Advanced Search

Provisions On Administration Of Forest Conservation In Jinan City

Original Language Title: 济南市封山育林管理规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(The 25th ordinary meeting of the Government of the Overseas Territories, held on 12 July 2005, considered the adoption of Decree No. 220 of 19 July 2005 of the Order of the Government of the Federated States of the Overseas Territories, effective 1 October 2005)

Article 1 provides for the development of forest resources, the expansion of vegetation area, the improvement of the ecological environment, the development of this provision in line with the People's Republic of China's Forests Act and relevant laws and regulations.
Article 2
Article 3 refers to the envelopes and escorts of forested land, slanders, unforested lands, indicted woodland, reforested land, protected forests, special-purpose forests.
Article 4
Article 5
The urban greening management is responsible for the dying of trees within its mandate.
The relevant sectors, such as finance, land-use resources, public security, livestock and agriculture, are in line with their respective responsibilities to cooperate in the development of mountainous forests.
Article 6. Livestock authorities should lead, promote the introduction, improvement and replication of livestock breeding, such as cattle-dwelling, and promote livestock and promote joint development of livestock and forestry.
Article 7
The contents of the HCB planning include, inter alia, the scope of care, the conditions of reproduction, the manner in which it is enrolled, the extension measures and the forecast of effectiveness.
The communes of the city, the district (market) should arrange for the allocation of funds for planting and include financial budgets.
Article 8
Article 9
The veterinary area has expired, with the participation of the municipal, district (market) forest administration authorities, to meet the country's criteria for setting up the effectiveness of childbearing, and the release of the post-communication announcements approved by the Government of the city, the district (market).
Article 10 Economies, social groups and other organizations and individuals have access to the use of encroached land in the form of contracting, leasing, auctioning, and value cooperation, without change in forest land use, which must be completed in accordance with deadlines and requirements.
Article 11 has communes (communes), the village should be established as a guarantor to hire foresters and to train them free of charge by the municipal, district (market) forest administration authorities; to train qualified, nuclear escorts and to establish a domicile file.
Article 12 prohibits the commission of the following activities in the area of encroachment:
(i) Deforest firewood, grazing and livestock;
(ii) The destruction of trees, the extraction of trees and other plants;
(iii) Deforestation and deforestation-recovering, storing, storing, storing, storing and privately constructed graves;
(iv) The unauthorized movement or destruction of the envelope, border and other encroaching facilities;
(v) Other activities that undermine the envelope.
Article 13 provides recognition and incentives to the authorities of the urban, district and subtropolitan areas for units and individuals that have made a significant difference in the performance of planting.
Article 14.
Article 15. In violation of Article 12 of this Article, the following penalties are imposed by the executive authorities of the city, the district (market) area:
(i) Deforest firewood, grazing and pastoral livestock in the mountainous forest area, which is responsible for halting violations and imposing fines of more than 10 million dollars; causing the destruction of the forest wood by law, compensating the damage of three times the number of trees destroyed and destroying more than five times the value of the trees;
(ii) The destruction of the veterans in the encroachment area, which is responsible for the return of the original sentence and for the fines of ten thousand dollars per trees; failure to restore the status quo until the date of the release of the district (market) administrative authorities for the rehabilitation of the costs incurred by the offender;
(iii) The unauthorized movement or destruction of the envelope, boundary and other encroaching facilities, which are responsible for the rehabilitation of their original status and for fines of more than two hundred ktonnes;
(iv) Removal of trees, other plants and deforestation in the encroachment areas, stoning, sand extraction, sampling, reciprocation and private self-construction graves, and other activities that undermine mountain plant breeding, in accordance with the provisions of the People's Republic of China Forest Act and related laws, regulations and regulations.
Article 16 rejects, impedes the functioning of the forest administrative authorities and their staff in accordance with the law and punishes the security of the local public security authorities; constitutes an offence and hold criminal responsibility under the law.
Article 17 is inconsistency with administrative penalties and may apply for administrative review or prosecution to the People's Court by law.
Article 18 Staff members of the forest administration perform negligence, abuse of authority, provocative misappropriation, administrative disposition by the unit of the institution or the relevant organ, and criminal responsibility by the judiciary.
Article 19 The provisions on the management of the Zanziran municipality, adopted at the 59th Standing Conference of the People's Government on 8 January 1990, were also repealed.