Advanced Search

Implementation Measures For The Funeral Of Handan City (Amended 2007)

Original Language Title: 邯郸市殡葬管理实施办法(2007年修正本)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Act No. 60 of 29 May 1996 of the People's Government Order No. 60 of 29 May 1996, pursuant to Order No. 75 of 11 January 1999, No. 119 of 8 October 2007 of the People's Government Order No. 119 of 8 October 2007)

Chapter I General
Article 1 promotes the development of civilization and spiritual civilization of socialist substances, in line with the Northern Province burial management approach, and in the light of the practical development of this approach in my city.
Article 2 shall be in compliance with the scheme of units and individuals carrying out burial services in the administration of the city.
Article 3. Governments at all levels should incorporate the burial work into the agenda and include overall planning for the construction of spiritual civilization and basic rural and urban-rural infrastructure, including targeted management.
Article IV. Civil service at all levels is the competent authority for burial management and is responsible for the supervision of burial management.
The burial management at all levels is responsible for the day-to-day work under the same level of civil affairs.
Article 5 burial management should be firmly committed to the burial, reform of the burial, break out of burial practices and promote civilization and treasury.
Article 6 has a small population and a remote mountainous area of transport is the area of burial reform. The delineation of the area of burial reform is governed by the opinions of the people of the district (communes), which are approved by the Government of the province, following a review by the Government of the city.
Article 7. Respect for the burial practices of ethnic minorities. No other person who voluntarily introduces a burial reform shall interfere.
Chapter II
Article 8. After the death of citizens in the area of fire, the burial must be carried out in addition to the State's provision that can be carried out by ethnic minorities.
Article 9. The remains of the deceased shall be fire as soon as possible. As a result of the death of sexually transmitted diseases, hospitals, relatives of the deceased or their units should report immediately on the burial management and the health-protection sector and, within a 24-hour period, the remains.
Survivors of non-performer deaths are immediately traded after the identification by the district (market), the district and the above public security authorities. There is a need for temporary retention of the remains, subject to approval by the district (market) and the above-mentioned public security authorities.
The remains of the normal deceased, which should not exceed three days in autumn, shall not exceed five days in the spring winter.
Article 10. Survivors of the normal deceased are subject to death certificates from the village (resident) or hospitals.
Article 11. Survivors of spoilers must be struck on the ground. Due to the special circumstances to be delivered to the field, the local burial management is subject to approval and the conduct of the mortuary process.
Article 12. The delivery of the remains must take advantage of the dedicated vehicle for the service and no unit or individual shall be able to carry out the other vehicle. Where conditions are not available, other vehicles may be used only for the burial sites, with the approval of the district (community), the burial management.
Article 13. The bones of the deceased should be left to the bone or be buried in the blunt, where no cushion and cushion cemeteries exist, and must be laid down in the clock and the brurial of the graves.
Article 14. After the death of a citizen of a buryed ethnic group in the area of fire, the burial shall be carried out in the local civil service and in the place designated by the national religious affairs administration.
Chapter III
The death of citizens in the area of burial reform can be carried out by burial, voluntary use of fire burial, and should be encouraged and supported, and others cannot interfere.
Article 16 Deaths of citizens in the burial reform area should be brought into public cemeteries, or be buried in the burials designated by the local people's Government, in a stereotyped place or in a plurial manner.
Article 17
Article 18 prohibits the use of graves or cemeteries within the arsenal of arsenal, artefacts, water treasury, river dams and railways, on both sides of the road.
In the above-mentioned burial area, existing graves should be destroyed or transferred in addition to the already protected revolutionary cemeteries, the cemeteries of Eminents, the veterans and the historic, artistic, scientific examination values. Specific approaches are developed by the local people's Government.
Article 19 The Government of the people at the location of the burial reform area should actively create conditions for the progressive promotion of the burial.
Chapter IV
Article 20 Governments of more than veterans should be established in practice to establish burial services, such as burial, fire and cemeteries.
The Government of the people at all levels included the funds required for the renovation of the burial service facility in the financial budget.
Article 21 operates a cemetery operated and managed by the burial administration, and other units and individuals may not be carried out. The operation of the cemetery is to be carried out by the civil affairs sector of the district (commune) area, with the approval of the district (commune), the civil affairs of the district, the approval of the province-by-step civil service and the receipt of the certificate of the operation of the cemetery.
