Advanced Search

Jiangxi Provincial Drinking Water Pollution Prevention And Control Measures

Original Language Title: 江西省生活饮用水水源污染防治办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted by the 45th Standing Committee of the People's Government of Southern West Province on 30 May 2006 No. 148 of the People's Government Order No. 148 of 13 June 2006 on 1 August 2006)

Chapter I General
Article 1 ensures the quality of drinking water and guarantees human health, in accordance with laws, regulations and regulations such as the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China, the People's Republic of China Water Law and the People's Republic of China Water Pollution Control Act.
Article 2
Article 3 of this approach states that water sources (hereinafter referred to as drinking water sources) are divided into centralized sources of drinking water and dispersal sources. Access to water sources (hereinafter referred to as self-constructed water plants) for rural and urban utilities and for the provision of living water sources is a centralized source of drinking water and other water sources for life are dispersed sources.
Article IV. Governments of more people at the district level should integrate the environmental protection of drinking water sources into urban overall planning and water pollution control planning, establish water-source pollution prevention and coordination mechanisms, organize emergency preparedness of drinking water sources, strengthen prevention and response to water pollution accidents and ensure rural and urban water safety.
Article 5
In accordance with their respective responsibilities, the executive authorities of the above-mentioned people's governments in the areas of development reform, water, sanitation, transport, construction, planning, land resources, agriculture, forestry, etc. should monitor the management of drinking water source contamination, in coordination with environmental authorities.
Article 6. Governments and relevant sectors at all levels, as well as the media, such as the press, radio, television and networks, should strengthen awareness of water source contamination and increase public awareness about the protection of drinking water sources.
Any unit or individual has the obligation to protect the environment of drinking water sources and has the right to monitor and measure pollution and damage to the environment of drinking water sources.
The units and individuals that have achieved significant results in the fight against the contamination of drinking water sources are recognized and rewarded by the Government of the people at the district level or by the relevant sectors.
Chapter II
Article 8. Governments of more people at the district level should implement, in accordance with the law, the water-source protected areas, scientifically delineate and adapt the water source protected areas and effectively enhance the protection of drinking water sources.
The water source area is divided into surface water source protected areas and underground water sources. The surface water source area is divided into protected areas for potable water sources in the River River and lakes and water banks.
Article 9
(i) Protected areas at the level: from the point of water harvesting, the water from 1000 to 100 metres below and the beaches on the side of the water gallery, and the land area of 100 metres from the water crust to the surface;
(ii) Sub-protected areas: land area extending 100 metres from the surface of the area of water from the surface of 3000 metres on the ground of the protected area and from the water point.
Article 10
(i) At the level of protected areas: water accessed at the water point centre and beached on the side of the water point in half 500 metres;
(ii) Sub-protected areas: watersheds and beached on the side of the water point in the 2,500 metres other than the protected area.
Article 11. The protected area of underground water sources is generally defined according to the following terms: access to water is at the centre and 50 metres.
Article 12
Other communes (communes) have been used for surface water source protected areas using subsistence plants and units for the construction of water plants, with the approval of the current people's Government of the district-level executive authorities for environmental protection.
Under Article 13, the protected area for drinking water sources is proposed by the authorities of the People's Government (communes, districts) in the same sector as the same level of water, land resources, sanitation and construction.
Article XIV shall establish geographical boundaries for the delineation of water source protected areas and set symbols.
Any unit and individual individuals are prohibited to change and damage the protected area mark.
Article 15. Water quality in protected areas at the source level of drinking water shall apply to national standard II of the quality of the surface water environment; water quality within the secondary protected area shall apply to the national standard of quality of surface water.
The water quality in protected areas of underground drinking water sources applies to national groundwater quality standards.
The water quality of the main rivers across the administrative region applies to the country's criteria for the quality of the surface water environment.
Chapter III
Article 16 Governments and relevant sectors of the population at the district level should strengthen the protection of vegetation of drinking water sources, take measures such as afforestation to feed water, combat water erosion and improve the ecological environment.
