Advanced Search

Nanjing City, Town And Village Planning Interim Measures For The Construction And Management

Original Language Title: 南京市村镇规划建设管理暂行办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Summit meeting of the Government of the South Kyoto City on 14 December 2005 to consider the adoption of the Decree No. 245 of 26 December 2005 on the Government of the South Kyoto Republic, which came into force on 1 February 2006)

Chapter I General
In order to strengthen the planning of village towns in my city, to integrate rural and urban development, to improve the production, living environment in the village and to promote harmonious social development in the rural economy, and to develop this approach in line with the relevant legal regulations such as the National People's Republic of China Urban Planning Act, the Southern Sudan Village Planning Regulation.
Article 2, this approach applies to activities such as planning, construction and management of villages within the city's administrative region.
This approach refers to the construction of town, town, assembly, independent mined areas and villages.
Article III. The Southern Beni Town Construction Commission is the administrative authority for planning and building management in the town of the city.
The Southern Hong Kong City Planning Authority is responsible for the planning and implementation of guidance, management and oversight in the town of the city.
The establishment of administrative authorities in the district is responsible for the planning, construction and supervision of villages within the Territory.
The Town People's Government (KWA) is responsible for the day-to-day management of village planning in the Territory, under the guidance of the district administration authorities.
Village town planning, construction and management should be conducted in accordance with their respective responsibilities.
Article IV
Chapter II
Article 5
Article 6. The overall planning of village towns should identify areas where the population is concentrated in the area of residence, industrial enterprise concentration, the establishment of a Buddddh in basic, service facilities, the explicit protection of ecological, environmental, natural and historical cultural heritage, in line with the requirements for savings, land use, agro-industries, and the delineation of areas that are subject to control or prohibition of construction, and the preparation of detailed planning for specific arrangements and planning for construction projects or priority areas.
Village construction planning is based on the overall planning of the village town, mainly on the establishment and use of the production, such as homes, roads, water supply, drainage, sanitation and production of sewerage facilities. Villages are not allowed to go to the industrial sector, and existing industries should be gradually concentrated to more than the town.
Article 7. Village town planning should be displayed at the village town, with a period of 10 days. Upon the evaluation of experts from the establishment of administrative authorities in the district, the presentation of the required procedures was made.
Article 8
Article 9. Establishment of a unit for village town planning to be determined through tendering.
The solicitation documents are prepared jointly by the Government of the Town People's Republic, district authorities to build administrative authorities or to entrust qualified solicitation agents. The solicitation documents should provide for the provision of planning specialist technical personnel by the markers to provide full-scale technical services for the implementation of village town planning.
Prior to the village town planning process, the production units should be able to obtain technical elements for the planning of village town planning proposed by the planning authorities.
Article 10. Village planning is consistent with the planning of annual planning requirements for the preparation of work, as well as the construction projects included in the annual construction plan for village townships, and is funded by the municipal construction administrative authorities in accordance with the relevant provisions.
The construction units should report on the progress made in the construction of projects in the annual village town construction plan in a timely manner.
Article 11 Planning for village towns shall be carried out in accordance with the relevant provisions of the National People's Republic of China Urban Planning Act, the Urban Planning and Construction Regulation of the Province of Southern Susang Province.
Chapter III
In accordance with the economic and urban development needs of the city, the annual plan for the construction of villages in all districts is balanced and the annual plan for the construction of townships in the city.
Districts have developed annual plans for village construction in the region, which should be presented in a timely manner in the construction of municipal administrations.
Article 13 Governments and relevant sectors should give priority to building infrastructure and infrastructure in the village planning residential areas and encourage social funds to participate actively in the construction of infrastructure and public facilities in the village.
The construction plans for various facilities such as village roads, water supply (including agricultural conversion), electricity, gas, communications, cable television should be in line with planning requirements.
Article 14. Village town infrastructure, the use of State funds or collective fund-building by public-provided facilities should be determined through tendering. The solicitation documents were prepared jointly by the Government of the Towns and district-building administrative authorities.
Article 15. Village construction designs should follow the principles of security, application, economy and United States perception, in line with national and local provisions relating to resource-saving resources, and reflect local features in relation to environmental coordination.
