Advanced Search

Zhejiang Province Water Resources Fee Collection Management

Original Language Title: 浙江省水资源费征收管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 102th ordinary meeting of the People's Government of Zangi on 22 August 2007, No. 236 of 22 August 2007 of the People's Government Order No. 236 of 22 August 2007 (Act of 1 October 2007)

In order to strengthen and regulate the collection, use and management of water resources costs, to promote savings, reasonable use and protection of water resources, and to develop this approach in line with the provisions of the Law on Watercourses of the People's Republic of China, the Regulations on Access to Water and Water Resources, the Water Resources Management Regulations of the Zang Province.
Article 2
Article 3. Water administrative authorities, the financial sector and price authorities are responsible for the collection, use, management and supervision of water resources costs, in accordance with their responsibilities.
Article IV directs access to water in water from rivers, lakes, shores or water works, as well as the use of water resources for electricity generation (with pumping water to power generation), units or individuals (hereinafter referred to as water users) should pay water resources.
Article 5 below provides that water is not required to pay water resources:
(i) Rural collective economic organizations and their members use water in the ponds and water pools of this collective economic organization;
(ii) Family life and sporadic nutrients and the use of poultry-breeding water for a small range of surface water;
(iii) In areas not covered by the rural and urban water supply network, access to groundwater is required for family life;
(iv) Other licensed water is not required under laws, regulations.
Article 6. Use of water resources for water resources for electricity. Other water harvests are charged for water resources on the basis of actual water availability.
Article 7.
Article 8 establishes criteria for the collection of water resources and should be guided by the following principles:
(i) Promote the savings, reasonable utilization and protection of water resources;
(ii) Adaptation with water resources conditions in the province and the level of economic and social development;
(iii) Harmonized surface water and groundwater development and the prevention of groundwater overexploitation;
(iv) Full consideration of different industries, industry differences and economic accounting.
Article 9. Access to agricultural production from rivers, lakes, land or water supply works does not pay water resources within the agricultural production water limit; water use exceeds the agricultural production water limit; and water access is paid by water users.
The water limit for agricultural production has been developed by the provincial water administration authorities with the relevant departments such as the provincial agricultural administration authorities, and approved by the Government.
Article 10. Water resource fees for agricultural production should be established in accordance with the requirements for the integration of rural economic development and agricultural savings. The water resource charges for agricultural production should be lower than the other water-dependent water-saving standard, and the water cost for food crops should be lower than those for economic crops.
Article 11. The watertakers must install water-dependent water-efficient water-metric facilities consistent with the State's requirements and ensure the proper operation of the measurement facility.
No measurement facilities or damage, failure of measurement facilities have been installed and repaired within a specified period of time, using water capacity in the design of water works or facilities, or the water facility's access to water supplies at the time of continuous operation.
Article 12. Access to water is authorized by the territorial authorities (including the city, area, etc.), whose water resources are charged by the approved water administration authorities.
Access to water is subject to approval by the water administration authorities in the municipality of the establishment (referrally known as the city), whose water resource costs are charged by the municipal water administration authorities or by the territorial water administration authorities who have access to the water gallery.
The water resource costs incurred under Article 13 below are charged by the provincial water administration authorities:
(i) Access to water for more than 50 million cubic metres (excluding urban public water enterprises);
(ii) Electrical power generation for more than 10,000 kwaves;
(iii) The Government of the Provincial People determines that it is directly charged by the Provincial Water Administration.
In addition to the previous provision, other water resources costs are charged by the provincial water administration authorities for the approval of water for water and are charged by the provincial water administration authorities to the district water administration authorities who have taken the water gallery.
Access to water is authorized by the National Watershed Management Body, which is charged by provincial water administration authorities.
Areas where water is complex and disputed by the relevant parties are coordinated or decided by provincial water administration authorities.
Article 14. Waters are less or sporadic, dispersed, and can be collected by half or one year.