Article 17 prohibits the use of the following activities in the second protected area of surface water sources:
(i) Exclusive;
(ii) The establishment of a garbage, oil and other toxic hazardous items;
(iii) Emission of oil, acid, hydro, hydro, hydro and other pollutant water;
(iv) Vehicles, containers for the storage of oil or toxic pollutants in water laundering;
(v) A solvent toxicity such as mercury, cadmium, arsenic, lead, cyanide, yellow phosphorus will be included to the water discharge, dumping or direct land;
(vi) Emissions to water, dumping of industrial waste, urban garbage and other wastes;
(vii) Removal, storage of solid wastes and other pollutants on the beaches and shores below the highest water line;
(viii) Emission or dumping of radioactive solid wastes or wastewater containing high-level radioactive and radioactive substances;
(ix) The dumping of ship garbage or the release of residues and residues from vessels;
(x) Industrial breeding and operating catering and recreation projects in water plants;
(xi) Laws, regulations and regulations prohibit other activities.
Article 18 protects protected areas at the surface water source level, in addition to the prohibition of activities listed in the previous Article, the following activities are prohibited:
(i) Emission of sewage to water;
(ii) Activities in tourism, swimming and other activities that may contaminated drinking water;
(iii) New construction, expansion of construction projects that are not relevant to water facilities and the protection of drinking water sources;
(iv) Laws, regulations and regulations prohibit other activities.
Article 19 prohibits the use of the following activities in the area of water source protected areas:
(i) Use of wastewater irrigation;
(ii) The use of cigarettes containing toxic pollutants for fertilizers;
(iii) The use of insecticide-treated and highly residues;
(iv) The use of storage watersheds, lapses, solvent holes, and the storage of oil, radioactive substances, toxic chemicals, pesticides, etc.;
(v) The use of cereals, pitfalls and solvent releases, the dumping of wastewater containing pollutant pollutants, sewage and other wastes containing vectors;
(vi) The use of non-protected leakage packages, mass ponds, or storage of wastewater containing toxic pollutants, sewerage and other wastes at sea levels without good segregation;
(vii) Laws, regulations and regulations prohibit other activities.
Article 20 Governments of the population at the district level should entrust the authorities with conducting investigations into the humiliation and other major sources of pollution already installed in the area of water source protection, proposing rehabilitation programmes, reporting on implementation by the Government of the people at this level and, in accordance with the rehabilitation programme, responsible for the rescheduling of nutrient units and pollutant emission units. The relevant units shall not be denied and delayed.
Article 21 of this approach, at a minimum of loaded garbage, oil and other toxic hazardous items previously installed in the area of drinking water source protection, was dismantled by the administrative authorities responsible for environmental protection at the district level.
This approach is preceded by solid waste stored in the area of drinking water source protection, to be cleared by the responsibility of the host Government or the relevant sectoral deadline.
Article 2 of this approach is preceded by industrial breeding, operation of catering and recreational projects for water-borne water-based water sources, and is mandated by the executive authorities of environmental protection authorities at the district level to stop production and to dismantle the facilities.
Article 23. The Government of the people at the district level should strengthen the construction of urban sewerage, garbage-processing facilities, enhance resilience and improve the environmental quality of drinking water sources.
Article 24 (markets, areas), communes (communes) and communes should take measures to implement rural drinking water sources contaminated and to guide farmers in the rational use of fertilizers, pesticides, prohibiting the use of high-exclusive, high-movable pesticides, promoting the production of nutrients, promoting the resourceization of livestock residues and crop residues, increasing the management of nutrients and improving the rural water environment.
Chapter IV Oversight management
Article 25
Article 26 introduces a public information system on the quality of the water source.
The provincial Government's executive authorities for environmental protection should be made public at a monthly rate of the quality of the surface water source environment in the municipalities of the districts and the quality of the water environment across the urban rivers.
The executive authorities of the municipalities in each area shall be made public at the local newspapers and government sites by the monthly state of the environmental quality of the drinking water source in the local district (markets, districts) and the transboundary water environment.
Article 27 of the Government's executive authorities for environmental protection should strengthen environmental enforcement inspections. The Environmental Protection Administration authorities, in accordance with the law, carry out on-site inspections of units of hydrochlorofluorocarbons such as the River, lakes, water banks, etc. in the current administration area, must receive information on any grounds that may not be denied or hindered the performance of public service by the inspector. Environmental protection administrative authorities should conservative commercial secrets for the inspection units.
Eighteen public-owned water plants and units should establish a core quality management system with water quality, establish rigorous sampling, testing and testing systems, detect water quality in accordance with national standards and operating protocols and improve statistical analysis and reporting systems for the testing of data.
