Advanced Search

Administrative Measures On Urban Sewage Treatment Franchise In Jilin Province

Original Language Title: 吉林省城市污水处理特许经营管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(The 6th ordinary meeting of the People's Government of Chilin Province, 13 July 2006, considered the adoption of Decree No. 185 of 24 July 2006 of the People's Government Order No. 185 of 24 July 2006 for publication, effective 1 August 2006)

Article 1 establishes this approach in practice for regulating urban sewerage processing of concessions.
Article 2, any organization or individual engaged in urban sewerage activities within the administrative region of the province, shall be subject to the granting of concessions in accordance with the provisions of this approach.
Article 3. Urban sewerage treatment of concessional projects is determined by the urban people's Government in accordance with the development needs of urban construction.
Article 4
Other relevant sectors of the population at the district level, within their respective responsibilities, are governed by the law with respect to urban sewerage.
Article 5. The duration of urban sewerage is determined by factors such as the size, operation modalities, etc. of urban wastewater treatment projects, for a maximum period not exceeding 30 years.
Article 6
Article 7 participates in tenders for concessions in urban sewerage and shall have the following conditions:
(i) The corporate legal person;
(ii) A corresponding registration of capital funds and equipment, facilities;
(iii) A good bank trust, financial situation and corresponding debt-servicing capacity;
(iv) A corresponding profit experience and good performance;
(v) A corresponding number of technical, financial, management;
(vi) Other conditions established by the State.
Article 8.
Article 9. The government that has given the task shall be compensated accordingly by the urban sewerage licensor for the economic loss of the Government's probative public good task beyond the agreement of the contract.
Article 10. Changes in the administrative area and the subordinate relationship with the urban government continue to be implemented by the changing urban people's government to establish the administrative authorities to handle the licence contract for sewerage in the former cities.
Article 11. During the period of effectiveness of the contract, the urban sewerage licensee intends to suspend the contract, which must be informed by more than three months before the establishment of administrative authorities by the Government of the county and the responsibility for default as agreed by the contract.
Article 12. Urban sewerage handles the concessionaires and should be responsible for the contractual agreement and should also be subject to the supervision of the relevant authorities of the urban people.
Article 13. The Government of the urban population should develop emergency pre-empts for urban sewerage for the suspension of the licensed business. The case should be reported to the Government of the people at the highest level.
Article XIV prevents urban sewerage operators from fulfilling their contracts due to the misconduct of the urban people's Government, which should be liable.
Article 15. Urban sewerage expires, and the construction of administrative authorities at the district level should reorganize tenders and re-election of urban sewerage operators. The former urban wastewater treatment licensor did not default during the performance of the contract and participated in tenders, with priority rights under the same conditions.
Article 16 consists of one of the following acts by the Government's staff in the relevant sectors, by which the unit, the superior body or the relevant authorities are given administrative disposition by law, constituting criminal responsibility by the judiciary:
(i) Failure to carry out monitoring duties under the law or to monitor consequences;
(ii) Toys negligence, abuse of authority and favour private fraud;
(iii) The use of office or work to gain undue benefits for individuals and others;
(iv) Other offences.
Article 17