Advanced Search

Wuxi City Water Conservation Measures

Original Language Title: 无锡市城市节约用水管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 55th ordinary meeting of the Government of the People without Scong on 17 August 2006 No. 85 of 22 August 2006 by the Order No. 85 of 22 August 2006 of the Government of the Community of the Saharan People, which came into force on 1 September 2006)

Article 1 promotes economic and social sustainable development in order to enhance urban water efficiency management, in accordance with laws, regulations and regulations, such as the Waters Act of the People's Republic of China, the Urban Saving Water Management Regulations issued by the Ministry of State approval, and to develop this approach in conjunction with the current city.
Article II applies to the management of water-saving within the city's urban planning area.
units and individuals using public water supply in urban planning areas, self-building facilities, must comply with this approach.
Article 3. Urban utilities are responsible for water conservation.
The Urban Saving Water Office is entrusted by the Urban utility Authority, which is specifically responsible for the management of water-saving in the city and is governed by the municipal water administration authorities.
Regional urban water-saving administrative authorities are responsible for the management of urban water-saving within their responsibilities and competencies.
The management of water conservation in cities is coordinated by the relevant administrations in line with their respective responsibilities.
Article IV. Urban water conservation is guided by the principles of integrated planning, planning for water use, integrated use and scientific management.
Urban water-saving science and technology studies are encouraged to promote advanced technologies and increase the level of water science and technology in cities.
To encourage units, individuals to invest in urban sewerage construction and the use of renewable water, and to increase the rate of regeneration of urban wastewater.
Article 5 Governments, industry authorities and water units at all levels should conduct in-depth awareness-raising and awareness-raising for water-saving.
The media should strengthen water-saving advocacy efforts and disseminate water-saving public advertisements.
Any units and individuals in Article 6 have the obligation to save water and have the right to stop and report waste of water.
The Government of the city has given incentives to units and individuals that have made significant achievements in the area of water savings in cities.
Article 7. Urban water use is planned to be managed and scale up water.
The municipal utilities should prepare long-term plans for urban water savings with the relevant sectors, be implemented after the approval of the Government of the urban people and the development of annual plans for urban water savings in line with the long-term plan for urban water conservation.
In line with national and provincial standards for water use, the municipal utilities will develop the water supply levels for the inhabitants of the city in conjunction with the actual production and living water use of the city, the sector's integrated water use and single water levels, as well as the regular appraisal of the implementation of the water supply.
Article 8 provides for the management of the water plan indicators for non-resident water units that meet certain water standards (hereinafter referred to as the planned water unit).
The planned water units are regularly identified and published by the municipal utilities, in accordance with the relevant national provisions, in the context of urban water resources and social water demand.
Article 9. Water planning indicators for water use units are approved by the Urban utility Agency in the context of the long-term planning, annual plan for water-saving in urban areas.
Article 10 Plans for water units should apply to the municipal utilities for the processing of water plan targets and strictly for water use in accordance with the prescribed water programme indicators.
Changes should be applied to the municipal utility offices for the adaptation of the water plan targets due to special circumstances.
Article 11 establishes a statistical analysis system for urban water use.
The planned water units should be equipped with the water statistics of this unit, the development of the original records and statistical accounts for the sound water use and the delivery of the monthly water statistics form to the municipal utilities by 10 per cent.
Urban public water companies should send water and related water information to the municipal utility offices by 10 a month.
The municipal utilities should conduct regular analyses of the water use statistics sheets presented in the planned water use units on a regular basis, in conjunction with municipal statistical and water administration authorities, based on relevant water information, such as water availability and self-sufficiency of water resources.
Article 12. Urban plans for water use units to introduce a higher-planning system for water use.
The Urban Water Resources Office should enter into a superplanted water bill with the planned water use unit, paying costs for the planned water unit's excess planned water portion, in accordance with the relevant provisions of the province. Unpaid payments were delayed, and from the date of lag, a portion of the lag was recovered.
Article 13. Urban residents live in ladder water prices.
The water use for urban residents is gradually installed by the charging of the water table, which is not subject to a charging system for the living of urban residents.
Article 14. Urban construction, alteration, expansion projects should develop water-saving programmes that complement the construction of water-saving facilities and design, parallel construction and use in conjunction with the major works.
The use of State orders for the phase-out of lagging equipment and products with high water consumption should be replaced or discontinued in a timely manner.
Article 15. Urban water-saving administrative authorities should be involved in the clearance of new construction, alteration, expansion of water-saving programmes and the completion of water-saving facilities.
The use of projects that are not completed or are not eligible for construction.
Article 16 Water units should strengthen the water efficiency management of this unit by identifying specialized agencies or persons specifically responsible for water efficiency in this unit.
Water units should use water-based facilities equipment and take measures such as recycling of water, multi-use and integrated use, to reduce water consumption and to increase water use.
Article 17 Water units, self-established water facilities units and urban public water providers should be actively involved in the technological upgrading of water facilities, strengthening the management of water facilities, equipment, and reducing water loss rates.
Article 18 Water units, self-established water facilities units and urban public water providers should conduct regular water-balance testing based on national standards and the provisions of this city, and measures should be taken to meet the deadlines.
Article 19 Access to groundwater resources must be strictly exploited in accordance with provincial, municipal groundwater annual mining plans. The groundwater access unit should pay water resources to the municipal water administration, as prescribed, and pay sewage treatment fees to the municipal utilities.
Article 20 provides for the establishment by the Government of the city of special funds for water conservation (hereinafter referred to as earmarked funds).
Specific funds are made up of financial allocations, over-planned water premiums and groundwater resources.
Specific funds are used primarily for:
(i) Model extensions for urban water-saving science and technology research and new technology applications;
(ii) Urban water conservation and management;
(iii) Planning and protection management of groundwater resources;
(iv) Provide incentives for units and individuals that make a significant difference in urban water efficiency.
Article 21, in urban water-saving management activities, is one of the following acts by water units, self-established water facility units or urban public water providers, warning by the urban water-saving administrative authorities and fines of more than one thousand dollars; and a fine of more than one million yen in operation, resulting in a violation of the law and a fine of more than three million dollars.
(i) In violation of article 10 of this approach, which stipulates that no indicators of the water plan are being processed;
(ii) In violation of article 13, paragraph 2, of this approach, the introduction of a fiduciary system for water for urban residents;
(iii) In violation of article 18 of this approach, the completion of the water balance test is not limited.
In violation of article 11, paragraphs 2, 3 and 3, of this approach, the planned water unit is not reported to the monthly statistical table on the water situation, or the urban water supply company has not sent the planned water unit and related water information, which is warned by the urban water-saving administrative authorities in the event of a serious situation, with a fine of more than one thousand dollars.
Article 23, paragraph 2, of this approach stipulates that the use of State-designated, high-cost equipment and products, which is warn by the urban water-saving administrative authorities, is a serious condition, with a fine of more than one thousand dollars.
Article 24 violates the provisions of this approach, the Water Act of the People's Republic of China and the provisions of the relevant laws and regulations have been punished by the relevant authorities in accordance with the provisions of the relevant legislation.
Article 25 Abuse of authority by State agents in the management of water resources in urban areas, in favour of private fraud, insecure, and insecure, are not criminalized and administratively disposed of; and in the form of crime, criminal liability is lawful.
Article 26