Advanced Search

Urban Road In Shanghai, Shanghai Municipal People's Government On The Revision Of The Decisions Of The Management Of Overhead Lines

Original Language Title: 上海市人民政府关于修改《上海市城市道路架空线管理办法》的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(The 14th ordinary meeting of the Government of the Shanghai City, held on 14 July 2008, considered the adoption of Decree No. 6 of 1 August 2008 on the People's Government Order No. 6 of the Shanghai City, effective 1 November 2008)

The Government of the city has decided to amend the road line management approach in the city of Shanghai as follows:
Article IV, paragraph 1, was amended to read: “The Municipal Engineering Administration in Shanghai (hereinafter referred to as the municipal administration) is the administrative authority for the urban road trajectory line in this city; and the Shanghai City Road Control Authority (hereinafter referred to as the municipal administration) is responsible for specific management”.
Paragraph 3 was amended to read: “The relevant sectors, such as construction, planning, electricity, information, communications, transport, urban congestion of sanitation, premises, greenization, public safety, should be implemented in collaboration with their respective responsibilities”.
Article 5 was amended to read: “The city's roads within the city, the new town, the centre's town shall not create new air condition lines and their strengths or add a trajectory to the existing trajectory.
“The road beyond the previous provision requires new air conditioners and their strengths, and construction units should apply to the planning administration sector to build upon the approval.”
Article 8, paragraph 2, has been amended to read: “The municipal administration or the establishment of the administration sector in the municipality shall inform the Urban Road Engineering Unit and the relevant air conditioning units within five working days after the establishment of the urban road expansion, alteration, improvement and construction plan, as set out in the previous paragraph. Urban road construction units should be developed in a timely manner with the air conditioning unit and be implemented by the air conditioning unit. The construction of a synchronized construction programme is disputed by the municipal administration or the establishment of the administrative sector in the district (zone) to coordinate with the relevant industrial management.
Article 10 adds two paragraphs as paragraph 2, (3): “The city centre city city, new town, centre town area is required to be repaired and the air conditioning units should be informed in advance of the establishment of the municipal gateway inspection body or district (zone) administrative services, the municipal gateway inspection body or the district (zone) construction administration sector should be verified on the ground at the time of the operation.
“The establishment of a garbage, a trajectory line shall be in line with the established technical standards of the city's air condition and its strength, with specific criteria being developed by the relevant administrations, such as the city's transport administration, in accordance with the principles of guaranteeing urban public safety and the integrity of the city.”
V. Increase article 11 as follows:
“The air conditioning information is submitted by the relevant air conditioning units to the municipal administration, in which information is transmitted to the city's air conditioning unit, which is sent to the municipal information administration sector, and the municipal information administration branch will be sent back to the municipal administration.
“It should be made available to the reserve sector to include the name of the air line, the route, specifications, quantity, strengths, specifications, quantity of the facilities concerned, and the number of spaces of the air line”.
Article 16 should be replaced with Article 17, paragraph 1 as the first “in violation of article 5, paragraph 1, article 10, paragraph 3, or article X, paragraph 4, of this approach, unauthorized changes in the administrative order of the municipal administration or district (area) to the existing trajectory and to the imposition of a fine of up to 300,000 dollars for public safety”.
Paragraph 1 (a) should be replaced with a second sentence and amended to read: “In violation of article 6, paragraph 1, of the present approach, the temporary air condition is not available and the municipal administration or the district (area) shall be responsible for the change of the deadline and the period of time has not been changed, with a fine of up to $200,000.”
Paragraph 1, paragraph 4, was changed to fifth and amended to read: “In violation of article 10, paragraph 1, or paragraph 2, of this approach, the maintenance and conservation functions of the air and trajectory, or the maintenance of the air conditioning line were not informed by the municipal administration or district (areas) construction of the administrative branch responsible for its period of time, the refusal to correct, and the imposition of fines of more than $300,000”.
Paragraph 2 was amended to read: “In violation of article 5 of this approach, new air condition lines and their strengths are unauthorized by the planning administration in accordance with the relevant provisions of urban planning”.
Article 18: “The executive branch, such as municipalities, construction, planning, etc., has found violations of the relevant units in the course of their implementation and should be replicated in a timely manner to the inspectorate.
Amendments to the “in-household line” in Article 7, paragraph 1, to the “Central Administration” in Article 8, paragraph 3.
