Advanced Search

Hebei Province People's Air Defense Communications Regulations Amendments

Original Language Title: 河北省人民防空通信管理规定修正案

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Amendments to the protection of air communications by the people of Northern Province

(Act dated 30 November 2010 by the People's Government Order No. [2010] No. 10 of the North Province of the River (Act dated 30 November 2010]

A change in “mail” in the text is “communication management”.

Article IV amends as follows: “The human defence sector, under the leadership of the same-level people and the military sector, organizes anti-air communications efforts for people in the region.

The relevant sectors such as communications management, radio management, radio television, housing and urban-rural construction, development and reform, finance should be assisted in the defence of the people by their respective responsibilities.

Communications management in provincial and people-focused cities should be established with the lead in the area of civil defence and air communications.

Article 19 amends as follows: “The people's air conditioning equipment and the warehousing of communications terminal equipment shall be maintained by the establishment of units and shall not be removed or transferred without permission from the municipal, district-level defence sector.

Article 24 amends to read: “The following acts are dealt with by the defence sector in accordance with the following provisions. The refusal of the enforcement to deal with the decision by the competent authority to dispose of the person directly responsible and the head of the authority, which constitutes an offence, is criminalized by law:

(i) In violation of article 7 of this provision, the deadline for the installation of a civil defence air command communication or the warning of communications terminal equipment was not installed; the communication works were not constructed in parallel with the building or construction of the material.

(ii) In violation of article 19 of the present provision, the maintenance of unwarranted communications or the warning of communications terminal equipment, resulting in damage, the repair of the deadline; the re-establishment of the deadline for the removal of air command communications or the warning of communications terminal equipment; the unauthorized relocation of people to prevent air command communications or the warning of communications terminal equipment.

(iii) In violation of article 22 of this provision, an immediate cessation of responsibility, resulting in damage to a people's air defence and communications facility, and compensation for damages.”

V. Article 25 amends as “in violation of the provisions of article 16, paragraph 2, by the unit of the institution or by the superior authority to dispose of the person directly responsible and the head of the authority; constitutes an offence punishable by law”.

Delete article 28.

Article 29 was replaced with article 28 and replaced the word “issued”.

In addition, individual languages were revised.