Advanced Search

Liaoning Province, Liaoning Provincial People's Government On The Amendment And Repeal Of The Small Coal Mine Safety Regulations 89 Provincial Regulatory Decisions

Original Language Title: 辽宁省人民政府关于修改和废止《辽宁省小煤矿安全生产管理规定》等89件省政府规章的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Decision of the Government of the Plurinational State of Niue to amend and repeal the regulations of the Government of 89 provinces, such as the Safety of Mining and Production of Mines in the Province of Excellence

(Adopted by the 44th Annual Conference of the Eleventh People's Government of the Commonwealth of Independent States on 7 January 2011, No. 247 of 13 January 2011.

In accordance with the notification by the Executive Office of the Department of State on issues related to the preparation of the regulatory clean-up work (Amission No. [2010]28), the Provincial Government decided to modify the regulations of the 61 provincial governments, such as the Regulation on the Safety of Mining and Production of Minors in the Province of Excellence, and to repeal the 28 provincial government regulations, such as the Modalities for the safe evaluation of seismic engineering sites in the Province of Nenin.

Annex 1.

Decision of the Government of the people of the Plurinational State of the Province to repeal a directory of regulations

Annex 1: Regulations to be decided by the Government of the Greateren province to amend

Amendments to the regulations governing the safe production of small coal mines in the Province of Excellence

Article IV, paragraph 1, is amended to read as follows: “The provinces, municipalities, and district governments are responsible for the management of the safe production of coal mines (hereinafter referred to as the overseeing of the safe production of coal mines) in this administrative area.

Article 9 amends to read: “A small coal must adhere to safe first, prevention of ownership, integrated governance safety and production approaches, and establish, in accordance with the requirements of the relevant laws, regulations and regulations and the safety protocols of the coal industry, technical norms, a system of responsibility for the sound production of safely, improved conditions for safe production and ensure safe production”.

Article 14.

Article 15 amends as follows:

“(i) The safe export of at least two independent owners on the ground, and the level of direct export cannot be less than 30 metres;

“(ii) There is an independent mechanical ventilation system, with a standby of the main ventilations that can be activated within 10 minutes to ensure that the wells operate in sufficient continuum and have counter-ventilability. It must be in line with the relevant provisions of the coal safety protocol. The mines must be installed in accordance with the relevant provisions. Air compression aircraft must be installed on the ground;

“(iii) The mineral well has an independent, reasonable water and drainage system;

“(iv) The mineral well-profeeding system is in line with coal safety protocols, and electrical equipment is in compliance with national safety standards, with the use of specialized anti-hydro equipment and non-exploded ordnance.

“(v) There are transport equipment, devices and facilities that meet the requirements of the coal safety protocol; the well-established replacement containers with specialized personnel, which are well equipped with specialized vehicles;

“(vi) The mined well must establish ground fire ponds and underground fire management systems. The fire-fighting system should be installed at 100 mmits and veterans, but each 50 mmits and doors should be installed in the tapes. Ground firewater tanks must keep water levels that are not less than 200 cubic metres;

“(vii) The mine wells must be equipped with a safety monitoring system for the mines. The installation, use and maintenance of the mine safety monitoring system must be consistent with the requirements of the coal safety protocols and related provisions;

“(viii) The establishment of a fire-fighting system and the conduct of a wet footprint;

“(ix) The mine wells are mapped in a timely manner and reflective of the actual situation, the extractive Engineering Psychology, the ventilation system maps, the underground water supply system maps and the flooding road map;

“(x) A well-developed mined communications system, which is accessible to the mined wells, within and outside and main operating locations;

“(xi) A security instrument, a veterans, and a regular school test in accordance with the relevant provisions, to ensure that they are accurate;

“(xii) The establishment of a security production authority or a dedicated security production manager in accordance with the provisions of the regulations.”

Article 29 was amended to read: “A small coal mine consists of one of the following acts, a period of time being converted to a warrant of suspension and a fine of up to $20,000 in 2000:

“(i) The safety manager does not receive a training examination in accordance with the provisions and has obtained a qualified certificate;

“(ii) Failure to conduct safety education and training for workers or to conduct specialized training in safety operations for special operating personnel, and to obtain a certificate of operational qualifications for special operations, induction operations;

“(iii) No risk factors, precautionary measures and accident response measures are communicated to the worker if they are actually notified to the workplace.”

Article 31 amends: “A small coal mine consists of one of the following acts:

“(i) No mining licence, a security production licence, a licence for coal production, a licence for business and a licence for the manufacture of the mine, a certificate of safety of the mine, unauthorized production, an immediate cessation of the production of the coal, confiscation of the proceeds of the conflict and of the mining of the coal and extractive equipment, and a fine of more than five times the proceeds of the violation; a crime, a criminal liability; and a closure of the local government within 2 days;

“(ii) To move beyond the approval of cross-border, trans-scale mining of coal resources, to return to mining within the mine area, to confiscate the proceeds of cross-border, trans-removal products and violations, and to impose a fine of up to 30 per cent of the proceeds of the conflict; to refuse to relocate mining within the mine area, to be subject to the supervision of the safe production of coal or to the responsibility of the mining safety inspectorate, to provide specific requirements, such as residues, time, for more than 500,000 dollars; and

“(iii) To refrain from securing production conditions for the mining of coal resources, to a maximum of ten years, and to suspend mining licences, coal production licences and business licences that have not been fulfilled by the required conditions;

“(iv) In contravention of the chapter of command of a worker or a powerful worker, in the event of a risk operation, giving a warning; constituting an offence, to be criminalized by law;

“(v) The unauthorized exploitation of the security coal column or the use of methods that endanger the safety of the production of cocoordinated coal and the use of non-formal, lagging methods for the extraction of coal resources, order the cessation of exploitation, confiscation of proceeds of the conflict and a fine of more than five times the proceeds of the violation, the suspension of licences for coal production; the criminalization of the offence;

“(vi) To review the consent of the coal management and the coal mine safety inspectorate in accordance with the provision for the construction of the engineering security facility, to stop construction; to reject the release of mining licences;

“(vii) Movement control hang vehicles, as well as the use of non-protected diesel vehicles and livestock in the wells, are responsible for alterations and fines of over 1,000 yen.

