Advanced Search

Gansu Province City Appearance And Environmental Sanitation Management Methods

Original Language Title: 甘肃省城市市容和环境卫生管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 37th ordinary meeting of the Government of Gangong Province on 22 March 2004, No. 12 of 29 March 2004 by the People's Government Order No. 12 of 29 March 2004, effective 1 May 2004)

Chapter I General
Article 1, in order to strengthen urban urban rural and sanitation management, to create an environment of integrity, excellence, civilization and work, to guarantee the physical health of the people and to develop this approach in line with the relevant national laws, regulations and regulations.
Article II applies to cities in the province and to regions where urbanization is managed.
The region in which urbanization is managed refers to independent industrial parks, economic development zones, science and technology parks and landscapes.
Article 3. Governments at all levels should strengthen the leadership of urban urban rural and sanitation efforts by integrating urban urban and sanitation into national economic and social development plans and urban overall planning, developing positive industrial policies and measures, encouraging, supporting scientific research in urban city and sanitation, as well as the diffusion, application of advanced management experience, improving the conditions for urban tolerance and sanitation operations, and promoting the development of urban rural and sanitation.
Article IV provides for the principle of unity of leadership, sub-management, public participation, and social oversight.
More than the people at the district level have established administrative authorities responsible for the management of urban and environmental sanitation within the present administration.
The street offices, the relevant communes (communes) and the people's government are responsible for the management of urban urban rural and sanitation.
The relevant administrations, such as environmental protection, health, business and public safety, are governed by their respective responsibilities and are managed in urban municipalities.
Article 5 Urban city constituency and environmental sanitation construction should be based on public financial expenditures, encouraging citizens, legal persons or other organizations to invest in the construction of urban and environmental sanitation facilities and to guarantee the legitimate rights and interests of investors by law.
Article 6 actively implements the urban urban and sanitation responsibilities system. Any unit and individual should be able to work in the area of responsibility and sanitation.
Chapter II
Article 7. Urban landscapes, public facilities, sanitation, greening, advertising symbols, public places, etc., should be in line with the State's established urban landscape standards.
Article 8. Urban road and human pathways should be maintained in a synchronized manner, dental and accessibility facilities, bridges, street bridges and street corridors should be maintained, and facilities such as urban roads and bridges should be fully effective. The damage, loss, relocation of facilities, such as sychia, should be put in place immediately by means of warning signs, escorts and timely maintenance.
Article 9 facilities such as transport, electricity, postal, telecommunications and sanitation in urban roads and other public places should be established in accordance with the requirements of the relevant provisions and norms. Distinguished, stigma or loss, the owner or the maintenance of the management unit should be repaired, replaced, cleaned or re-established in a timely manner.
Article 10 units and individuals shall not be allowed to distribute material, construsion (construction) construction and other facilities, laundering of motor vehicles, slaming processing and storage points within urban roads and their two sides, public places and facilities. Special needs, such as construction, should be preserved in the surrounding environment and cleared and dismantled within the prescribed time frame, with the approval of temporary composts, temporary construction (construction) and other facilities.
Article 11. The positives, windows, roofs and roofs of the main roads of the cities and the surroundings of the street buildings should be maintained in a ventilation, thronety, and must not be withdrawn at the positive yards and windows, hanging and releasing items that affect the city. The installation of air conditioners and shelters on the rest of the street building should be maintained in safety, integrity and integrity.
The operators in the construction of (construction) in the two sides of the urban roads and in the vicinity of the square brackets shall not operate beyond the doors, windows.
The escorts of urban roads and other public places are prohibited, electricity lines, trees, greens, etc. drys or the lifting of walls.
Article 12 prohibits the unauthorized excavation of urban roads. Approval of the exhumation of urban roads should be carried out in accordance with prescribed time and requirements for construction, and no extension of the duration of work shall be carried out in a timely manner, the recovery of the ground and the receipt of the municipal engineering administrative authorities.
Article 13 prohibits the use of paints and paints in trees and construction (construction) or other facilities.
No unit or person shall be allowed to post the proponent or mark in trees and construction (construction) or other facilities. Stars should be posted in fixed public embry.
