Advanced Search

Guangdong Province, Military Pensions And Preferential Treatments Options

Original Language Title: 广东省军人抚恤优待办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

High-level military service pension scheme

(Adopted at the 72th ordinary meeting of the Eleventh People's Government of the Great Britain and Northern Province on 5 May 2011, No. 160 of 14 June 2011, by Decree No. 160 of the Order of the People's Government of the Province of Chiang Mai Orientale (Act of 1 September 2011)

Chapter I General

Article 1, in order to guarantee the well-being of military personnel, to preserve the legitimate rights and interests of the beneficiaries of the pension, to develop this approach in the light of the Regulations on the Privileges and Immunities of Military Personnel.

Article 2 benefits in the administrative area of this province are subject to a higher pension in accordance with the provisions of the Code and the scheme.

The Chinese People's Liberation Army (SPLA) active military personnel (hereinafter referred to as active military personnel), persons with disabilities serving or returning to active service, as well as demobilized military personnel, veterans, martyrs, survivors of public sacrifices, survivors of the ill-treatment, and family members of the active military, are entitled to the benefits.

Article 3. Governments of more people at the district level should strengthen the retention of military pensions and guarantee that the life of the child is less than the average standard of living on the ground.

The whole society should be cared for, respect for the right to a pension and carry out various forms of emancipation activities.

Social organizations and individuals are encouraged to contribute to the long-term pension of military personnel.

Article IV

Article 5

The State organs, social groups, business units within the province should perform their duties and obligations with regard to the pension of military personnel, in accordance with the provisions of the Code and the scheme.

Article 6

Chapter II Death pension

Article 7. The death of active forces is authorized as martyrs, recognized as being victims of public sacrifice or ill-treatment, and at the district level (including district, district and district level), or in the absence of a territorial Government's civil affairs component shall be paid to the martyrs, the survivors of the military, the survivors of the death penalty, the survivors of the ill-treatment, the remains of the victims of the death certificate of the People's Republic of China, the death certificate of the People's Republic of China's military service (hereinafter referred to as a lump sum).

Article 8. The holder of the certificate is determined by the parents of the martyrs, the public sacrifices, the sick military (the dependants), spouses, children, brothers and sisters, and is informed in writing of the institution of the certificate; the consultations are not issued in accordance with the following order:

(i) Parents (soft);

(ii) A spouse;

(iii) Children (numbered children, sent to long or long-term women);

(iv) brothers and sisters (with a number of brothers and sisters, which are sent to their elders).

No remains under the above-mentioned provisions shall be sent to the certificate.

The holder of the certificate was a person who was left behind and, if necessary, the certificate was made by the issuing agency.

Article 9 standards for a one-time pension are implemented in accordance with national provisions.

A lump-sum pension is granted by the Civil Affairs Department of the People's Government, at the district level of the holder of the certificate, or at the local level where it is not located:

(i) Parents (grantor), spouses, children and consensus on the assigned amount are issued in accordance with the amount determined by the consultation; consultations are not suffice and are issued in accordance with the number of persons.

(ii) Unparents (grantor), spouses, children, brothers and sisters who have attained the age of 18 years and who have attained the age of 18 years but have no cost of living and have been pushed by the military before their birth. The fraternal sisters have been granted more than two and have reached consensus on the assigned amount, in accordance with the amount determined by the consultation; the consultations are not exhaustive and are distributed according to the number of persons.

No one-time pension is granted without the survivors of the above-mentioned provisions.

Article 10. The civil affairs component of the local government of the population at the district level or in the absence of a zone shall be provided in writing for reasons for the fate of the non-payment of the fixed-term pension within 30 days of receipt of the notification of death issued by the force.

The communes, the Government of the town (the street office) and the Village (HLN) Commission should assist in the conduct of investigations, clearances, etc. at the district level or at the local level.

Article 11. Remains eligible for the regular pension are paid to the civil affairs component of the Government of the local government in which it is located at the district level or in the area where it is not established.

The payment of the regular pension has been calculated since the death of soldiers has been approved as martyrs and confirmed as a month of imprisonment for public sacrifices and for ill-treatment.

The criteria for regular pension payments are established by the Government of the Provincial People in accordance with the State's provisions.

The Government of the people of the city, the district (zone, district level) has set specific standards in the region without lowering the criteria set by the Government of the province.

Article 13. The civil affairs component of the local government of the commune or sub-region is still difficult to depend on the regular pension, the remains of the public sacrifices, the remains of the ill-treatment army, which can add the pension or other means of subvention to guarantee that their lives are not less than the average standard of living on the ground.

The pension of a fixed-term pension is the target of being unaccompanied or orphaned and should be added to the pension, with an additional portion not less than 30 per cent of the regular pension standard for which it is entitled.

Article 14.