Amendments to the identification and protection of well-known trademarks in the Province of Broaden

Article 18 amends to read: “Instruction of the right to be vested in prominent trademarks in the vast Hindu province shall be punished by the business administration in accordance with the relevant provisions of the Trademarks Act of the People's Republic of China.”

Amendments to the application management provisions for the development of new wall materials in the Province of Broaden

Delete article 16.

Article 21 was changed to article 20, with the following modifications: “In violation of article 14 of the present article, construction units and individuals have not paid special funds in advance of the start-up, which are to be added to the special fund by the wall to the order and receive a five-year lag of unpaid earmarked funds from the date of lag”.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the regulations on the sale and use of vehicles in Bolololo in the Province of Extension

Article 11.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the management approach to the payment of mineral resources in the Province of Largeen

Article 12 amends to read: “The payment of mineral resources collected shall be paid in full and in a timely manner and shall be made in accordance with the law, in accordance with the proportion of the central and provincial, self-governing and direct-court municipalities, and shall not be settled at the end of the year. Any unit and individual compensation for the collection of mineral resources, forfeiture and forgrowing shall not be retained, seated, misappropriated and private.

Delete article 28.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the management of geological disasters in the Province of Nimin

Article 4, paragraph 1, was amended to read: “Core disaster prevention and response should uphold the principle of prevention as the primary, avoiding the combination of governance and comprehensive planning and focus”.

Article 25 amends as follows: “In violation of article 10 of this approach, an order of cessation of the offence is imposed by the territorial resource sector of more than a district, the duration of restitution or the introduction of remedies may be fined up to 50,000 dollars, which constitutes a crime punishable by law, and in violation of article 16, article 18 of this approach, the conversion of the authority of the above-mentioned territorial resource sector, the non-operational nature of its conduct, with a fine of up to 1,000 dollars. The act is committed by the operation and has the proceeds of the law, with a fine of between 1 and 3 times the proceeds of the violation, but the maximum is not more than 30,000 dollars, and a fine of up to 1 million dollars without the proceeds of the offence.”

Article 26 amends as follows: “In violation of article 14 of this approach, the administrative disposition of persons directly responsible and other persons of direct responsibility shall be granted by law to the extent that they are classified or removed; the administrative disposition resulting from geological disasters, resulting in loss of human life and material property, shall be taken in accordance with the law; and the criminal liability shall be held in accordance with the law.”

Amendments to the Rules for the Excellence of Excellence in the Excellencies of Hindu Province

Article 20 was amended to read: “In one of the following cases, the financial sector is dealt with in accordance with the State Department's Financial Offences Punishment Regulations:

“(i) Urgently establish a fine transition account in banks and other financial institutions;

“(ii) To interdiction, misappropriation and coaching of the proceeds of fines;

“(iii) The direct payment of fines in violation of the law and the payment of financial contributions in full and in due course.”

Amendments to the scheme for the management of property in the vast nodules

Article 5 amends as follows: “The Occupyal penalty unit is punishable by law and must be used in the province's financial sector to harmonize the author's cheques.

“Child punishment is administered in accordance with the scheme of non-levant income management in the vasten province”.

Article 13 amends to read: “Any unit and individual who violates this approach shall be punished in accordance with the relevant provisions of the State Department's Regulations on the Punishment of the Punishment of Financial Violations”.

Amendments to the implementation of land-use taxes in the provinces of Extension

Article 2 is combined with Article 3 as amended to read as follows: “In the cities, district cities, construction town, industrial units and individuals using land within the mine area, taxpayers (hereinafter referred to as taxpayers) shall pay land-use taxes in accordance with regulations and this approach.

“The units referred to in the previous paragraph include State-owned enterprises, collective enterprises, private enterprises, shares-based enterprises, foreign enterprises and other business and business units, social groups, State organs, military forces and other units, and individuals, including individual business and other individuals.

“The taxpayer is not located in the land area and is paid by the escrowers; the right to land is not determined by the actual user to pay the land-use tax; the share of the right to land is subject to the land-use tax that is actually occupied by the parties.”

Article IV should be amended to read Article 3: “The land-use tax is based on the tax base for the land area actually occupied by the taxpayer and is calculated in accordance with the prescribed tax. The area of land actually occupied has not been measured, and the taxpayers have a legal land use certificate that quasiizes the land area recognized by the certificate; no nuclear land-use certificates have been issued, and the taxpayers should denounce the land area actually occupied by local tax authorities.”

Article 5 was replaced with article IV, which reads as follows:

“(i) Gross cities of $22.4 to $30;

“(ii) S$2.4-24 in middle cities;

“(iii) S$2.4-18 for small cities;

“(iv) The town of the district, the construction of the town, the mining area of the land area of $24 to 12.

