Advanced Search

Shaanxi Province, Laboratory Animal Management

Original Language Title: 陕西省实验动物管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Modalities for experimental animal management in the Province of Chungi

(Act No. 150 of 22 April 2011, People's Government Order No. 150 of 22 April 2011, effective 1 June 2011)

Article 1, in order to regulate experimental animal management, ensure the quality of the experimental animals, adapt to the needs of scientific research, social development and external openness, develop this approach in line with the relevant national laws, regulations and regulations.

Article 2 refers to the experimental animals described in the experimental animal management regulations, controlled by mangroves and pests carrying them, with a clear or source of genetic background, for scientific research, teaching, production, screening and other scientific experiments.

Article 3. This approach applies to activities such as the production, use and supervision of experimental animals within the territorial administration.

Article IV experimental animal management should be guided by the principles of sound planning, resource sharing and procedural norms.

Article 5

Relevant sectors such as provincial health, education, agriculture, forestry, water conservation, quality technology monitoring and food drug control monitoring are managed in experimental animal management in accordance with their respective responsibilities.

Article 6. The experimental animal licence is divided into production permits and licenses.

An experimental animal shall obtain a licence for the production of an experimental animal in accordance with the provisions of the Regulations on Experimental Animal Management. The use of experimental animals shall be subject to a licence for the use of experimental animals in accordance with the provisions of the Experimental Animal Regulations.

Units and individuals who do not obtain an experimental animal licence shall not engage in the production and use of the experimental animals.

Article 7. The provincial science and technology administration is responsible for the issuance and management of experimental animal licences throughout the province.

The units and individuals applying for experimental animal licences should have the conditions set by the State, apply to the provincial science and technology administration and submit the relevant material. The provincial science and technology administration should decide within 20 working days of the date of receipt of the request. It is in accordance with the conditions of distribution; it is not in accordance with conditions, and the decision to be issued and the reasons for it.

Article 8.

The units and individuals that have obtained the experimental animal licence shall expire at the time of the licence. Thirty-nine requests were made to the provincial science and technology administration. The provincial science and technology administration should take decisions within 20 working days of the date of receipt of the request for conversion. In accordance with the conditions of exchange, it was exchanged; it was not in accordance with conditions, and the decision to be taken without change was justified.

Article 9. Units and individuals engaged in experimental animal work should strengthen the management of experimental animals, develop regulatory systems and operational protocols and equip professional technical personnel.

Article 10 practitioners working in experimental animals should be trained by the provincial science and technology administration.

Article 11. Units and individuals engaged in experimental animal work should take preventive and protective measures to organize regular physical inspections by practitioners to ensure the health and safety of practitioners.

Those who suffer from infectious diseases and do not work in experimental animals should be redirected in a timely manner.

Article 12. The experimental animals are subject to sub-categories according to national standards.

Article 13 Production, use of experimental animal environmental facilities should be consistent with the standard requirements.

Article 14. The experimental animal seeds should be derived from the national experimental animal seed centre or from the State-recognized source units and ensure that the genetic context is clear.

Article 15. This province encourages and supports the development of new and new varieties of experimental animals.

In order to supplement the experimental animal source, develop new varieties or scientific research, the need for the capture of wildlife should be governed by national legislation, regulations and regulations.

Article 16 units and individuals producing, using experimental animals should be regularly tested for experimental animals in accordance with national standards. The operational processes and the testing of data should have true, complete and accurate records.

Article 17 The experimental animals of different varieties, products, gender and hierarchy shall not be loaded within the same transport vehicle.

Article 18 uses experimental animals to adhere to the principles of optimization, reduction and substitution. In accordance with the purpose of the experiment, the experimental animals are used at the appropriate level.

Different varieties, different levels and randomly disruptive experimental animals may not be used in the same experimental module.

Article 19 units and individuals involved in the experimental animal work should establish an experimental animal emergency response.

In the case of experimental communicable diseases, effective measures such as segregation, sterilization should be taken immediately to prevent the spread of epidemics and to report to local veterinary authorities, animal health monitoring bodies or animal disease prevention agencies and scientific and technological administrations in a timely manner.

Article 20 units and individuals engaged in experimental animal work should be treated in a manner that is environmentally sound in accordance with national provisions.

Article 21 units and individuals involved in the work of experimental animals should be cared for experimental animals, safeguarding animal welfare, and refrain from disclosing, ill-treatment of experimental animals. In an animal experiment and at the end of the experiment, in conditions that do not affect the results of the test, it should be avoided or mitigated the disturbing and pain caused by the experimental animals.

Article 2 conducts genetic repair studies for experimental animals and should implement national provisions on the management of genetic engineering safety.

The use of experimental animals to carry out prefectious infections, poisons and radioactive experiments should be in compliance with national legislation.

The export and import management of experimental animals should be subject to the relevant national legislation.

Article 23 Tests for scientific and technological results, product test tests and other scientific and technological studies should be used for the use of qualified experimental animals without use, or for the use of experimental animals that were actually not used, and the findings of the experiment were valid.

Article 24 The provincial science and technology administration should provide recognition and incentives to units and individuals that have made a prominent contribution in the work of the experimental animals.

Article 25 The provincial science and technology administration should establish a robust monitoring inspection system to enhance oversight of the work of the experimental animal, which will be documented and made public.

The provincial science and technology administration should establish a credit management system to publish licensed experimental animal production, use units and personal information to facilitate public access and oversight.

Any unit and individual entitled to report on the offences committed in the production and use of experimental animals, and the provincial science and technology administration should receive, verify public reports and deal with violations by law.

Article 27, in violation of article 6 of this scheme, provides that units and individuals that do not obtain an experimental animal licence, unauthorized production, use of experimental animals, are ordered by the provincial science and technology administration to cease violations, without the proceeds of the law, imposes a fine of up to $300,000 for the unit and imposes a fine of up to 200 dollars for individuals; proceeds of the violation are treated in accordance with the relevant legislation.

Article 28, in violation of this approach, provides that units and individuals engaged in experimental animal work are one of the following cases, which are warned by the provincial science and technology administration to correct the deadlines:

(i) Violations of the established experimental animal management system and operating protocols;

(ii) The production of experimental animals and the use of environmental facilities is not in accordance with the standard requirements of hierarchy;

(iii) Inadequate access to experimental animal seeds and unambiguous genetic backgrounds;

(iv) There is no quality test of the experimental animal or no record of the operation process and the testing of data;

(v) Experiment of infectious diseases by experimental animals, without effective measures leading to the spread of epidemics;

(vi) No sound treatment of experimental animal bodies and wastes, as required.

Article 29 provides administrative disposal by the experimental animal management staff toys negligence, abuse of authority, provocative fraud, by their offices or by the superior authorities; constitutes an offence punishable by law.

Article 31 violates the provisions of this approach, which are otherwise regulated by the law.

Article 31 of this approach is implemented effective 1 June 2011.