Advanced Search

Tibet Autonomous Region, To Implement The Measures For The Regulation Of Administrative Boundaries

Original Language Title: 西藏自治区实施《行政区域界线管理条例》办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted by the First Standing Committee of the People's Government of the Tibetan Autonomous Region on 3 February 2004 No. 61 of the People's Government Order No. 61 of 9 February 2004 No. 61 of the Tibetan Autonomous Region, issued as of 1 April 2004)

Article I, in order to consolidate the results of the survey of the administrative regional boundaries, preserve the social stability of the region adjacent to the administrative regional boundaries, promote the development of the cause of socialist modernization in my region, and develop this approach in the light of the relevant provisions of the laws and regulations such as the National Self-Government Act of the People's Republic of China, the Regulations on the Administration of Regional Terms.
Article 2 of this approach refers to the territorial boundaries of the executive region, which are the subject of the territorial jurisdiction of the Government of the State or the peoples of the self-governing region.
The administrative regional boundaries approved by the State Department and the Government of the People of the Autonomous Region are the statutory administrative regional boundaries.
Governments at all levels must strictly implement the provisions of the approval of documents and the letter of the regional boundary line agreement and uphold the seriousness and stability of the administrative regional boundaries. Any organization or person shall not be allowed to change the administrative regional boundaries.
Article 3. Management of the administrative regional boundaries is guided by the principles conducive to national unity management, solidarity for all peoples, protection, development and use of natural resources.
Article IV. Civil affairs in the self-government area is responsible for the management of the regional boundaries of the region. The Civil Affairs Department of the People's Government at all levels is responsible for the management of the administrative regional boundaries.
Article 5 should be made public by means of a detailed map of the administrative regional boundaries.
The administrative regional boundaries within the self-government area are published by the Government of the People of the Autonomous Region, which is managed jointly by the Government of the People's Government of the neighbouring areas (communes), districts (communes, districts) and the commune administrative boundaries are managed jointly by the communes' governments.
Article 6. The field location of the administrative regional boundaries is clearly defined as other symbols that direct the territorial boundaries of the administration as a sign of rivers, tactics, roads, etc.
Article 7. Any party in the territorial boundaries of the administrative region may not change the rivers, tactics, roads, etc. as a sign of the territorial boundaries; for natural or other reasons, the boundaries established by the administrative regional boundary agreement shall be maintained, except where otherwise agreed in the administrative regional boundary agreement.
Article 8. The administrative regional boundaries shall not be altered without statutory procedures; changes shall be made in accordance with the authority and procedures for approval of changes in administrative regional boundaries in accordance with the provisions of the Department of State on administrative district management.
Article 9 has been approved for changes in the regional boundaries of the administration, and the Governments of the peoples of the neighbouring countries should conduct mapping, laying down and signing agreements in accordance with the technical norms of the surveying industry, and report on the approval of the bill of agreement to amend the administrative regional boundaries.
Article 10 Disputes between citizens, legal persons or other organizations concerning land, grassland, minerals, forests or the right to use of resources in border areas are dealt with by the relevant authorities of the local people, in accordance with the relevant laws, regulations, disputes arising from the field of administrative regional boundaries to be perceived incompatible, and are dealt with by the executive regional demarcation authority.
The administrative regional boundary agreements and accompanying border maps approved by the Government of the State and the self-government are based on the determination of the field of the administrative regional boundaries.
Article 11. In addition to other provisions of the territorial boundary agreement between the neighbouring areas (markets, zones), the parties shall not cross the border into the transfer of households, establish grass-roots power organizations and perform administrative jurisdiction such as business, tax, justice, household origin, health, education.
Article 12 builds and develops along the administrative regional boundaries and should be removed from the border line for more than 20 metres and be processed by the construction, development parties in accordance with the relevant provisions of the State to submit the approval authority for the administrative regional boundaries.
Article 13 governs the management of enclaves identified in the course of the survey process and the transboundary use of resources, in accordance with the provisions of the agreement on the administrative boundary line established jointly by the Government of both sides or the ruling of the Government of the High-level People.