Article 8 was replaced with Article 7, which reads as follows:

“(i) Land used by State organs, groups of people, military forces;

“(ii) The land used by units allocated to the cause by the national financial sector;

“(iii) Religious temples, parks, monumental lands that are self-ustainable;

“(iv) Public domains such as the municipal streets, squares, green zones;

“(v) Production sites directly for agriculture, forests, pastorals and fisheries;

“(vi) End-of-going land and renovated land, which is approved for arsenal land, from 5 to 10 years from the month of use;

“(vii) The Ministry of Finance provides, inter alia, free of charge, energy, transport, water facilities and other places of use.”

Article 9 was replaced with article 8, with the following modifications: “In addition to article 7 of this approach, taxpayers have difficulty in paying land-use taxes and are subject to regular relief and are approved by the provincial local tax authorities”.

Article 12 was replaced with Article 11, with the following modifications: “Un-use taxes are calculated by year and paid by instalments. The payment period is determined by the Government of the Provincial People.”

Article 14.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the Rules for the Excise of Housing

Article 2 amends to read: “The tax on housing is levied in urban, district, construction town and mined areas”.

Article 6 amends to read as follows:

“(i) The property of the State organs, the people's groups, the army itself;

“(ii) The self-ustainable property of units allocated by the national financial sector;

“(iii) Religious temples, parks, winners of their properties;

“(iv) All non-commercial property of the individual;

“(v) Other rental properties authorized by the Ministry of Finance.

Article 7 amends to read: “In addition to the provisions of article 6 of this rule, tax taxes on taxpayers are difficult and may be determined by the Government of the province, either by deducting or exempting the tax on property”.

Article 8. The specific tax period is fixed by the Government of the province.”

Article 11 amends to read: “Management of taxes on property, in accordance with the relevant provisions of the Tax Regulations of the People's Republic of China”.

Amendments to the provisional approach to the management of the magnetic sites in the vast provinces

Article 19 was deleted.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the management of fruits and trees in the tropolitan Province

Article 14, paragraph 1, amends the following: “Accessions for the introduction and provision of fruit trees abroad must be subject to quarantine, which is implemented in accordance with the National People's Republic of China's seed law, the Plant quarantine Regulations and the relevant provisions of the province”.

Delete article 23.

Article 36 was deleted.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the collective economic audit scheme for rural areas in the provinces of Excellence

Article 9 amends to read as follows: “The audit body conducts an audit of the collective economic organization in rural areas and other units that collect and use the costs and labour of farmers”.

Article 10, paragraph 1, was amended to read: “The audit body conducts an audit of the following matters as set out in article 9.

“(i) Management, use and use of contractual payments, rents, land compensation payments;

“(ii) Social donations, the use of funds and materials allocated by the State to the collective economic organizations of rural areas;

“(iii) The operation of the resources of the rural collective economic organization;

“(iv) The management, use and use of other funds and property by the Rural Collective Economic Organization.

Delete article 21.

Delete article 22.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the scheme of control in the provinces of Extension

Article 5 amends as follows:

“(i) In line with national and regional development planning requirements;

“(ii) The San Park (wood) that is adapted to the encroaching productive capacities or stabilizes safe encroach breeding areas;

“(iii) Facilities such as funds and tests adapted to the cultivation of production;

“(iv) Professional technicians that are adapted to the cultivation of production;

“(v) Quality assurance measures that can effectively control the encroachment of microparticles;

“(vi) A generation of more than 50,000 productive capacities for each year.

“Application for the encroaching of refrigeration, leveraging production permits shall be available for refrigeration, leveraging equipment instruments, sites and related professional technicians, adapted to the refrigeration capacity”.

Article 9. Amendments to article 9: “Expression of units and individuals shall be governed by the Act and registered in the local business administration and, after the license of the operation, the owner may engage in the embrying operation”.

Article 14.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the green food management approach in the XV and Nien Province

Article 8.

“(i) The place of production of raw materials is in line with the criteria for the quality of the environment of the green-food land;

“(ii) Agricultural crop cultivation, livestock breeding, aquaculture and food processing meet the criteria for green food production technologies;

“(iii) The products meet the criteria for green food products;

“(iv) The food processing process is in compliance with the Food Security Act of the People's Republic of China and the relevant national provisions;

“(v) Package, labelling conforms to the green food packaging and labelling standards.”

Article 12 amends as follows:

“(i) In conformity with the Food Security Act of the People's Republic of China and relevant national provisions;

“(ii) More than 60 per cent of the total number of green foodstuffs operated by stores;

“(iii) The exclusive sale of green food must be fully sold;

“(iv) The main varieties of catering raw materials are green food.”

Amendments to the management approach of grassland Province

Article 22 amends as follows: “The conduct of mining and construction shall not constitute or do so. It is necessary to collect, conquest or use herbicide, and to apply to the provincial authorities for approval, the parties may proceed with the construction of the approval process in accordance with the law. Of these, over 70 hectares were collected, recruited and used in herbed area, with the same number, reported to the Department of State for approval by its former administrative authorities.

“Application, expropriation or use of herbicide shall have the following information:

“(i) Project approval documents;

“(ii) The right to herbath is proof;

“(iii) The feasibility report of a qualitative unit, including the environmental impact evaluation content;

“(iv) Reimbursement agreements such as herbath compensation and settlement grant payments.”