In the light of the need for temporary posting, hiding or marking of trees and construction (construction) or other facilities, it should be approved by the relevant departments, posting or hiding at specified time and within and after expiry.
Article 14. The landscapes of construction, simulation, etc. in urban areas should be coordinated with the surrounding environment, degradation, fragmentation, and should be laundering and repair in a timely manner. The main roads of cities and the poles of the region should be chosen, at the request of the Urban Profile standards, to the walls, the fence or green sets, the ponds, grasss, etc., and to maintain the integrity, the picture.
Article 15 Extractive advertisements and non-advertent stereotypes, markers, electronic displays, lights, theatres and physical formations should be established in accordance with the requirements of approval and in accordance with the criteria for urban profiling.
Article 16 builds in the area of night lighting planning, urban roads, squares, greenfields, etc., should build night lighting facilities in accordance with planning requirements and achieve integrity, use of security to meet standards and requirements.
Chapter III Urban sanitation management
The establishment of urban environmental sanitation should be in line with urban overall planning and national urban environmental sanitation standards. Environmental sanitation facilities are approved by the planning sector and no units and individuals may change and block.
Article 18, when developing or rehabilitating new urban areas, construction units should be equipped with environmental sanitation, such as cleaning, collecting, transport and processing of life wastes, in accordance with the actual needs of national regulations and urban sanitation-related planning, and in parallel with the design, parallel construction, inspection, the requirements are included in the construction project estimates. After the establishment of environmental sanitation facilities, it should be attended by the urban government's municipal authorities and the authorities of the sanitation sector, without qualifications and without delivery. The pre-delivery of sanitation is the responsibility of the construction units.
Article 19 Governments of the urban population should harmonize planning, supporting the construction of public toilets and other environmental sanitation facilities, as required by the overall urban planning and environmental sanitation facilities.
Public buildings such as commerce, culture, sports, health, transportation, and tourist sites and other people's circulation sites should be set up and set standards in accordance with environmental sanitation facilities to complement the construction of public toilets and other environmental sanitation facilities and to establish garbage collection containers.
Public toilets, sealed garbage collection stations and other environmental sanitation facilities are constructed by the commune (zonal, district) Government.
The construction, alteration and expansion of construction works should be established in accordance with the provision of a block, temporary toilet and garbage collection facility. During construction work, the garbage, residues generated by the construction should be cleared in a timely manner, and measures taken to prevent spoilers and sewage spills. After construction works, construction units or construction units should promptly remove facilities such as discards and blocks, temporary toilets, garbage collection.
No units or individuals shall be allowed to dismantle, transport, alteration, use of sanitation facilities and change environmental sanitation. The construction units or other relevant units should be submitted in advance to the approval of the urban sanitation management due to the fact that, for example, municipal works, house demolitions, etc., must be dismantled, relocated or rebuilt in accordance with the principle of “after construction”.
Article 2: Urban environmental sanitation should be clean-up, and the professional clean-up responsibility units of roads and other public places should be gradually introduced in line with operational norms and sanitation standards, and be clear-time and timely. The drys, squares and accumulates of the urban areas should be carried out on a regular basis, and cleaning operations and garbage should be carried out at night.
Article 23: Maintenance, clearance of drainage pipelines, tactics, maintenance, replacement of road lights, electric trajectorys and other public facilities, operating units shall be removed in a timely manner and shall not be dispersed. The garbage generated by road cleaning operations and waste must not be removed from the drainage pipelines, tactics.
The urban greenland management conservations should be maintained. The fertiles generated by operations such as poultry, cooking or flowers on both sides of the road should be cleared in a timely manner and no breaks should be stopped.
Article 24 engages in vehicle laundering, repair and waste acquisition and reception operations, and should maintain sanitation in the area of operation and take measures to prevent sewage outflows or the spread of waste.
Article 25 The treatment of urban garbage should be carried out in accordance with the principles of unification, quantification and resourceization, and the collection and integrated use of garbage.
Article 26 harmful wastes such as industrial garbage, health garbage and other toxic, hazardous wastes, such as flammable, futile, radio, etc., should be disposed properly in accordance with the State's provisions and shall not be confused into the garbage and garbage.