Article 15. In addition to urban public-based water enterprises, the watertakers exceed part of the approval of water for water use, and their water resources are charged in accordance with the excess of reciprocity:
(i) More than 20 per cent of the approved water harvest, and more than one multiplier of water resources;
(ii) In excess of 20 to 40 per cent of the approved water harvest, the cost of more than two times the water resources;
(iii) More than 40 per cent of the approved water harvest, and more than three times the cost of water resources.
Article 16 provides for water resources paid by the water owner, which may be accounted for by the enterprise, and the administrative unit is charged from the provision of administrative services.
Article 17 shall pay water resources to the responsible water administration authorities within 7 days of the date of receipt of the notification.
Article 18 Water-takeholders may apply for suspension by the administrative authorities that have issued a notice of payment orders within 7 days of the date of receipt of a notice of the payment of water resources due to extraordinary difficulties; the water administration authorities that send the notification should make written decisions and inform the applicant within 5 days of the date of receipt of the request for suspension; the applicant shall be deemed to have agreed upon. The time limit for the payment of water resources shall not exceed 90 days.
Article 19
(i) Water resources collected by district water administration authorities, 20 per cent of the provincial treasury and 20 per cent of the city's Principal Finance;
(ii) Water resources collected by municipal water administration authorities and 20 per cent distributed to provincial capitals;
(iii) Water resources costs incurred by the provincial water administration authorities, with a proportion of the provincial, municipal and district-level financial division being provided by the provincial financial sector, the water administration authorities.
In accordance with the provisions of the preceding paragraph, the city, the district shall deflect the funds earmarked for the provincial or municipal levels.
The collection of water resources is required to harmonize the use of financial instruments by provincial financial offices. The receipt, management and write-off of votes are carried out in accordance with provincial financial instruments.
Article 21 Financial sectors at all levels should pay water resources to the same-level treasury within the prescribed period.
The cost of water resources collected should be fully incorporated into the financial budget, with two line managements of income and expenditure. The water cost and expenditure plan is budgeted by the water administration authorities in the annual sector and is implemented after approval by the same-level financial sector.
Article 2: Water resources costs are used primarily for:
(i) The conservation of the river source and watersheds, water pollution governance and water resources management;
(ii) The development and management of water functional areas for water conservation planning, water quality, water monitoring and networking;
(iii) Water resource evaluation, scientific research and sound development;
(iv) Saving water planning, customization, water-saving technologies, research and extension.
No units or individuals shall be allowed to pay their water resources. In addition to the fact that the central finance should be distributed in accordance with the State's provisions, the watertakers may make written requests to the municipalities or district water administrative authorities responsible for the collection of the requested water administrations with the same financial sector, the price authorities are reviewed and the provincial water administrations will make observations with the provincial financial sector, the price authorities.
The period of relief for water resources is one year, with no further three years.
No units or individuals shall be permitted to detain, intrus or divert water resources.
The top-level people's government water administration authorities, the financial sector, the price authorities should strengthen the supervision of water resource charges, use, management.
The audit body should strengthen audit oversight of water resource charges, use and management.
Any unit and individual found that there was a violation of water resources charges, use and management and had the right to lodge a complaint; the administrative body that accepted the complaints should be treated in a timely manner by law.
Article 25
(i) Approval of the payment of water resources in accordance with the provision of water resources or for non-payment;
(ii) In violation of the provisions, water access for non-appropriation or suspension of water resources;
(iii) The use of water resources in accordance with the provisions;
(iv) Contrary to the provision for self-exploitation of water resources;
(v) Expropriation, retention and diversion of water resources;
(vi) Other abuses of authority, omissions, provocative fraud.
The cost of water resources expropriated, intercepted and diverted by the provisions of paragraph (v) should be recovered by law.
Article 26 The buyer refused to pay, delay or default on water resources, and punished under article 76 of the People's Republic of China Water Act.
Article 27 of this approach was implemented effective 1 October 2007.