Article 23.

Amendments to the regulations governing the management of natural protected areas of forests and wildlife

Delete article 6, paragraph 3.

Article 7.2 amends to read: “In units and individuals engaged in the above-mentioned activities in natural protected areas shall comply with the relevant laws, regulations and regulations subject to the oversight guidance of the natural protected area administration.”

Article 11 amends to read: “The penalty shall be imposed in accordance with the People's Republic of China's Forests Act and its implementing regulations and the relevant provisions of the Act on the application of the People's Republic of China Forest Law”.

Amendments to the implementation of the forest plant and phytosanitary scheme in the provinces of Excellence

Article 25 amends as follows: “The parties decide not to impose administrative penalties and apply for review in accordance with the relevant provisions of the National People's Republic of China Administrative Review Act”.

Amendments to the management approach of the Fund

Article II amends to read: “Instructions and individuals of harvested wood in the administrative areas of my province shall be paid in accordance with the provisions of this approach.”

Article 5 amends as follows: “The wood referred to in this approach includes specifications, non-pecuniary materials, etc., excluding forest-dependent products, economic forest products and other forest products”.

Article 6.

Article 8.

Article 11 amends as follows:

“(i) The National Forest Fund, which is collected by national forest, is divided between 55%, 15 per cent and 30 per cent in provinces, municipalities and counties in line with the total collection;

“(ii) The Native Fund collected by non-State forest, which is divided by 10 per cent, 10 per cent and 80 per cent of the total.

Article 12 amends as follows: “The Fund is dedicated to the development, protection and management of forest resources. The scope of use is as follows:

“(i) Mining, afforestation, forest raising;

“(ii) Prevention and treatment of forest pests;

“(iii) Forest fire prevention and recovery;

“(iv) Monitoring forest resources;

“(v) Promotion of forest technology;

“(vi) Road maintenance and acquisition of relevant infrastructure and equipment in the forest area.”

Article 15, paragraph 1, was amended to read: “The forest administration authorities concentrate on the use of the child-raising fund to include financial exclusive management”.

Delete article 16.

Article 17 was replaced with article 16 and read as follows: The contributing person has difficulty in reaching the treasury, and can disburse all payments to the collaterally produced financial statements by the governing body to the contributory agent, which are summarized on the date of receipt and, as required, complete the “General contribution book”.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the Rules for the Implementation of the Rules for the Conservation of Water Resources in the Province of Broaden

Article 19 amends as follows:

Article 20 amends as follows: “Criminal liability is punishable under the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, which constitutes a crime and is criminalized by law”.

Amendments to the management of resources in the Province of Largeen

Article 19 amends as follows: “The violation of this approach constitutes a sanction for the administration of justice, which is punishable under the relevant provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China; and constitutes an offence punishable by law”.

Amendments to the management of quality of water products in the provinces of Nimin

Delete article 14, paragraph 2.

Delete article 26.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the protection of the marine environment in the provinces of Extension

Delete article 30.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the regulations governing the management of anti-aircraft facilities for the people of Xenin Province

Article 15 amends as follows: “The executive branch responsible for the defence of the human person at the same time shall be subject to the supervision of the facilities available for the defence of the person at the same time and the right to adjust for the long term unused life”.

Article 20 was amended to read: “The source of defence funding includes:

“(i) National financial budget allocations;

“(ii) Local financial allocations;

“(iii) The self-financing of entrepreneurship units;

“(iv) The cost of construction for persons charged (i.e., salary, welfare, insurance supplies, sporadic tools);

“(v) Funding for the construction of airfields in connection with civilian buildings;

“(vi) The removal of additional construction fees by the defence reserve facility;

“(vii) The use of defence facilities for social services income.”

Amendments to the Emergency Response Provisions for Emergencies in Broaden Province

Article 51 amends to read: “In the context of emergency response, units and individuals do not perform reporting duties under this provision, conceal, debrief or besieged, impede the implementation of staff members for emergency response, reject the entry of sudden incident sites by the provincial health administration authorities or the specialized technical institutions designated by other relevant departments, or do not cooperate with investigations, sampling, technical analysis and testing, administrative disposition or discipline of the responsible person in question, in accordance with the provisions of the Law on the Management of the People's Republic of China, which constitutes a violation of the law, and which is punishable by the law;

Article 52 amends to read: “In the event of a sudden incident, the dissemination of rumours, the preparation of terrorist information relating to disasters such as the outbreak of infectious diseases, or the intentional dissemination of such terrorist information, disturbing the social order by public security authorities, in accordance with the relevant provisions of the Law on the Management of Penalties in the People's Republic of China, criminal liability is criminalized by law.”

Amendments to the management of family descendants in the provinces of Excellence

Delete article 10.

Article 16 was changed to article 15 to read as follows: “The family takes a medical accident in violation of the Conventional School of Family Science in the Province of Excellence and is treated in accordance with the State Department's Medical Accident Control Regulations”.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Provisional provision for the management of scientific research and technology development institutions in the Ministry of Foreign Affairs

Article 3 amends to read: “Application for the establishment of a national scientific research and technical development institution shall be provided with the following conditions:

“(i) There is a clear scope of professional technology and operation;

“(ii) At least one dedicated science and technology officer with more than one post of Engineer (or equivalent);

“(iii) There are some funds and working conditions;

“(iv) There are fixed duty stations;

“(v) Other conditions provided for by law, regulations.”

Article 8.

