on the job because of public travel, request for leave or other reasons, should report to the direct administrative leadership on matters under way and be able to follow the process, and the direct administrative leadership should appoint the personnel to exercise their duties.
Article 21 Staff of the executive organs shall be subject to the organization of discipline by the executive organs, the decision of the executive branch and the leadership, the order shall be resolutely enforced and shall not be carried out as soon as possible without delay under any pretext; there may be a clear indication that the senior executive body and the leadership are not accepted, and the executive branch shall be executed in accordance with the orders of the superior executive organs and leadership.
The executive branch shall, on the date of receipt, carry out the proceedings of the executive branch and lead office, be accompanied by a report on the status of the office, which shall contain time to be signed by the contractor.
Article 22 Staff of the executive branch shall not be allowed to:
(i) Removal and dismissal;
(ii) Disadvantaged demands and observations of the relative administration;
(iii) In excess of time limits or intentional delays;
(iv) To request or receive the property of another person using his or her duties;
(v) No cessation, punishment and punishment of offences that should be stopped and punished;
(vi) Other violations of this provision.
Article 23 provides a performance appraisal of its staff. The specific approach was developed by the urban personnel sector, followed by the approval of the Government.
Article 24 should establish administrative effectiveness complaints telephones, complaint kits and be made available to society.
Article 25 The relative conduct of the administration in violation of this provision by the executive branch and its staff may lodge complaints to the inspectorate or the superior administrative body.
The relative administrative complaints to the inspectorate or to the superior administration should be informed of his name, work unit, contact.
Article 26 Upon receipt of complaints by the inspectorate or the superior administrative body, serious registrations should be made and processed in a timely manner and will inform the administrative relative.
Article 27 allows the inspectorate to hire social practitioners and journalists to perform supervision of the implementation of this provision by the executive branch.
Article twenty-eighth administrative organs perform complexities, inefficiencies, inefficiencies and inefficiencies, and the relative executives reflect the strongness, and the inspection department or the superior administrative body should request the head of the administrative body to provide a replanatory plan to take the necessary remedy for the damage caused by its conduct and to implement the deadlines.
Article 29, in violation of this provision, has been criticized by the executive organs and is in serious circumstances and is subject to the administrative responsibility of the inspectorate or the same-level people's Government to hold their heads:
(i) Failure to complete the annual work objective;
(ii) Non-implementation of the accountability system for the purpose of the job;
(iii) The conduct of inspections by the Office of Oversight Services has not been completed in accordance with the required requirements and time frames;
(iv) No statutory management and oversight responsibilities;
(v) No public administration;
(vi) There is no justification for the processing of administrative approval matters that exceed the time frame specified;
(vii) The relative requirement of the administration to deny the reasons for failure to proceed in writing;
(viii) No administrative licence shall be free of written decisions;
(ix) Violations of the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations;
(x) Other violations of this provision.
Article 31 Staff members of the executive branch are in breach of this provision, with minor circumstances, criticized for education, responsible for written inspections; in the light of the gravity of the circumstances, criticized for the basic duties approved at the end of the year; in the case of serious circumstances, when the year end-of-year evaluation is approved as unsatisfactory, the adjustment of work or suspension of induction training, in accordance with the conditions of restatement and the restatement:
(i) To promote or misleading the relative person of the administration;
(ii) No one-time notification of the basis, the procedures for the conduct of the operation and all the required statements;
(iii) The relative query of the progress and results that do not involve confidential declarations;
(iv) No justification for the administration of matters that cannot be dealt with under the relevant provisions;
(v) Removal and dismissal;
(vi) Decisions on superiors and leadership, delays in orders;
(vii) The misappropriation of the relative legitimate demands and opinions of the administration;
(viii) The processing of administrative approval matters beyond the specified time frame;
(ix) No suppression, punishment and punishment of offences that should be stopped or punished;
(x) Other violations of this provision.
The staff of the executive branch have one of the pre-article acts, which were approved by the end of the year as basic or non-executive, and the executive branch should also deduct its annual awards in accordance with the provisions.
Article 31, when staff members of the executive branch are requested or receive bribes from others or in violation of other provisions of this provision, shall be subject to administrative disposition by the inspectorate or by administrative organs; constitutes an offence and shall be criminally prosecuted by law.
Article 32 provides for the implementation of this provision by law, legislative authority, or by law of units entrusted by administrative organs to perform administrative functions and their staff.
Article 33