In addition, in accordance with this decision, the order of parts and provisions is adjusted accordingly.
This decision was implemented effective 1 November 2008. Following the consequential adjustments and modifications made by the Shanghai City Road Terminal Management Scheme, this decision is released.

Annex: Mechanic management of roads in the city of Shanghai (Amendments for 2008)
(Act No. 106 of 13 September 2001 of the Government of the Shanghai City issued a second amendment to the Decision of the Government of the Shanghai City of 1 July 2004 on the revision of the Regulation and Norms of the Safety Monitoring of the Production of Chemical Dangerous Goods in Shanghai City, in accordance with Decision No. 106 of 1 August 2008 on amendments to the Decision of the Government of the Shanghai City on the Module Management of Roads in the City of Shanghai.
Article 1
In order to strengthen the management of the city's road trajectory line, to take full advantage of the space resources under the urban road, to improve the urban environment, and to develop this approach in line with the relevant laws, regulations and regulations.
Article 2 (Definition)
The above approach refers to cables located over urban roads, including high (low) cables, information transmission lines, electrical feeds.
Article 3
The construction and management of the city's road trajectory line is governed by the principle of uniform management, divisional responsibility, sound planning, strict control and progressive integration.
Article IV (Management)
The Municipal Engineering Administration of the Shanghai City (hereinafter referred to as the municipal administration) is the administrative authority for the road trametery in the city; the Shanghai City Road Control Authority (hereinafter referred to as the municipal gateway inspection body) is responsible for specific management.
The construction of the administrative sector in the district (zone) is responsible for the management of the urban road trajectory line within the area.
The relevant sectors such as construction, planning, electricity, information, communication, transport, urban congestion of sanitation, premises, greenization and public safety should be implemented in collaboration with their respective responsibilities.
Article 5
The urban roads within the city's town, the new city, the centre's town are not allowed to establish new air trameteries and their petty or to add the trajectory to the already existing strengths.
Urban roads outside the scope of the preceding paragraph require new air conditioners and their strengths, and construction units should apply to the planning administration sector, with the approval of the approval.
Article 6
For reasons such as construction or other activities in the city of the city, new town, centre town, the establishment of a temporary air condition line should be preceded by the management of the temporary air conditioner programme, in accordance with the division of labour at the city's roads, district levels, to the municipal administration or district (zone) to establish the administration.
Within 15 days of construction or other activities, the declaringor should dismantle the temporary air condition line.
Article 7
The air conditioning line has been established in the cities of the city, the new town and the town of the centre, which should be built gradually.
Municipal administrations should be able to plan the current city's air trajectories with the planning, electricity, information, communications, transport, etc.; the construction of the administrative sector in the area (zone) should be planned on the basis of the air trajectory line, with the same planning management to prepare the urban road trajectory building plan within the area (the district) and listen to the views of the relevant air-line units.
The air conditioning unit should implement funds and organize implementation in accordance with the air conditioning plan.
Article 8
The urban roads of the city, the new town and the town of the centre have been expanded, modified and refurbished, along the route line should be built in parallel.
The municipal administration or the establishment of the executive branch (at the district) should inform urban road construction units and associated air-line units within five working days after the establishment of the urban road expansion, alterations, major engineering construction plans, as set out above. Urban road construction units should be developed in a timely manner with the air conditioning unit and be implemented by the air conditioning unit. The construction of a synchronized construction programme is disputed by the municipal administration or the establishment of the administrative sector in the district (zone) to coordinate with the relevant industry management.
For reasons such as the place of residence, the garbage of the land cannot be laid and, subject to the approval of the municipal administration, it may be retained provisionally.
Article 9
There have been prefabricated pipelines or common urban roads, and new line cables should be buried either in prefabricated pipelines or cocontacts.
Article 10
The air line, the legacies of the trajectory should be strengthened by the inspection and inspection of their respective air trameters and cranes, responsible for the maintenance and maintenance of the trametery and the trametery, and to ensure the safety, integrity and integrity of the trametery and the trametery.
Urban road trameteries within the city's town, New Town, Centre town need to be upgraded and the air conditioning units should be informed, in advance, of the establishment of the urban gate-line monitoring body or district (zone) administration sector, the municipal gate-line inspection body or the district (zone) construction administration sector should be subject to field verification when the airfield operation is conducted.