Article 16, in the city of main city, in the new city, in towns and villages within the scope of the new city, promotes integrated development and co-building to accelerate the urbanization process in a manner that integrates land demolitions, land reserves and the rehabilitation of the city.
The housing of towns and villages other than the construction of townships has resulted in a gradual improvement of the living environment by building and rehabilitating the area of residence.
Article 17 build-up activities in the construction of towns, towns and villages should be consistent with urban planning requirements, and construction units and individuals should be governed by the relevant provisions of the People's Republic of China's Urban Planning Act and the Surgang Village Planning Regulation. The specific scope of application is specified separately.
Article 18 The Government of the town, the district-building administrative authorities and the land sector should indicate the actions required by law, the name of the matter, the law, the time frame for the processing and the material required.
The design of farmers' homes should be guided by the principles of application, economic, security, the United States of America and energy, which should be reflected in local features and coordinated with the environment.
In the concentration of residential areas, construction of homes should be based on a two-fold, co-opership, leading to the construction of apartment homes and limiting the construction of independent homes. Promotion of building materials for energy efficiency, environmental protection and new processes.
Article 20 provides for the construction of new homes by farmers, and the planning of land in the area of residence should be used.
Farmers must be designed to build their own homes (other than single-tiered personal residences) and be designed by units or individuals with the corresponding design of qualifications certificates, or by the establishment of a common design map, standard design maps established by administrative authorities.
Article 21 Households of the village (communication) shall apply for the choice of sites for the planning of the town of the nuclear licensor and shall be submitted to the Village (LNL) Committee for approval of the construction certificate and the related material such as the applicant's family books, the identity card photocopy.
Farmers should be constructed in accordance with the standard of home base, the standard of the area of residential buildings, the high level of residence, the density of residential buildings and the rate of congestion.
Article 22 requires permission for village town construction shall be submitted to the village town planning candidate, the construction of a user-friendly approval of documentation, the construction of the works paper (Peace, autops, autops).
Village town planning options, village engineering construction permits have been effective for a period of six months; the need for extensions should be completed by the end of the period until the date of delivery of the extension process by the former nuclear distributor.
Article 23 units or individuals should be informed of the approval authority prior to the start of construction work. The approval authority should send a professional technic within 5 days of the date of the notification to the field for a sampling and test line.
Villagers have built homes and their subsidiary houses in the village town planning area, and the start-up should inform the Government of the town (the Street Office) to build service institutions. The Government of the Town (Roman Office) should build service institutions, which should be sent within 5 days of the date of the notification to replicate and test lines.
Construction in the village town planning area is subject to on-site replication and access to work. The supervisory unit was not on the ground and the test line, which could be based on the approved planning area and location.
Article 24 units and individuals who are independent or partner in the construction of construction works in the village town shall be provided for by the construction of administrative authorities in the district after the completion of the work.
The establishment of administrative authorities in the district should provide information on the submissions required.
Article 25. The scope of construction works in the town of the construction of the construction of the construction, renovation and maintenance of houses and facilities at the second level of the village town (with a second floor).
Following the completion of the construction work in the village town, the construction unit should organize a complete inspection. The Government of the town and district-building administrative authorities should conduct oversight inspections with the relevant authorities on the basis of administrative licences.
Article 27 uses of temporary buildings established by law in the village town planning area shall not exceed two years. There is a need to extend the period of use and to reproduce the application by law.
The construction units and individuals should be unconditionally dismantled due to the expiration of temporary buildings or the need to dismantle the village town.
Article 28 establishes a registration system for collective capital use.
Collectively, transfers, mortgages and leases are governed by State provisions.
Article 29 of the Town People's Government, the Collective Economic Organization of the Village or the Village People's Commission should arrange a certain amount of funding annually for the construction, maintenance of village town infrastructure and public facilities.
Chapter IV
Article 33 The People's Government of the District is the right to register the village's homes.
The establishment of administrative authorities in the district specifically conducts day-to-day work on the right to register housing in the village on collective land.
The zonal land sector should deal with the collective land-use registration process of village town.