Special wastes, such as distributors, should be collected and disposed separately, and their producers and sellers should assume corresponding recovery and disposal obligations.
Twenty-seventh waste, such as construction, demolition of buildings, garbage and slanders, should be stored separately and not to fall into living garbage collection stations. The units that produce waste such as garbage, sland should be reported to the urban congestion of production and disposal programmes.
The twenty-eighth vehicle for the transport of garbage, sland, sand, fervent, cement, etc. should be closed or covered, without leading, saving, singing, and energies.
On the road, the parties should be responsible for timely clearance, denial of clearance or lack of conditions of clearance, and municipal sanitation management can commission the removal of the sanitation operation unit and the cost borne by the parties.
Article 29 of the garbage generated by the population and the manure of the sewage treatment system are collected and transported by urban or district (zone) and by environmental management organizations.
Units and individual businessmen should be equipped with a sealed garbage collection container. The start-up units in the UNCTAD market should maintain environmental integrity within and around the land, establish waste collection containers based on the garbage day and complete the day of production.
The kitchen garbage generated by units and catering operators should be collected and disposed separately, in accordance with the relevant provisions, or to entrust the relevant operating units to collect and dispose of the watercourse.
Vehicles, terminals, ships should be equipped with garbage, manure collection or quantity adapted to standards and maintain normal use.
Article 33 Manures of toilets should be placed into the sewage treatment system or the septic tanks. The units responsible for the management of septic tanks should be loaded in a timely manner, evacuated, transported to cover smoking and dumped in designated yards. In the event of sporadic spillovers, the city-led sanitation management should organize the units concerned to remove, evacuate and redebate their responsibilities in a timely manner and to bear the clean-up and evacuation costs.
Article 31 prohibits, in public places, the following acts that affect urban tolerance and sanitation:
(i) Separate, hiding;
(ii) Disadvantages, fruits, cigarettes, paper, oral sugar, drinks, plastic kits, packagings, etc.;
(iii) Instruction of garbage, wastewater, or other wastes;
(iv) Exclusive special waste such as batteries;
(v) Access to public places such as chambers of commerce, hotels, meals, theatres, and correspondence vehicles.
Article 32 Refrains and poultry livestock should be in line with the relevant provisions of the urban people's Government and should not affect sanitation.
Sheets should be in line with the regulations of the management concerned, with the corresponding conditions and take measures to prevent the impact of sanitation.
Chapter IV Legal responsibility
Article 33 reorders in violation of articles 9, 10, 15, 22, 24, 29, 33 and IV of this scheme; refusal to change is punishable by a fine of up to 5,000 dollars.
In violation of article 31, subparagraph (i) (ii), of this approach, the order is correct; the refusal to change is punishable by a fine of up to $10 million.
In violation of article 11, paragraph 1, paragraph 3, of this approach, article 31 (iii) (iv) (v) (v) provides for a change in order to refuse to change, with a fine of up to $50 million.
Article 35, in violation of article 11, paragraph 2, and article 29, paragraph 1, of this approach, is correct; the refusal to change is punishable by a fine of more than 500,000 dollars.
Article 36, article 17, article 18, paragraph 2, of Article 19, article 20, article 21, article 27, article 28, paragraph 1, of the scheme is correct; the refusal to change is punishable by a fine of up to 3,000 dollars.
Article 37, in violation of article 26 of this approach, is punishable under the relevant laws, regulations.
Article 338 violates the administrative penalties of the scheme by establishing administrative authorities or relevant administrative authorities in accordance with their respective responsibilities; implementing law enforcement agencies established by the Government of the urban population that are relatively concentrated in administrative penalties and integrated law enforcement; and implementing administrative penalties in accordance with their responsibilities for violations of urban urban rural and sanitation management provisions.
Article 39 Abuse of authority, in favour of private fraud, intrusive enforcement, injuring the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations, giving administrative treatment in the light of the circumstances; compensation to the parties in accordance with the law; and criminal liability in accordance with the law, which constitutes a crime.
Chapter V
Article 40