Delete Article 12.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to science and technology incentives in the provinces of Excellence

Delete article 40.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the implementation of the burial management approach in the vast Hindu province

Article 35 amends to read: “Establishing, disrupting the exercise of the public service by a public security authority, which is punishable by the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, and constitutes a crime and is criminally liable by law”.

Amendments to the terms of strength of military presence in the provinces of Excellence

Article 24 amends as follows: “Harmonization, defamation, beating of military personnel and their families, or impeding the execution of military service and disrupting the normal order of military operations, punishable by the public security authorities in accordance with the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, which constitutes an offence punishable by law”.

Amendments to the Minimum Living Guarantee Scheme for the Rural Residents of the Broaden Province

Article 8 amends to read: “Final income per year is lower than the rural low-insecution criterion in the household's place of origin, but there is no reasonable reason for the labour capacity to participate in the work without access to rural low-security treatment. Specific provisions are developed and published by the Government of the city.”

Temporary amendments to the personnel disputes in the Province of Extension

Article 28 was amended to read: “The parties and other persons concerned have one of the following acts in the arbitration process, and the Arbitration Commission should be criticized for education, accountability and corrections; in the event of serious penalties, in accordance with the provisions of the Law on Security Management of the People's Republic of China; and criminal liability under the law.

“(i) Contrary to arbitration activities and impede the enforcement of the functions of the arbitration staff;

“(ii) To reject the provision of documentation, information and other material of evidence;

“(iii) Provision of false information;

“(iv) Combat reprisals against arbitration staff, arbitration participants and witnesses.”

Delete article 30.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the Maternity Insurance Scheme for Business Employers in Broaden Province

Article 7, paragraph 3.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the way in which business disputes are dealt with

Article 41 was deleted.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the provisional approach to the protection of the labour of female workers in the provinces of Extension

Article 15 amends to read: “A female worker who violates the provisions of family planning shall be treated in accordance with the provisions of the Regulations on Population and Family Planning in the Province of Excellence”.

Amendments to a cable television management approach in the provinces of Extension

Article 23, paragraph 1, was amended to read: “Establishment fees for cable television, receipt of maintenance fees, etc. shall be charged in accordance with the relevant provisions of the State and the province. It should be installed within 45 days of the receipt of the user's initial load.”

Article 42 amends to read as follows:

“(i) The unauthorized removal, diversion and destruction of cable television transmission facilities;

“(ii) Authorize access to visual devices on cable television transmission lines.

“Establishment of penalties for the management of the security and security of the People's Republic of China is punished in accordance with the Act on the Punishment of Security and Safety of the People's Republic of China. This constitutes an offence punishable by law.”

Amendments to the management of artisanals

Article 1 amends the following: “In order to strengthen the management of Chinese objects in my province, to effectively protect the material below, in accordance with the relevant provisions of the Law on the Protection of Human Rights of People's Republic of China, the Regulations on the Protection of Chinese Property of the People's Republic of China.”

Amendments to the management of enterprise archives in insolvency in the Province of Excellence

Article 1 amends to read: “To strengthen the management of enterprise archives in insolvency, to prevent the loss of State assets, to make the insolvency business archives effectively protected and used, and to establish this provision in accordance with the People's Republic of China Archives Act and the People's Republic of China Business Insolvency Law”.

Amendments to the Rules for the Protection of Military Facilities in the Province of Broaden

Article 33 amends as follows: “There is a grave breach of this rule and constitutes a criminal offence punishable by law; it is not a crime punishable under the provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China.

“(i) Theft, destruction or theft of others, damage to military equipment, facilities;

“(ii) Theft, destruction of marks, markers, obstacles and other justifiable equipment of military facilities;

“(iii) To provide a case-by-case tool for theft, destruction of military equipment, facilities or seizure of stolen and stolen property;

“(iv) To provide information on theft, destruction of military equipment, facilities, or access to persons in conflict with the law;

“(v) Theft of supplies and equipment for the maintenance of military facilities;

“(vi) In the context of security control over the perimeter of military ban zones and the security protection of operational works, activities that endanger the safety and effectiveness of military facilities are not stopped.”

Amendments to the regulations governing the operation of true food production in the provinces of Nainrich

Article 5 amends as follows:

“(i) The head of the unit, the owners of the individual business and industry are ethnic minorities such as the returnee;

“(ii) The main positions such as master kitchens, procurement agents, warehouse custodians, are citizens of ethnic minorities such as the return community;

“(iii) The proportion of ethnic minority workers, such as the returnee, who account for the total number of employees of this unit, are not less than 25 per cent of the productive units and less than 50 per cent of the operating units.”

Delete article 23.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the construction of maintenance fees in the Nainin Province

Article 17 amends to read: “Application, misappropriation or failure to pay maintenance expenses in violation of this approach shall be deducted by the provincial financial sector in its next annual hydro-investment. In serious circumstances, penalties are imposed in accordance with the State Department's Financial Offences Punishment Regulations.”

Amendments to the provisional management approach to the Fund for Water Resources-building in the Province of Hindu

Article 5 amends as follows:

“(i) Receive 3 per cent of the Governmental Fund administered by the previous provincial administration;

“(ii) The construction of maintenance fees and portions of the special water-friendly construction fund for river works.”

Article 6 amends as follows:

“(i) Receive 3 per cent of the Governmental Fund (levies, adds) collected from the city, the district;

“(ii) The construction of maintenance fees and the construction of special water funds in the river works are part of the capital city and district.

