Advanced Search

Qinghai Provincial People's Government On The Revision Of The Artemia, Qinghai Province, The Decision Of Interim Measures For The Protection

Original Language Title: 青海省人民政府关于修改《青海省卤虫资源保护暂行办法》的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Decision of the Government of the People of Blue Heavy Province on the revision of the provisional approach to the protection of pest resources in Blue Heavy Province

(Adopted at the 34th ordinary meeting of the Government of the People of Blue Sea on 8 April 2009, No. 70 of the Order of the People's Government of the Blue Sea of 13 April 2009)

In accordance with the relevant laws, such as the National People's Republic of China's Administrative Accreditation Act, the People's Republic of China Fisheries Act, the Provincial Government decided to amend the provisional approach to the protection of the resources of halves in Blue Heavy Province as follows:

The name of the Provisional Approach to the Protection of Pestrous Resources in Blue Heavy Province was amended to read: “The approach to the protection of halons in Blue Heavy Province”.

Article 10 and Article 11 were merged into Article 11, with the following modifications: “The conservation of the fishing licence regime for the conservation of halons resources”. The fishing licence is granted by the authorities of the Government of Fisheries at the district level of the half resource site and is prohibited from granting the excess limit in accordance with the fishing limits granted by the Provincial Government's fisheries administration authorities.”

Paragraphs Page

Delete article 15.

Paragraphs Page

Article 20 was replaced with article 18, deletion of the fifth paragraph and the third amendment reads as follows: “Forfeiture, alteration, sale, lease or illicit transfer of fishing licences, confiscation of proceeds of conflict, suspension of fishing fishing licences, and fines of up to $3000 per thousand dollars”.

Article 24 was replaced with article 22, which reads as follows:

In accordance with the relevant provisions of the Fisheries Acquisition Regulatory Authority, the “Appropriation licence” was amended to read “Secontain fishing licences”. Amendments to the “halogen conservation” in Articles 4, 5, 6, 7 and 7 are to be “protected by halons of halable resources”, with amendments to the “halons of pests” in Articles 10, 12 and 14.

The order and part of the provisions are also adjusted and modified accordingly.

This decision is implemented since the date of publication.

The provisional approach to the protection of pest resources in Blue Heavy Province has been revised accordingly in accordance with this decision.

Annex: approaches to the protection of pest resources in Blue Heavy Province (as amended in 2009)

(Act No. 28 of the People's Government Order No. 28 of 16 June 2003 on the revision of the Decision of the Government of the Blue Sea of 13 April 2009 on the revision of the provisional approach to the protection of the resources of halons in Blue Sea Province)

Article 1 develops this approach in line with the People's Republic of China Fisheries Act and the relevant laws, regulations, in order to protect and achieve the sustainable use of halons.

Article 2 of this approach refers to halons, including halons, pests and pests.

Article 3 units and individuals involved in the management of habeas corpus and surveillance in the province must be respected.

Article IV protects the priority of protection and integrates planning and limits on fishing.

Article 5 Governments of more than the population at the district level of the halved resources should take measures to strengthen the protection of halons of resources, integrate halons of life into ecological environmental protection planning, prevent inclination, improve the environment of halons and combat pollution.

Article 6. Provincial fisheries administration authorities are responsible for the protection of end-of-cest resources throughout the province. The fisheries administration authorities of the Government at the district level of the halved resources are responsible for the protection of the halved resources in the Territory.

Article 7. The executive branch at the district level where the halved resources are located is protected by law by virtue of their respective responsibilities by virtue of the laws of the halons.

Article 8 encourages research on the protection, breeding and development of ozone-depleting resources. The Government and the authorities of the fisheries administration at the district level have given recognition or incentives to units and individuals that have made significant achievements in the protection, breeding, development of half resources.

Article 9. The provincial fisheries administration authorities, in accordance with the principle of a low level of consumption than the growth of pest resources, determine the level of insecticables in all halons of the halons of the entire province and apply the fishing limit system. More than the people's fisheries administration authorities at the district level are responsible for organizing investigations and assessments of the resources of halons and providing a scientific basis for the implementation of the fishing limit system.

Article 10 The duration of the fishing period shall not exceed three months, but the other time is for the arrest period.

Article 11. The protection of the fisheries fishing licence regime is exercised.

The fisheries fishing licence is granted by the authorities of the Government of Fisheries at the district level of the half resource site, in accordance with the fishing limits granted by the authorities of the Provincial People's Government.

Article 12 Licences for fishing will be required to apply to the territorial authorities of the Government of Fisheries at the district level of the halved resource area, and the decision of the authorities of the Government of Fisheries at the district level of the halved resources shall be approved or not approved within five days of the date of receipt of the request.

Article 13. The fishing licence shall contain the following matters:

(i) The name, name, address of the fishermen;

(ii) Fishing species;

(iii) The duration of fishing;

(iv) Fishing limits;

(v) Operational locations;

(vi) Type of operations;

(vii) The specifications of the network;

(viii) Operational safety requirements.

Article 14.

Article 15 Governments of fisheries administration authorities at the district level should plan for the management of fisheries waters and take measures to increase the resources of halons.

The units and individuals of the halved pests should pay for increased protection of fisheries resources in accordance with the law. The cost of increased protection for fisheries resources was surrendered at the time of the processing of fishing licences, for all incremental breeding and protection of pest resources.

Article 16, fishing law enforcement officials shall inspect fishing licences, web specifications, fishing methods, ship safety by law, and the parties or the persons concerned shall assist the inspection and, if so, shall not be obstructed.

Article 17 prohibits the dumping of hazardous substances such as solid waste, toxic liquids and sewage in the waters of halvation.

It is prohibited to defecate fauna and flora around half subsistence waters.

Article 18 violates one of the following acts, which is punishable by the administrative authorities of the Government of the People's Government of the District and above:

(i) The failure to obtain fishing permits for fishing, the confiscation of the proceeds of the capture and the violation, and the fine of more than 100 million yen, in the event of serious confiscation tools and vessels;

(ii) In the course of arrest, forfeiture of the proceeds of seizures, tools and violations, and may be fined up by more than 5,000 dollars;

(iii) Forfeiture, alteration, sale, lease or unlawful transfer of fishing licences, forfeiture of proceeds of conflict and forfeiture of fishing authorizations, which may be fined up to €300,000 for more than 1000;

(iv) In violation of the regulations on the types of operations, places, limits and the number of mosquitoes, forfeiture of the proceeds of the capture and the law, which may be fined by more than 100 million yen; in exceptional circumstances, forfeiture of fishing gears and for the release of fishing licences.

Article 19, in violation of article 17 of this approach, is punishable by the relevant administrative authorities of the Government of the more than the population at the district level in accordance with the relevant laws, regulations and regulations.

Article 20 rejects, impedes the administrative authorities of fisheries and their staff to perform their duties in accordance with the law, which is criticized by the fisheries administration authorities and put an end to them; constitutes a violation of the management of the security sector, punishable by law; constitutes an offence punishable by law.

Article 21 quasi-limitation of fishing authorizations by the territorial authorities of the Government of the Principality of the People's Fisheries Administration, which are redirected by the superior administrative body or the relevant sectoral order, may be administratively disposed of by law by the competent and other direct responsibilities.

In Article 22, law enforcement officials at the district level whose fisheries administrative authorities are criminally criminalized by law, who do not constitute a crime, take advantage of the facilitation of their functions in the licensing of fishing and other fisheries administrative enforcement activities, seek or receive the property of other persons, play negligence, invoking private fraud and constitute a crime.

Specific issues in the application of this approach are explained by the provincial fisheries administration authorities.

Article 24