Advanced Search

Hainan Province, Hainan Provincial People's Government On The Revision Of The Implementing Rules Of Regulation Of Urban Employee Basic Medical Insurance Decisions

Original Language Title: 海南省人民政府关于修改《海南省城镇从业人员基本医疗保险条例实施细则》的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Decision of the Government of the People of the Southern Province to amend the application of the Basic Health Insurance Regulations for Urban Practitioners in the Province of Sea

(Summit No. 72 of 9 January 2012 of the Government of the People of Southern Province to consider the adoption of the Decree No. 235 of 10 January 2012 on the date of publication)

The Government of the Provincial People decides to amend the application of the Rules for the Basic Health Insurance Regulations for Urban Practitioners in the Province of Sea as follows:

Article 2, paragraph 2, was amended to read: “Institutional owners, non-time practitioners who are not employed in the basic health insurance, and other flexible employment personnel (hereinafter referred to as flexible employed persons) participate in the basic health insurance scheme in their personal capacity”.

Article 4, paragraph 2, and paragraph 3, should be amended to read: “The Chinese citizen of the urban utility units within the province shall participate in basic health insurance in accordance with the provisions of the Regulations.

“An alien who has been admitted by law within the territorial administration shall participate in the basic health insurance in accordance with the regulations. However, persons who have entered into social insurance bilateral or multilateral agreements with China are employed in my province in accordance with the agreement.”

Amend Article 5 to read: “The registration and payment of basic health insurance shall be carried out in accordance with the following provisions:

“(i) The following units pay the basic health insurance expenses for institutions charged with social insurance premiums in the commune of the commune, following the registration of basic health insurance by social insurance agencies in the province;

“1. The central, provincial and provincial authorities, the cause units, registered non-commercial units, social groups, foundations, lawyers services, accountants, etc. in the above-mentioned sectors of civil affairs, and the establishment of units of military personnel with no-militarized practitioners, registered in the business administration at the provincial level.

“2. Cross regions, such as railways, long-range transport, more mobile enterprises, voluntarily apply for participation in basic health insurance in provincial social insurance agencies and approved by the provincial social insurance administration.

“(ii) A user unit in the Oceanoe economic development area pays basic health insurance expenses for institutions charged with social insurance payments in the tropolitane economic development area, following the registration of basic health insurance by the Occidental Social Insurance Agency in the OLAS.

“(iii) Other user units pay basic medical insurance expenses to local social insurance insurance insurance insurance institutions after the registration of basic health insurance by social insurance agencies in the city, district, autonomous district.

“(iv) Flexible employed persons participating in basic health insurance pay basic medical insurance expenses on the local social insurance insurance insurance insurance premiums after the registration of basic health insurance by the social insurance agencies in the city, the district, the autonomous district.

In addition, as article 6: “The list of practitioners in the human rights unit shall be disclosed in this unit and shall be confirmed by the statutory representative and by the individual contributions base, respectively, for the total amount of the unit's contributions to the social insurance agencies and for the personal contributions base.

Article 7: “The pay and the amount of contributions paid by a person unit and its practitioners shall be approved by the Social Insurance Agency in accordance with the provisions of the Regulations.

“The Social Insurance Agency has the authority to verify the information required for the work of the basic health insurance, such as the roster of practitioners of the user's units, the salary scales, the financial accounting books, to investigate and check the payment of payment and the payment of personal contributions, and to impose penalties under the law for violations committed by the contributory units and the contributory individuals.”

Replace Article 6 with Article 8 with the amendment to read as follows:

“(i) The duration of work or work, calculated by 1 July 2001, in accordance with the State's provisions, shall be limited to the same-payment period.

“(ii) Cross-cruit mobile personnel provide more than the organization of the province, the human resources social security administration or other sectors authorized by them with formal means of transfer, subject to the age of work or work required by the State prior to their participation in basic health insurance.

“(iii) Decommissioned military personnel are allowed to participate in basic health insurance according to the State's provisions, and their military service is limited to the payment period.

“(iv) For more than six persons with disabilities, on 31 December 2011, the age of continuous work or the length of work, calculated in accordance with the State's provisions, is limited to the same-contributory period.

“(v) Practitioners of the Agro Rehabitation System (excluding the General Service and its immediate cause units and companies) who, by 31 December 2008, are eligible for the duration of their work or work in accordance with the State's provisions, shall be subject to the same payment period.”

Article 8 should be replaced with Article 10, which reads as follows: “The practitioners shall not duplicate the enjoyment of basic health insurance, basic health insurance for the urban population and the treatment of new rural cooperation.

“Partners who have participated in two or more basic health insurance, repeat the treatment received from the Integrated Health Insurance Fund, which is recovered by social insurance agencies.”

Article 10 should be replaced with Article 12, with the following modifications: “The unit of the agent in the present province, which pays the basic health insurance fee rate of 8 per cent of the total monthly salary of this unit's practitioners and 2 per cent of the total monthly salary paid by its practitioners.

“Effective employment in basic health insurance in this province pays basic health insurance payments in accordance with 6 per cent of the average monthly salary of the entrant in the province.

“The total monthly salary of practitioners of the user unit exceeds more than 30 per cent of the average monthly salary of the full-time entrenched practitioners and their practitioners are no longer paid basic health insurance fees.