“The following cities with a focus on the prevention of flooding are transferred to the Water-building Fund in the levant urban maintenance tax according to the following proportions:

“(i) Shen positive, 20% of the projection;

“(ii) Removal, stream, Katanga, creativity, vast positive, ironshed 18 per cent;

“(iii) At the battalion level, 15%.

Amendments to the regulations governing the transport of water in the provinces of Excellence

Delete article 15.

Article 23.

“(i) Without the Water Transport Licence and the Ship Transport Certificate, the unauthorized operation of the water transport operation, the confiscation of proceeds of the conflict and the imposition of a fine of more than three times the proceeds of the violation, and a fine of up to 250,000 dollars.

“(ii) In the absence of approval, the authorization goes beyond the operation, forfeiture the proceeds of the conflict and forfeiture the proceeds of the violation for more than three times the fines;

“(iii) Removing or increasing the route, reducing the number of classes and changing the slots, and correcting the fine of up to $300,000 in circumstances;

“(iv) To refrain from the use of prescribed water tourist tickets, giving warnings to the circumstances or a fine of up to 10,000 dollars;

“(v) Forfeiture, private printing and sale of tickets, the following three times the illicit proceeds, but not more than 30,000 dollars;

“(vi) The transport of the tourist vessel (both sea) is overloaded, the order is being corrected and the fine of up to 5,000 dollars;

“(vii) Warning in the swing area and fine of up to $300,000.”

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the safety management of ships in the town of Nimin

Article 15 amends as follows:

Delete article 16.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the Employment Provisions for Persons with Disabilities by proportional dispersion

Article 8.

Article 9, paragraph 1, was amended to read: “The criteria for paying employment guarantees for persons with disabilities shall be the average annual wage for the previous year of employees at the unit's location”.

Article 11.

Article 13, paragraph 1, was changed to article 11, paragraph 1, to read as follows: “The total number of female-person employment guarantees for persons with disabilities, which are to be collected by the urban disability worker, shall be 20 per cent of the total treasury treasury.”

Article 15 should be amended to article 13 to read as follows: “The organs, groups, business units are included in the budget appropriations; the enterprise shall not be granted prior to the income tax.”

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the management approach to polluting motorcycles in Linin Province

Article 15 amends the following: “The units and individuals using motor vehicles must be subject to an annual test of the contamination of motor vehicles commissioned by the provincial environmental authorities, which is tested in compliance with emission standards, and is organized by the provincial environmental sector for the environmental test of nuclear motor vehicles. The qualification logging of the motor vehicle environmental test is compiled by the provincial environmental sector.”

Amendments to the environmental control of solid waste contamination in the Province of Largeen

Article 12, paragraph 1, was amended to read: “The medical unit shall concentrate, after classification, the environmentally sound disposal”.

Article 15 amends to read: “The transfer of hazardous wastes must be completed in accordance with the relevant provisions of the State and apply to the environmentally sound sectors of hazardous wastes removed from the land area. The above-mentioned environmental sectors of the city should be able to approve the transfer of the hazardous waste, with the consent of the environmental sector of the receiving city. No transfer is permitted without approval. The transfer of hazardous wastes from the land and outside of the administrative area should be communicated in a timely manner to the more environmentally sound sectors along the way.”

Article 27, paragraph 1, was amended to read: “The storage of hazardous wastes must be subject to protection measures consistent with national environmental protection standards and should not exceed one year; it must be submitted for approval by the environmental sector that had previously authorized the operating licence; and the exception provided for by law, administrative regulations and regulations.”

Amendments to the management of the transport of railways in the provinces of Excellence

Article 13 amends as follows: “The prohibition of the placement of a point in the area of security of railway lines”.

Article 16 amends: “The construction of blocked vehicles within the area of safety and protection of railway lines and at the 20 metres of railway corridors (notes by those who are left behind, by the right side, by chamed) presupposed buildings and plantations hindered the vehicle (notes by the author: the man left behind, the right to be a guarantor).

Article 17 amends as follows: “The prohibition of the burning and production of and storage of flammable items in the area of security of railway lines”.

Article 20, subparagraph (vi), reads as follows:

Article 21, paragraph (iii), was amended to read: “In violation of article 16, article 17, the act of the railway administration is correct and warned that the unit could and would be fined by more than 5,000 dollars to the extent that the individual could and would be fined by €200,000”.

Delete article 25.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the methodology for heating management in the cities of the Grandin Province

Article 31 was amended to read: “In violation of article 13 of this approach, the authorities of the city for heating are punished in accordance with article 34 of the Regulations on the Protection of Public Facilities in the Province of Broaden”.

Amendments to the regulations governing the operation of urban properties development in the provinces of 50 and Nien

Delete article 10.

Article 20 read Article 19 as follows: “The transfer of real estate development projects shall be in accordance with article 39 of the People's Republic of China Urban Property Management Act and the conditions set out in article 40.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the provisions for urban hosting and sanitation management in the provinces of Extension

Article 23, paragraph 2, was amended to read: “Every resident garbage may be charged with urban waste treatment under the relevant provisions”.

Amendments to the green management approach to urban parks in the provinces of Extension

Article 12 amends to read: “The construction unit needs to take advantage of the green area and must be subject to the consent of the city-building management and, in accordance with the Modalities for the implementation of the People's Republic of China Land Management Act.”

Article 23.

