In Sichuan Province, The People's Republic Of China National Common Language Law On Measures For The Implementation Of

Original Language Title: 四川省《中华人民共和国国家通用语言文字法》实施办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
(November 30, 2003 Sichuan Province Government 22nd times Executive Conference considered through January 2, 2004 Sichuan Province Government makes 177th, announced) first article for strengthening on national General language text application of management, promote Sichuan the national, and regions national General language text social application of standardized, and standardization, according to People's Republic of China national General language text method and about legal, and regulations of provides, combined Sichuan actual, developed this implementation approach.
    Of the implementing measures referred to in section national common language is Putonghua and standard Chinese characters.
    Article in the administrative area, Sichuan province, units and individuals shall comply with the measures for its implementation.
    Minority language may be used in accordance with the People's Republic of China Constitution and the People's Republic of China Act and other relevant provisions of the law on regional ethnic autonomy. Fourth provincial language work departments in charge of the province's national common language work guidance, management, supervision and coordination.
    City (State), counties (cities and districts) language work within the Department responsible for the administration of national common language applications management and supervision.
    Other relevant departments according to their respective responsibilities, managing and supervising the national common language applications. Article at all levels of the language departments and related departments and units should clarify their mandates and tasks, establish a management mechanism.
    Language Manager sector funds into the budget at the same level, arranged by the financial departments at the same level.
    Sixth provincial language work departments administer proficiency tests, organized body with Putonghua proficiency test in Putonghua training and Putonghua level test and issue a certificate.
    Article level bodies and the competent authority should be promoting the national language and character normalization and standardization into the target management, promoting the use of Putonghua and the introduction of standard Chinese characters as part of the construction of spiritual civilization of the entity and the corporate use of Putonghua and standard Chinese characters for specific requirements.
    State personnel in the reception, speaking, publishing information, and the performance of their duties shall be in Mandarin. Article eighth school faculty and other educational institutions should be based on the Mandarin teaching language.
    Foreign language teaching should be the teaching of Putonghua and standard Chinese characters.
    Minority schools can use Putonghua for teaching or teaching the use of minority languages in accordance with the relevant provisions.
    Nineth radio and television broadcasting should use common dialect broadcasting shall be subject to approval of the provincial administration of radio, film and television.
    Areas inhabited by ethnic minorities can be used by television and radio broadcasting in Mandarin, can also be used in accordance with the provisions of broadcasting in minority languages. Article tenth promotion of service industries in China in Mandarin as the service terms.
    System of Putonghua level requirements for practitioners of the industry, from its provisions. 11th system of Putonghua proficiency certificates. In Mandarin as the working language of the announcer, presenter and TV drama actor, teacher and state staff and related students of Putonghua should meet the State standards, respectively.
    Has not yet reached the national Putonghua standard of personnel should be trained and tested. Article 12th schools and other educational institutions should be based on education and teaching of standard Chinese characters as the basic words.
    Textbooks, teaching campuses such as the Word Word characters used shall conform to the national standards and requirements.
    Prohibition of non-standard words use educational products to enter the field of education.
    13th Chinese newspapers, periodicals, books, videos and other publications should use standard Chinese characters.
    14th business name, trade name, label, product description, such as standardized Chinese characters should be used.
    Business plaques and signs of traditional Chinese characters, variants need to be preserved, it should be in a prominent position equipped with standard Chinese signs.
    15th ad should be based on the national common language term used, shall not intentionally uses typos or homophonic word modified idiom. 16th national common language of the Chinese phonetic alphabet spelling and phonetic notation tools.
    Chinese pinyin should not be used in public facilities, you need to use pinyin, can raise in Chinese characters below.
    Article 17th official documents, stamps, labels, contracts, corporate business card should use standard Chinese characters.
    Information processing and information technology products in the national common language should be used in compliance with national codes and standards.
    Minority names and foreign names translation and writing should be in accordance with the relevant provisions of the State.
    18th in violation of the relevant provisions implementing article Nineth, the radio, film and television administration department granting education, warnings, and ordered to correct them.
    Violations of the provisions article 13th, criticized by the press and publication administrative departments of education, warnings and rectification.
    Implementation measures for the violation of the relevant provisions of article 14th, 15th, and by the Administrative Department for industry and commerce shall order rectification refuses, warning and urge them to rectify.
    19th in violation of the measures for the implementation of other provisions, by the Department of language education and rectification.
    Article 20th refuses or obstructs the State personnel performing official business according to law, without resorting to violence or threat, by the public security organs in accordance with the People's Republic of China public security administration punishment regulations shall be punished; the use of violence constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law.
                              21st article of the implementing measures shall take effect on February 1, 2004.