The village in the area of fire burial can establish a public good cemetery, which can establish a public good cemetery in the village of the area of the burial reform. The office benefits cemeteries are advised by the village, which is approved by the Civil Affairs Department of the District after the approval of the commune (communes).
Article 23 of the cemeteries should be based on lands of desert, razed or unplanned farming, and on land clearance procedures in accordance with the relevant provisions of land management.
Article 24 shall not carry out morgue activities for medical units in the area of fire.
Article 25. The burial management is responsible for refrigeration, defence and corruption of the remains, prohibiting units and individuals in the non-speak sector from carrying out chilling, preventing corruption and osting.
Article 26 communes (communes) in the area of fire burial, and the village should establish a cholera. The communes (communes) are headed by the communes (communes) who are responsible for the construction and management of the village cadre.
Chapter V
Article 27 prohibits the production of burial supplies for burial services such as the sale of courials.
Article 28 prohibits the production, sale and use of blunts, cricks, papers and papers.
Article 29 prohibits the production, sale, transport and burning of trajectorys in the three communes of the city, which are leased on the ground in the axes.
Article 33 imposes civilization, health, and scientific funeral rites prohibiting the imposition of envelope activities in the event.
Article 31 imposes a blossary prohibiting the operation.
After the death of a national staff member, the relatives voluntarily buried the axes into a cemetery, which was borne by relatives.
In accordance with religious traditional customs, religious rituals should be held in places of religious activity approved by the Government of the people of the District.
Chapter VI
In violation of article 8 of the present approach, the civil affairs sector is responsible for the burial of the private burial by discipation units, and the denial of implementation, with the approval of the Government of the same-ranking people, the organization's personnel are forced to carry out morgues and the cost is borne by the widow.
Article 34, in violation of article 11 of this approach, imposes a fine of 500 dollars by the burial administration.
In violation of article 12 of the present approach, the use of special car delivery remains without the approval of the burial administration, with a fine of 300 kidnapped by the burial administration.
In violation of article 16, article 18 of this approach, the place of graves, the burial or the stereotyped box into the humiliation of the burial by the Civil Affairs Department, which is responsible for the construction of the land administration sector, and imposes a fine of up to 200 dollars, which causes serious consequences and punishes them in accordance with the relevant national laws, regulations.
Article 37, in violation of article 21, paragraph 1, of this approach, provides for the private opening of a cemetery, forfeiture of the proceeds of illegality by more than the civil service in the district and in the business administration, and for the management of the burial administration.
Article 33, in violation of article 23 of this approach, is punishable by land management in accordance with the provisions of the land management law, legislation and regulations.
In violation of article 28 of this approach, the civil affairs sector would confiscate illegal proceeds with the business administration and impose a fine of two to three times the proceeds of the violation.
Article 40, in violation of article 29 of this approach, is punishable by a fine of two to three times the proceeds of an offence by the Civil Affairs Department with the business administration for the production, sale and confiscation of the manufacturer, the proceeds of the law and the destruction of the goods.
Article 40 violates article 33 of this approach by the municipal civil service and the business administration sector for the production, sale, forfeiture of the manufacturer, illegal proceeds, destruction of the circle and fines of two to three times the proceeds of illicit exploitation. A fine of up to 200 dollars was imposed on those who had been released.
Article 42 imposes penalties on persons carrying out the construction of amnesties under article 31 of this scheme by public security authorities in accordance with article 24, paragraph 4, of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China; and imposes a fine of 200 kidnapped management.
Article 43, in violation of article 32, paragraph 1, of this approach, is subject to a public examination by the National Commission or the unit responsible for the loss of the owner by the village (habitation) and to the administrative disposition by the unit or the superior authority.
Article 44 imposes the confiscation of the same-ranking finance.
Article 42 uses the burial management and service personnel to take advantage of their duties, extortion, reception of bribes, harassment of the bereaved, administrative disposition by the unit of the institution or the superior authorities, and criminal liability by law.
Article 46 may apply for administrative review or administrative proceedings in accordance with the provisions of the law, legislation and regulations.
Chapter VII
Article 47 returned to the burial, the burial activity of the Cyclone and the burial activities of foreign persons who died in Warsaw, in accordance with the relevant provisions of the State.
Article forty-eight districts (markets), the people of the region may develop specific implementation approaches in the light of this approach.
Article 49 of this approach is explained by the Ministry of Civil Affairs.
Article 50 of this approach has been implemented since 1 September.