Amendments to the design of market management provisions in the Ministry of Foreign Affairs

Article 5 amends to read: “Institution of the project design in the administrative area of my province, the introduction of a quality management system”.

Article 6 amends to read: “The design qualifications of the engineering survey are divided into A, B, C and Div. Levels are implemented in accordance with the criteria for the quality of the engineering survey, the quality of the works design and the relevant provisions issued by the Ministry of Housing and Rural Development.

Delete article 9.

Article 19 should be changed to article 18, with the following: “A project for the preparation of the engineering survey is required to enter into a survey design contract in accordance with the People's Republic of China contract law and other relevant regulations, regulations before the start of the investigation design”.

Article 31 should be replaced with article 33, which reads as follows:

“(i) Without the design contract or the absence of the procedures for the preparation of the survey design project, the time limit is being converted to the survey design project; the delay is not rectified to impose a fine of 50 per cent of the survey design costs, but not more than 1 million;

“(ii) Examination of the poor quality of the design results and the occurrence of quality accidents, resulting in economic losses, and penalties in accordance with the Regulations on the Quality of Engineering in the Province of Excellence.”

Delete article 34.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the non-modile vehicle management approach in the vast provinces of New York

Article 12 amends: “The provision of non-modile vehicles by the transport management of the public security agency shall be subject to the relevant provisions of the State and the province. The royalties received should be applied to the fees approved by the provincial price sector with the provincial financial sector and to the full treasury.”

Amendments to drug control provisions in the provinces of Extension

Article 1 amends to read: “In order to end drug violations, to eliminate drug harm, to maintain social order and to protect the physical and mental health of citizens, and in line with the People's Republic of China's Counter-narcotics Act, this provision is formulated in conjunction with my province.”

Article 2 amends: “The drug referred to in this Law refers to opioid, heroin, methamphetamine (drug), morphine, cannabis, cocaine, and other drugs and mental medicines controlled by States that enable persons to form addiction.

“Vulnerable toxic chemicals” means substances such as precursors, raw materials and chemical agents that are regulated by States.

“In accordance with the needs of medical, teaching, scientific research, the production, operation, storage, transport of narcotic drugs and psychotropic substances by law.”

Article 3 amends as follows: “The fight against drugs is a shared responsibility of the entire society. Counter-narcotics efforts have been led by the Government, which is responsible for the sectors concerned and is widely involved in working mechanisms.

“The State organs, social groups, business units and other organizations and citizens shall perform counter-narcotics duties or obligations under the law.”

Article 7 amends to read: “Instruction of drug addicts, public security authorities may be responsible for receiving community delinquency, while informing drug abusers of their place of origin or the urban streets of their place of residence, the commune government. The duration of community poisoning is three years.

“The drug addiction addicts are one of the following cases, and the decision taken by more than the public security authorities in the district to dedicate the substance of the offence:

“(i) To deny access to community narcotics;

“(ii) Inhalation and injecting drug during community de-narcotics;

“(iii) Serious violations of community-based drug control agreements;

“(iv) Injecting drugs once again after community rapeutics, forced sequestration.

“The public security authorities may make direct decisions to prevent the use of poisoning for persons who are severely drug addiction and who are vulnerable to drug addiction.”

Article 18 amends as follows: “The grave breach of this provision constitutes a punishment for the administration of justice and is carried out in accordance with the provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, which constitutes an offence punishable by law”.

Annex: Changes in the catalogue of toxic chemicals

1.1 - Amphet - 2

2.3,4 - Amphetoxy - 2 - ketone

Honsons

Alberto

Hearq

Le Luci

N - Accompaniation of acetic pyrethroid

Synamic acid

Amphetamines

Amendments to the security of large-scale social activities in Southern Africa

Article 2 amends to read: “In my provincial administration, legal persons or other organizations organize the following large social activities in public places and apply this approach:

“(i) Public cultural sports activities, such as competitions, performances, parks, sensors and civil competitions, are expected to take part at every stage;

“(ii) More than 5,000 persons or singles attended more than 1,000 open exhibitions, exhibitions, traders, etc., and other activities such as the Recruitment Conference and the Critical Conference.

Article 6 amends to read: “Institutes and other organizations organize large-scale cultural sports activities, applications for security permits should be made to public security authorities by 20 days of the event”.

Article 7 amends as follows:

“(i) The evidence legitimately established by the organizer and the identification of security responsibilities;

“(ii) Large mass activity programmes and their descriptions, two or more organizers co-hosted large mass events, and should also be submitted to joint agreements;

“(iii) Programme of work on the safety of mass activities;

“(iv) The manager of the activity area agrees to provide proof of the venue.

“In accordance with the provisions of the law, administrative regulations, the competent authorities shall be qualified and qualified to the organizers of large mass activity, and shall also submit the relevant qualifications, qualifications certificate.”

Article 8 amends as follows: “The number of participants in large mass activities is expected to be more than 5,000, with security permits being carried out by the public security authorities at the district level of the activity; the number of participants is expected to be granted security permits by the public security authorities at the level of the activity; the conduct of large mass activity across provinces, self-government zones and the city of direct jurisdiction, and the application of security permits by the State Department of Public Security.

Article 9 amends as follows: “A public security authority shall receive a decision to be admissible or inadmissible by law. The application should be reviewed within 7 days of the date of admissibility, the identification of the place of activity, the decision to make a licence in accordance with the security conditions, the decision not to be granted, and the reasons for writing.”