“Educator units and their practitioners participating in the basic health insurance in this province, the standard of rates for the payment of basic health insurance expenses by flexible employed persons, and the provincial social insurance administration, within the range prescribed by the regulations, provides adaptation programmes based on changes in the annual average salary of entrants and the income and expenditure of the basic health insurance fund, following the approval of the Provincial Government.”

Article 11 should be replaced with Article 13 and amend the word “para.

Article 12 should be replaced with Article 14 and the term “a monthly average salary for the integrated areas of the workforce” in this article is revised as “a monthly average salary for the full province's induction practitioners”.

Article 15 was replaced with article 17 and deleted from the article “at 31 May 2009”.

In addition, article 18 is added to read as follows: “A person who receives a unemployment insurance pension shall be entitled to a medical grant paid by the unemployment insurance pension for the period of payment of the basic health insurance pay and shall not be treated as a medical grant paid by the unemployment insurance pension for the month of payment. The duration of treatment is the period of unemployment insurance payments.”

Article 16 should be replaced with Article 19 by amending as follows:

XIV, replace Article 17 with article 20 with the amendment to read as follows:

“(i) The basic health insurance payments paid by the practitioners of the unit of the person (including the payment of the basic medical insurance expenses paid by the unemployment insurance fund to the unemployed) are fully taken into account in their personal accounts.

“(ii) The proportion of the basic health insurance payments paid by the user unit (including the contribution of the unemployment insurance fund to the basic health insurance premiums paid to the unemployed) in the personal accounts fund, which is determined by the provincial Social Insurance Administration and the provincial financial sector within the scope set out in the regulations, with a specific proportion of the income and expenditure of the regulations and funds.

“The funds provided for in subparagraph (b) of the previous paragraph are taken into account in the accounts of the individual under 30 years of age, 30 years to 39 years, 40 years to 49 years, 50 years to the statutory retirement age, statutory retirement age to 69 years and over 70 years of age, and the amount approved. Individual accounts received by a high-age custodian should be funded more than the lower-age. The annual allocation of funds for personal accounts is made up of the provincial Social Insurance Administration with the provincial financial sector, which is followed by the approval of the Government of the provincial population.”

Article 20 was replaced with article 23 and read paragraph 2 as follows: “Therapies and payment criteria for the treatment of illnesses paid by the Integrated Fund shall be established by the Provincial Social Insurance Administration with the provincial financial and health administration”.

XVI, replace Article 21 with article 24, amends to read as follows: “The person participating in the basic health insurance in this province shall be entitled to the treatment of the Fund as follows:

“(i) Standards of payment for the Integrated Fund. In the first time of the year, the standard of payment for practitioners was $80 million; the number of retirees was $6 million. The standard of payment is no longer implemented when the Integrated Fund pays treatment once again.

“(ii) A cumulative maximum annual payment limit of 260,000 dollars.

“(iii) The proportion of medical fees paid by practitioners above the threshold of payment and the maximum payment rate is between 90 per cent and 10 per cent, respectively, in the case of medical institutions at the primary level; On medical treatment at the secondary level, the proportion of payments paid by the Integrated Fund and 12 per cent, respectively, are 88% and 12 per cent; the proportion of payments and personal burdens of the Fund are 85 per cent and 15 per cent, respectively, in the context of the three-tier medical institutions.

“(iv) Retires are paid by the Integrated Fund by 90 per cent, with a personal burden of 10 per cent.

“The standard of payment since the Integrated Fund for Basic Health Insurance, the maximum annual payment limit and the proportion of medical expenses are shared by the Provincial Social Insurance Administration and the provincial financial sector within the scope set out in the Regulations, and in accordance with the changes in the annual average salary of the entrant and the payment of the basic health insurance fund, the adjustment programme is submitted to the Government of the province after approval.”

Reclassification of article 22 to article 25 was amended to read as follows: “Final organs, in-householding materials, one-time medical supplies, and the pool of funds, with specific criteria developed by the Provincial Social Insurance Administration in conjunction with the provincial departments of finance, conversion and health”.

In addition, article 40 reads as follows: “The specific approach to health management across provinces is developed by the Provincial Social Insurance Administration with the provincial financial sector.

“The Provincial Social Insurance Agency, in accordance with the scheme set out in the preceding paragraph, enters into agreements on medical cooperation in consultation with other provincial, self-governance, direct-court social insurance agencies, and reports to the provincial Social Insurance Administration.

Article 38 was replaced with article 41, with the amendment to read as follows: “The individual accounts are governed by the means of social security card. The specific management approach was developed by the Provincial Social Insurance Administration.

20, delete article 40.

Article 41 was deleted.

In other provisions of the Rules for the Implementation of the Basic Health Insurance Regulations for Urban Practitioners in the Province of the Sea, the “Practitional Social Security Administration” has been amended to “the Provincial Social Insurance Administration”, the “account” has been amended to “account” and “in-service workers” as “in-service practitioners”.

This decision is implemented since the date of publication.

The Rules for the Implementation of the Basic Health Insurance Regulations for Urban Practitioners in the Province of the Sea are released in accordance with this decision.