Chapter III Disability pension

Article 15. Removals by persons with disabilities or transfers to the Government shall be transferred to the Civil Affairs Department of the People's Republic of China by virtue of a 60-day process of decommissioning by the military or the handover procedure.

In the case of relocation of persons with disabilities, the civil affairs component of the Government of the People's Republic of the Republic of the People's Republic of the Republic of the People's Deportation, Removal or District shall apply for the transfer of the disability pension relationship in a timely manner.

The civil affairs component of the people at all levels should complete the matters required by the current civil affairs sector within 20 working days.

Article 16 Transfers of the disability pension relationship between the military, whose disability pension was granted by the force or by the relocation of the Government's civil affairs department, were granted from the second year by the Civil Affairs Department of the Government of the People's Government.

A person with disabilities who is seeking to fill the disability hierarchy and adjust the disability hierarchy, whose new assessment or adjustment of the disability hierarchy is a corresponding disability pension, which has been granted since the second month of the approval of the Ministry of Civil Affairs.

Article 17 Community, the Government of the District and the People's Government continue to suffer from difficulties in the life of the disability pension, which may add the disability pension or grant the living allowance.

The standard of living benefits is established by the municipal, district and local governments in accordance with local realities and cannot be lower than the standards set by the Government of the province.

Article 18 Decentralized occupiers at the level to four levels of disability, are paid to care by the civil affairs sector of the people of their families at the district level of their families or in the area where they do not exist.

Article 19 Refrained military personnel who have retired into service are required to assign auxiliary devices such as machetes, step-by-clock trucks, which are submitted by themselves to the district level of the household or to the local government's civil affairs sector, with the approval of the territorial Government's civil affairs sector, to the designated body, and the required installation costs are borne by the Government's civil affairs.

Persons with disabilities equipped with limbs are charged to the repatriation of their travel expenses, as well as for the delivery of auxiliary devices such as wheelchairs, step-by-clock vehicles, and are covered by the civil affairs component of the local government of the communes where the household is located or where it is not located.

The accommodation costs incurred during the probationary period are provided by the civil affairs component of the Government of the People's Republic of the People's Republic of the People's Republic of the People's Republic of the People with Disabilities at the district level or in the no-professional area.

Article 20 after the death of the disability army, the Civil Affairs Department of the People's Government at the district level or in the area where it was not established, cancelled its Disability Code by the People's Republic of China, which had previously been granted a disability pension and care payment for the second month following its death.

The death of a person with disabilities and the payment of an additional disability pension for his remains as a funeral benefit shall be paid within one month of the cancellation of the People's Republic of China's Disability Code.

Chapter IV

Article 21 dispersed personnel, demobilized military personnel without work units and living difficulties in their communes, returned to their homes for a long period of time without having been able to participate in the production of veterans of work, living in particular hardship, distributors in rural and urban areas who are not working units and in family life difficulties or participate in nuclear testing, and, in accordance with the conditions established by the State and the province, receive regular grants from the civil affairs component of the local government of the population who have been identified for the second month after the examination.

The criteria for regular quantitative grants are developed by the municipalities, the communes' governments and are not subject to the standards set by the Government of the province.

Article 2 gives a pension with a fixed-term grant with the old age and should be added to the grant, which is not less than 30 per cent of its regular quantitative grant.

The right to receive regular quantitative benefits is dependent on the old age of living in rural areas, and priority should be given to the inclusion of five-care benefits in rural areas.

Article 23 enjoys the benefits of the regular quantification grant, which has been discontinued in the second month after the death of the local people's Government's civil affairs component by adding a six-month regular quantitative grant to its remains.

Article 24 Obligations for military service are paid by the local people's Government or granted other privileges.

The obligation to retire in advance is granted to their families on the basis of the actual length of service.

In one of the following cases, their families are no longer entitled to benefits:

(i) Removal of military service by an obligation of military service or by being elected as a custodian or as a military cadre;

(ii) After the entry into force of the army, the soldiers went beyond the time limit for the active military service.

Students of military colleges that are directly recruited from the local level and professionals of the army are not entitled to merit.

The full-time duty to recruit university students is granted to their families in accordance with the provisions of the Civil Affairs Department of the Government of the People's Government, which informs the places of origin of pre-school origin. Other obligations in the area of non-residentialization are vested in the Civil Affairs Department of the People's Government of the Red Cross, which is provided for by the provisions for their families.

Article 25

Article 26, paras. 7-10, demobilized military personnel in the communes, returned veterans in the communes, and the survivors of the national pension and living benefits, the remains of the Principality, the remains of the ill-treated military, the presence of the war and participating in the nuclear test army, and incorporated into the basic health insurance for the corresponding urban workers, the basic health insurance for the urban population and new rural cooperative medical treatment. There is a difficulty in ensuring that the civil affairs component of the Government of the people living in the place of their families helps to secure under the relevant provisions.