Public-owned water plants and units should establish a system of access to water source protected areas to assist environmental authorities and other relevant sectors in their efforts to control water sources and to promptly halt or report to the relevant sectors on contaminated drinking water sources.
Article 29, which causes or may cause contamination of drinking water sources, must take immediate and urgent measures to exclude or mitigate pollution hazards, promptly inform units and individuals who may be contaminated and report on local environmental protection administrative authorities and other relevant sectors within two hours.
Article 33 In emergency situations such as severe contamination of drinking water sources and the threat of water security, the local people's Government should initiate emergency response scenarios for polluting water sources, in accordance with the relevant provisions, and environmental protection administrative authorities should take mandatory emergency response measures in accordance with the law to oblige units that cause contamination of drinking water sources to stop production, stop emissions of pollutants and to issue water pollution information in a timely manner and create conditions for public participation.
In the event of a water pollution accident or may occur in an inter-administrative region or damage, the Government of more than the population at the district level where the accident occurred should inform the concerned people concerned of the time, place, type and type of pollutant emissions and the types, quantity and precautionary measures required.
Article 31, due to water pollution accidents or management incapacity, has resulted in uncontrolled water quality in the cross-administrative regional rivers, and the Government should take measures to ensure that the transboundary water quality is in compliance with the prescribed control standards.
Disputes arising from the lack of control standards in the neighbouring administrative region should be resolved by the Government concerned; consultations are incomplete and are decided by the common top-level people's Government.
Chapter V Legal responsibility
Article 32 of the Environmental Protection Administration and other administrative authorities staff members in the area of water pollution control, take advantage of their functions to facilitate the collection of other property, other benefits or omissions, failure to perform oversight duties or to find that the offence is not investigated, causing serious consequences, constituting criminal liability for responsible supervisors and other direct responsibilities, in accordance with the relevant provisions of the Criminal Code, and that there is no criminal punishment and administrative disposal is provided by law.
Article 33, in violation of this approach, provides for the humiliation of surface water source protected areas, which is subject to the deadline of demolition and rehabilitation by the Government of the people of the People of the People's Republic of China, in accordance with article 67 of the Water Law of the People's Republic of China; the delay in the removal, non-renewable status, the forced removal, rehabilitation of the status quo and the imposition of fines of more than 100,000 dollars.
Article 34, in violation of this approach, provides for the release of blends to surface water sources, or the conversion of arsenal orders containing mercury, arsenic, lead, cronic, yellow phosphorus, etc. to water discharges, dumping or direct landing, in accordance with article 39, paragraph 1, of the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China, to the administrative authorities responsible for the environmental protection of the environment at the district level and to fines of up to 100,000 dollars.
Article XV, in violation of this approach, provides for the conversion of administrative authorities responsible for environmental protection by more than 500,000 people at the district level, in accordance with article 39, paragraph 2, of the Act on Water Pollution Control of the People's Republic of China.
Article 36, in violation of this approach, provides for the conversion of residues, residues, or vehicles, containers for the cleaning of water stocks, toxic pollutants, in accordance with article 39, paragraph 3, of the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China, to the administrative authorities responsible for the environmental protection of the environment at the district level and to the fine of up to 10,000 dollars.
Article 37, in violation of this approach, provides for the release, dumping of industrial waste, urban garbage of water to surface water source protected areas, or for the replacement of beach and slope solid waste under the top surface water source area, in accordance with the provisions of article 39, paragraph 4, of the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China, to the administrative authorities responsible for environmental protection of the environment at the district level and to the fine of €10,000.
In violation of this approach, in the area of water source protection, a garbage, oil and other toxic items are set up and, in accordance with the provisions of Article 46, paragraph 3, of the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China, are removed by the administrative authorities responsible for environmental protection of the environment at the district level and with a fine of up to 10,000 dollars.
Article 39, in violation of this approach, provides for the operation of catering and recreation projects on water in surface water for drinking water sources, to be converted by the executive authorities of the environmental protection of the environment at the district level and to fines of over 3,000 dollars.
Article 40 violates the provisions of this approach by redirecting and damaging the designations of protected areas and by changing orders by the executive authorities of the environmental protection of the environment at the district level, fines for individuals and 2.0 dollars, and fines for units and 1000 dollars.
Article 40, in violation of other acts under this approach, provides that the relevant laws, regulations and regulations have legal responsibilities.
Annex VI
Article 42