The installation of the air line, the trajectory line should be in line with the established technical standards of the city's air condition line and its strength, with specific criteria being developed by the municipal transport administration, in accordance with the principle of guaranteeing urban public safety and the integrity of the city.
They should be cleared in a timely manner by air conditioners, trajectory units, or by air conditioners.
Article 11
The city has introduced a system of air conditioning.
The air conditioner information is provided by the relevant air conditioning units to the municipal administration, in which information transmits air-line information to the municipal information administration sector, and the municipal information administration branch will be sent back to the municipal administration.
The air-line information to be provided to the reserve sector should include: the name of the air line, the route, specifications, quantity, the number of petty, the specifications of the facilities, the quantity and the spatial space of the line.
Article 12
The establishment of an administrative department or an air trajectory unit has found the right to be an unknown air condition or a trajectory, which should be brought promptly to the city gateway inspection body. On 90 days, there was no recognition after the expiry of the public notice and was removed by the establishment of the executive branch in the district (zone).
Article 13
No unit or individual shall endanger the safety of the air and trametery.
In order to cause air-line damage, the damaged should report immediately to the municipal inspectorate or to the construction of the administration sector in the area of district (zone); the municipal inspectorate or district (area) should be informed in a timely manner of the damage to the air condition unit; the damaged air conditioning unit should be organized in a timely manner, and the normality of the air line should be restored.
Article 14.
The construction of the administrative sector in the municipality or in the district (zone) may organize the place of the relevant units, with the cost borne by the air conditioning unit.
Article 15
The air conditioning units carry out the construction of the air garbage, which can enjoy the corresponding preferential policy, in accordance with the relevant provisions.
Article 16
The construction of the garbage should be based on new scientific technologies to promote the application of non-exploitive technologies.
Article 17
In violation of the provisions of this approach, penalties are imposed in accordance with the following provisions:
(i) In violation of article 5, paragraph 1, article 10, paragraph 3, or article X, paragraph 4, of the present approach, the construction of an additional air conditioning line by the municipal administration or by the district (the district) is not in accordance with the technical standards, or is not in a timely manner to remove the abandoned air trajectory or trajectory trajectory, with the time period of time being transferred by the municipal administration or the construction of the administrative sector, with a fine of more than 30,000 dollars;
(ii) In violation of article 6, paragraph 1, of the present approach, the establishment of a temporary air condition line is pending, and the construction of administrative offices in the municipal administration or in the district (areas) should be responsible for the period of time being changed, with a fine of up to $200,000.
(iii) In violation of article 6, paragraph 2, of this approach, the removal of temporary air trameteries within the prescribed time frame is fined by the Municipal Administration or the establishment of the administrative branch of the city (the district) by more than 5,000 dollars.
(iv) In violation of article 8 of this approach, the garbage should be laid down to deny the place of entry, and the municipal administration is responsible for the change of its duration and refuses to correct the fine of up to $300,000.
(v) In violation of article 10, paragraph 1, or paragraph 2, of this approach, the maintenance and conservation functions of the air and trajectory, or the maintenance of the upgrade of the air line, which is not communicated by the municipal administration or the district (the district) construction administration, are subject to a change in the period of time, rejects the correctness and imposes a fine of up to $300,000.
(vi) In violation of article 13 of this approach, untime reports of damage to the air line, the safety of the trajectory, or damage to the air line are not reported in a timely manner, with a fine of up to $50 million for the construction of the administrative sector in the municipality or in the district (area).
In violation of article 5 of this approach, the new air trajectory and its strengths are sanctioned by the planning administration in accordance with the relevant provisions of urban planning.
Article 18
In the course of the implementation of this approach, the executive branch, such as municipalities, construction, planning, found that the relevant units had committed violations and should be replicated to the inspectorate in a timely manner.
Article 19
In the course of the implementation of this approach, law enforcement officials have been subjected to negligence, abuse of their functions, provocative fraud, bribes, arbitrary enforcement, administrative disposition by their units or superior authorities, and criminal liability under the law.
Article 20 (Review and litigation)
The parties may apply for review or prosecution in accordance with the provisions of the National People's Republic of China Administrative Review Act or the People's Republic of China Administrative Procedure Act.
Article 21
This approach has been implemented effective 1 November 2001.