The pension under the preceding paragraph may be subject to preferential benefits such as financial subsidies for medical contributions, medical expenses relief or medical benefits, in accordance with the relevant provisions. Specific approaches have been developed by the Provincial Government for Civil Affairs, Finance, Human Resources Security, and the health sector.

Article 27 gives priority to the local people's Government to the extent to which the benefits are to be paid in accordance with the conditions for the rental housing and the purchase of the economic application.

Removals of residential homes who live in urban areas are due to priority.

The Government of the people living in rural areas is helped to resolve the problems in accordance with the relevant provisions.

Article twenty-eighth entrepreneurship units receive FDW, demobilization of veterans in line with policy arrangements, family members of the force and the military component of the unit, and should be given care in the same conditions as other workers. In the case of an enterprise and a restructured economy, priority was given to other workers under the same conditions.

After the dismissal of retired military personnel, in accordance with the conditions set by the State, the granting of the Re-Eurgent for Employment and the benefits of the re-employment support policy.

Vulnerable military personnel working in institutions, social groups, business units enjoy the same living benefits and medical treatment as those in the unit. The unit shall not be resigned, dismissed or removed from labour relations on the basis of disability.

In the second article, the children of military personnel and the transfer of the army were relocated with their children, with the near-school enrollment of schools in the field of military and trans-entercing, which was initially registered in the educational administration. With regard to the need for cross-school enrolment, the education administration is given care in conditions.

Article 30 is subject to the approval by the political organs of the military force at the level above (the brigade), of the family of active military officers accompanying the army, the civilian family, the family of the cademies, and the family of the cademies, by the public security authorities at the seat of the military force. The human resources social security sector of the population at the seat of the Army should be accepted and properly accommodated by State organs, social groups and employees of the enterprise unit prior to the military; the Government of the people at the seat of the military should be accommodated in accordance with the actual circumstances of themselves; and the self-employed should be compensated in accordance with the relevant provisions of the State.

Article 31 benefits that meet the five-care or minimum living security conditions in rural areas are subject to the corresponding relief for basic receipt maintenance payments when they are processed by local digital television-owners.

In accordance with the local economic development situation, the Government of the above-mentioned population has paid hospitals, bonuses, treatment or concentration for old-age and living, which are not self-sustainable.

Chapter V

Article 33 Any unit or person who is entitled to lodge complaints or reports to the local people's Government's civil affairs authorities on the merits of the pension.

It was considered that it was not determined to be the subject of a pension in accordance with the terms of the pension entitlements of military personnel and the conditions set out in the present approach, or that the benefits enjoyed were to be incompatible with their pension entitlements, which could be applied to the civil affairs sector of the district-level people to confirm or change.

Any unit or individual entitled to complain or report to the competent organ of the superior to the act of the military superior to the management unit and its staff in favour of private fraud, the use of authority for private gain.

Article 35 Complaints or reports of citizens, legal persons or other organizations should be investigated, verified and processed in a timely manner by law and communicated the results to the complainant or the reporting person.

Article 36, in violation of the provisions of this approach, requires administrative penalties, to be implemented in accordance with the provisions of the Code on the Privileges and Immunities of Military Personnel and the relevant laws, regulations and regulations.

Annex VI

Article 37 applies to the armed forces of the people of China.

Article 338 Removal of the army and the pension of the retired cadre are to be implemented in accordance with the provisions of this approach relating to the pension of active military personnel.

The pensions of the militias, civil workers due to the death and injury of war are processed in the light of the relevant provisions of this approach by participating in military exercises, military training and the implementation of the benefits of military casualty personnel, militias, civil workers and others.

Article 39, with multiple pension benefits to be paid, enjoys a higher pension.

The State and the province also provide for its provisions.

Article 40 Settlement of persons with disabilities (territory) is available every year if they provide an effective residence certificate and continue to receive a pension in accordance with the pension criteria published by the State of the year. The pension is paid by the civil affairs component of the Government of the People's Government at the district level of the place of residence before the settlement of the country (the situation). Care and livelihood benefits have been discontinued for the second month of write-off from their families.

In the case of the settlement, the certificate was made by the local licensor accredited by our embassies outside the country or by the embassy; in the Hong Kong region, the certificate was signed by the public witness at the local level; in the area of the settlement, the certificate was made by a public witness accredited within the territory or by the public accreditation department in the Macao region; and in the area of the settlement, it was confirmed by the local licensor.

When the above-mentioned residency certificate was not provided, the disability pension was suspended from the second year; after the release of the above-mentioned residence certificate, the disability pension was granted from the second year after the provision of the certificate.

Other pension entitlements are reserved for the settlement of the country(s) and their pension benefits have been discontinued for the second month of write-off by their own families, and are presented to the Civil Affairs Department of the People's Government of the province on a case-by-step basis within the year.

Article 40

Article 42 The High-Level Army Care Scheme, published by the Government of the People of the province on 16 January 1992, was repealed.