Article 33 The initial registration of the right to housing in the village town shall be submitted to the following materials:
(i) The construction of a licence for the construction of a town in the province of the province;
(ii) Collectively building a certificate of use of rights;
(iii) Construction of engineering map paper (Pe, automotive, autops);
(iv) On-site sampling, test mapping.
Article 32 transfers of the right to housing on collective land shall be implemented in accordance with the provisions of the relevant legislation.
In one of the following cases, the right of the village's home shall be subject to a written-off procedure:
(i) The loss of homes for reasons such as destruction, which has not been built within one year;
(ii) The house has been dismantled;
(iii) Removal of homes has been concluded.
Article 34 Regional-sector executive authorities should have a unified management of housing materials in the villages of the region, and establish a management system for sound housing archives and housing mapping.
Village houses are publicly available.
Chapter V
Article XV Production-building activities in the village town should strictly adhere to environmental protection laws, regulations and regulations, effectively protect and improve the ecological environment in the village town and promote clean energy for the use of biogas, residues, etc., which apply rural characteristics.
Article 336 Villages should gradually establish garbage, wastewater concentration and disposal facilities.
Article 37 Village town should be accompanied by the construction of environmental sanitation facilities such as public toilets, fruit boxes, and requirements are included in the overall investment in construction projects.
Newly constructed and rehabilitated village town public toilets should be in line with the national two types of water blend standards. Newly constructed houses should be constructed, with three grace tanks.
Article 33 Eighteen village councils should establish a sound village profile, sanitation management system that will regularly address the sanitation of the pre-communities of villagers.
The main roads of the village town and the public places such as the trade market should be dedicated to cleaning.
The maintenance, integrity and personnel of village infrastructure can be determined through tendering.
Article 39 of the Village People's Commission should organize the forest plantation, the Americanization environment for villagers and create a good living environment.
Any unit and individual should protect the facilities such as Guang trees, monuments, winds, etc. in the village town without damage.
No units or individuals shall be subject to contamination of the water in the town of the village, unlawful occupation or landing.
The Government should take measures to protect drinking water sources.
Article 40 shall not include:
(i) Removal of construction materials, garbage, fertilizers, firewood and other blends by designated locations;
(ii) Damage to public facilities in the village;
(iii) The creation of open pitsites or the dumping of manures;
(iv) The use of public greenfields and the protection of protected lands and the unauthorized destruction of trees;
(v) Construction of contaminated businesses, toilets, livestock poultry or sequestration in the villagers' public access to drinking water sources.
Chapter VI Corporal punishment
Article 42 provides for a violation of this provision, which is prescribed by law, legislation and regulations.
Article 43, in violation of the provisions of this approach, is corrected by a executive order, with one of the following acts (i) to (iv) punishable by a fine of up to 200 dollars; and one of the following (v), (vi) acts, may impose a fine of up to 500 dollars for individuals and impose a fine of up to $100,000 for units.
(i) The unauthorized occupation of public green areas and the protection of forests;
(ii) Careful occupation and excavation of village roads;
(iii) Damage to public facilities in the village;
(iv) Until the construction of the work start-up, the approval body was not informed, as required, on the ground and the test line;
(v) No proceedings before the construction of the village town.
Article 44 does not store construction materials, garbage, fertilizers, firewood and other blends at designated locations, or distributes to the villages' roads, rivers and public places, emissions, dumping, sewerage or the setting of open septic pits, which are being responsibly corrected by the Government of the town; the impoverished is punishable by a fine of 2.0 million.
Article 42, staff of the executive body, the supervisory body, abuse of authority, provocative fraud, corruption, or failure to perform their duties under the law, are subject to administrative disposition by the unit of the institution or the inspectorate, which constitutes an offence and is criminally liable by law.
In the organization of village planning and management, the heads of the Village National Commission have been forced to change planning requirements, to identify false statements, to favour private fraud, inclination, and to change the legitimate rights and interests of the villagers by the Government of the town; in the event of a serious nature, it should be recommended that the Village People's Conference be dismissed by law, and that criminal responsibility is brought in accordance with the law.
Chapter VII
Article 47 is implemented effective 1 February 2006.