Article 10 amends as follows:

“(i) endanger national security and social stability;

“(ii) To destabilize national unity and to incite national divisions;

“(iii) Be incompatible with the public of society or with insult, defamation of others;

“(iv) To promote absurd rhetoric or to envelope violence;

“(v) The area of activity is controlled by the State organs, radio, television, foreign consulates, military facilities and other surroundings;

“(vi) The location of activities, the use of equipment incompatible with security conditions or the conduct of activities may seriously hamper social public order.”

Article 11 amends as follows: “The large social activity has been licensed and the organizer shall not be allowed to change the time, place, content or scale of the organization of large mass activity.

“Organizational changes in the time of mass activity shall apply to the public security organs that have taken a licence decision by five times of activity, with the consent of the public security authority.

“Organizational changes in mass activity locations, content and scale-up of mass activity should be replicated in accordance with the provisions of this approach.

“Organization of large mass activity shall be informed, in writing, at the time of the activity, of the public security organs taking a security licence decision and shall return to security permits granted to the public security authorities for the organization of large mass activities.”

Article 16, combined with article 17, amends to read as follows: “The organizer violates the provisions of this approach, has one of the following acts and is responsible for the cessation of activities by public security organs, which are non-operational activities, may impose a fine of up to 1000 dollars; it is a business activity, with a fine of more than three times the proceeds of the offence, with a fine not exceeding 30,000 dollars, without the proceeds of the offence, and a fine of more than 300,000 workers.

“(i) Concluding the authenticity of activities or providing false material;

“(ii) One of the circumstances set out in article 10 of this approach.

“One time, place, content or self-excise for large-scale mass activity is subject to a fine of more than 50,000 dollars in the Public Security Service, and forfeiture proceeds of violations.

“A large mass activity without security permits from public security authorities is prohibited by public security authorities, which imposes a fine of more than 30,000 dollars for the organizer.

“The organizer's licence for large social activities, such as deception, bribery, shall be withdrawn by public security authorities, but the withdrawal of a licence may cause significant damage to the public interest may not be withdrawn. In three years, the applicant shall not apply for the organization of the same type of social activity.”

Article 19 was replaced with article 18, which reads as follows:

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the long-term security management approach in the provinces of Nimin

Article 9 amends to read: “The perpetrator of a violation of this approach constitutes a sanction for the administration of justice, which is punishable under the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China; and constitutes an offence and brings to justice criminal responsibility by the judiciary”.

Amendments to the provisional provisions for firefighting in the provinces of Excellence

Delete article 9.

Article 11 should read Article 10 as follows: The fire construction facility occupied the fields, its authorization and compensation criteria, which were implemented in accordance with the relevant provisions of the approach to the implementation of the People's Republic of China Land Management Act.

In addition, the order of provisions has been adjusted accordingly.

Amendments to the security management approach of the troubling industry

Article 17 amends as follows: “The public security authorities may, depending on the circumstances, give a warning or impose a fine of more than 1,000 dollars.

“The public security organs shall be punished in accordance with the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China; in serious circumstances, in violation of the sentence, to bring the judiciary to justice in accordance with the law.

“Howevery 50 kidnapped at the veterinary plant (hostor) or collects a licence from the special industry, which is determined by the district (market) and by the public security authorities in the area”.

Amendments to the management of public places in the provinces of sixtieth and extensive

Article 1 amends to read: “In order to strengthen the security management of public places, to guarantee the normal social activities of citizens, to maintain the social order, to develop this approach in conjunction with the National People's Republic of China Act on Police Management and other relevant provisions”.

Article 7 amends to “any large activity involving public safety, with the approval of the relevant departments, the hosting or hosting units shall apply by law to the local public security authorities until 20 days of the event. The public security authorities shall review and respond to the relevant authorities within 7 days of the request.

“The large activities of the public security authorities of the city that approve and implement security defence shall be reported to the provincial public security authorities.”

Article 11 amends as follows: “Any person shall be subject to disciplinary law in public places, and the following violations of the management of the law:

“(i) Beginning, throwing and carrying out socially resilient acts in the field;

“(ii) Soils, monuments and damage to public facilities;

“(iii) Caring items that are prone to fuel explosions, poisonous and various perpetrators and other items that endanger public safety;

“(iv) To seek to commit acts of aggression, commit jeopardy, alcohol abuse, cascabo, prostitution, humiliating women, trafficking orders, dissemination of pornographic goods and envelope activities;

“(v) Other acts of disturbing public order or impeding public safety, as set out in the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China.”

Article 12 amends as follows: “A person directly responsible for the perpetrators or units that violate this approach shall be punished by a public security authority in accordance with the relevant provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China. It does not provide that public authorities may, in accordance with their nature and circumstances, make warnings or fines of up to 200 dollars, and may recommend that their units give administrative disposal; and bring criminal responsibility to the judiciary in accordance with the law.

“Any unit that violates this approach may be warned or punished by a fine of more than 1,000 dollars.”

Amendments to the decision of the Government of the Greater Honduran in respect of the construction of maintenance fees for foreign-investment enterprises

The amendment reads: “Energy, other economic organizations (concluding business units), individual business and urban workers in the administrative area of my province shall be charged with the construction of maintenance fees for the Na River works. The charging criteria for businesses are calculated at 1 per 1,000 per year of sale or income; the sales of more than 1,000 million yen for the year, and the distribution rate of 10 per cent for large commercialized enterprises, which is calculated at 0.5 per 1,000 per cent of the sales amount.”