Article 14. The Government of the people at all levels adjacent to the administrative regional boundaries shall establish a joint inspection system for the administrative regional boundary line, with a joint inspection of border and boundary markings every three years.
In exceptional cases, such as natural disasters that affect the field of the administrative regional boundaries, river rerouting and road change, the civil affairs component of the relevant people living side by the administrative regional boundary is ready to conduct joint inspections on specific localities of the administrative regional boundary. As a result of the joint inspection, the Government of the People's Government has jointly reported on the approval of the regional boundaries of the administration.
No organization or individual shall be allowed to move or damage the community. The conduct of illegal mobile communities is null and void.
The Governments of the peoples concerned who are neighbours of the administrative regional boundaries should manage the division of labour in accordance with the provisions of the territorial boundary agreement. On the part of the damage, it was found that the Government of the people of the other side should immediately inform the Government of the neighbouring people and that the parties responsible for the division of labour were renovating the border in the presence of the neighbouring party.
For reasons such as construction, development and development, the Governments of the peoples involved in the territorial boundaries of the administrative region should agree that, in accordance with the provisions of the common mapping, the addition of archival information and the submission of the approval of the administrative regional boundaries.
Article 16, in addition to border demarcation, specifies as other symbols that direct the territorial boundaries to the administrative regional boundaries in the form of an agreement on the delimitation of the administrative regional boundaries, and should maintain the profile without any arbitrary changes or damage. When the mark is changed for natural or other reasons, the civil affairs component of the Government of the people at the district level should organize mapping, identify new marks and report on the approval of the administrative regional boundaries.
When the construction of exhumations, such as roads to expand or prevent the cascause, the dam and the new water facility requires the location of the mobile community, the engineering authorities shall be invited to approve the approval of the local civil affairs sector, which is a neighbouring party, in the event of emergencies, such as natural disasters, and shall be added to the authorities.
Article 17, without the approval of the parties' civil affairs, sets of relevant brands, monuments, road marks, etc. in the area of the territorial boundaries of the administrative region cannot be a statutory administrative boundary mark.
Article 18 Archives of the administrative regional boundaries established in the course of the mapping and management of the administrative regional boundaries, in accordance with the relevant provisions, the various languages, maps, photographs, audio-visuals, etc., are an important basis for the State's management of the administrative regional boundaries in accordance with the law and must be duly preserved.
Article 19 states that the archives of the administrative regional boundaries are kept in a variety of places. The archives of the administrative regional boundary line are vested in the civil affairs sector at all levels of the people's Government and are guided, monitored and inspected in the archives' operations by the same-level archives administration and the superior civil affairs sector.
Article 20 provides a detailed map of the administrative regional boundaries that reflects the national thematic maps of the regional boundaries of the district and above. Any map relating to the administrative region shall be mapped by the administrative regional boundaries and are reviewed in accordance with the relevant provisions by the Ministry of Civil Affairs or the Government of the People's Government of the Autonomous Region.
Article 21, in violation of this approach, provides that the costs of repairing marks should be borne by the Head of the Government's Civil Affairs Department, which is responsible for the management of the territorial boundaries, amounting to 1000 dollars, in violation of the management of the security sector.
Article 22, in violation of the present approach, provides for the unauthorized preparation of a detailed map of the administrative regional boundaries, or the inconsistency of the map of the administrative regional boundaries with the maps of the administrative regional boundaries, and the cessation of the violation by the Government of the people concerned, the confiscation of the administrative regional boundary maps prepared in violation and the proceeds of the law and the imposition of a fine of up to 10,000 dollars.
In violation of this approach by staff of the Civil Administration or of the competent organs of the State, abuse of their functions,ys and neglect, resulting in loss of State and people's interests, administrative disposition by the unit or superior organs; and criminal liability by law.
Article 24