Advanced Search

Environmental Pollution In Zhejiang Province Supervision And Administration 2011 (Revised)

Original Language Title: 浙江省环境污染监督管理办法(2011年修正本)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Environmental pollution control management approach in Zangan Province (amended in 2011)

(Act No. 216 of 13 July 2006 of the People's Government Order No. 216 of 21 December 2010, published by the People's Government of the Province, No. 284 of 31 December 2011, the first amendment to the Decision on Amendments to the Regulations on the Administration of Roads in the Province of Jang Province, in accordance with the Decision No. 289 of 31 December 2011 of the People's Government Order No. 289 of 31 December 2011.

Chapter I General

Article 1. To strengthen environmental pollution prevention and monitoring management, to protect and improve the environment and to promote the full coordination of sustainable development in economic societies, and to develop this approach in line with laws, regulations, such as the People's Republic of China Act on Environmental Protection.

Article 2

Environmental pollution control and oversight management of the oceans, radioactive, electromagnetic radiation are not applicable.

Article 3. Governments at all levels should adhere to environmental protection and economic and social development, implement environmental protection in developing countries, promote environmental protection and development in an integrated decision-making process, promote economic development, achieve economic benefits, social benefits and environmental benefits.

Article IV. Governments at all levels should establish the responsibility for the sound protection of the environment, put in place the executive head responsible for environmental quality, develop environmental protection objectives and annual implementation plans for a term of office, and incorporate environmental pollution prevention and environmental quality in the present administration into the lead performance appraisal.

Article 5 Governments of more people at the district level should arrange specific funds for environmental protection monitoring management and environmental pollution control within the annual financial budget and gradually increase financial inputs.

Governments at all levels should develop and implement policies and measures to protect the environment, channel social funding, establish a financial mechanism for the protection of environmental protection and guarantee inputs for environmental pollution control.

Article 6

The executive authorities of the above-mentioned people's Government for the protection of the environment may, in accordance with the need for environmental protection, be delegated by the executive authorities of the Government of the people at this level to monitor environmental pollution prevention and control within the jurisdiction.

The environmental inspection body of the environmental authorities of the environmental protection authorities assumes the registration of slander declarations, slander charges, investigate environmental pollution accidents and disputes, and make observations. The executive authorities of environmental protection may impose administrative sanctions on environmental inspection agencies that are entrusted to them within the limits of their statutory competence.

The Government of the commune (communes) should strengthen its monitoring of environmental pollution prevention and control in the current administration, with dedicated staff, secure financial inputs and work related to environmental protection by environmental authorities and their institutions.

Article 7

Article 8, any unit and individual have the obligation to protect the environment, has the right to prosecute and prosecute acts of pollution, environmental damage, and to claim damages when they are directly exposed to environmental pollution.

Article 9. units and individuals at all levels of the people's Government and relevant sectors that have made significant achievements in the area of environmental pollution control should be recognized.

Chapter II Oversight management

Article 10 Governments may establish local standards on the basis of projects not provided for in national environmental quality standards and national pollutant emissions standards, as required, and establish local standards for national standards, with the exception of laws, regulations and regulations.

The Provincial Government may entrust the Provincial Authority for the Protection of the Environment with the local standards set forth in the relevant administrative authorities, such as the quality technical supervision of the province, in accordance with the law, and may entrust the municipality's Government with the establishment of local standards in accordance with the law.

Article 11. The provincial executive authorities for environmental protection should organize specific planning for provincial environmental protection planning and related environmental protection, with the approval of the Provincial Government.

The executive authorities for environmental protection in the districts, districts (markets, districts) should organize, in line with the same level of administrative authorities, planning and relevant environmental protection-related planning, in line with provincial environmental protection plans, the preparation of corresponding planning in the current administrative area, post-approved by the Government of the current people, and report back-to-date environmental protection administrative authorities.

Article 12

The provincial executive authorities for environmental protection should prepare a control plan for major pollutant emissions throughout the province, with the approval of the Government of the Provincial People's Government, in accordance with the relevant national regulations and the environmental capacity of the province and the level of economic and social development.

Article 13

Emissions of pollutants shall be made in accordance with the relevant provisions of the State and the province and in accordance with the provisions of the licence. No pollutant shall be released without a licence.

Exemptive licences should provide for the main types of pollutants that permit emissions, total indicators, emission criteria, emission patterns and pollution control requirements.

The specific scope of the application of the licence and the nuclear release process are implemented in accordance with the relevant provisions of the State and the province, including the atmospheric emission licence for major pollutant pollutants, and the Government of the people at the district level may entrust the Authority with nuclear release.

Article 14. Provincial environmental protection, water administration authorities should organize provincial water environmental functional areas with the relevant provincial administrations, and water functional areas delineation programmes, with the approval of the Provincial People's Government.

The municipal environmental protection administrative authorities in the area should be organized with the relevant executive authorities at the same level, to prepare a programme for the division of environmental air quality functionalities in the current administration area and to report on implementation by the Government of the people at this level.

The executive authorities for environmental protection in the districts, districts (markets, districts) should organize, with the same level of administrative authorities, programmes for the division of environmental noise functional areas in the urban region, to be followed by the approval of the Government.

Construction across industries, restructuring and regional development should be in line with environmental functional requirements.

Article 15. The Government of the people at the district level should organize plans for the conservation of drinking water sources, delineation of water-water watershed protected areas by law, effective enhancement of water resources protection and ensure clean and safe drinking water.

Emissions of pollutants are prohibited in drinking water-water protected areas.

Article 16 Governments of more people at the district level should delineate regulatory areas with a focus on environmental pollution, identify regulatory areas and enterprises that would be subject to deadlines, and focus regulatory areas have not been able to meet the goal of reorganizing, renovating, expanding the total emissions of pollutant pollutants, which must be approved and approved by the parties after programmes and measures that reduce the emissions of existing projects.

Specific rules governing the management of environmental protection priorities are developed by the provincial executive authorities for the protection of the environment, followed by the approval of the Provincial Government.

Article 17 Governments of more people at the district level should organize, at the request of the city's overall planning and regional environmental capacity, a banner and extension area for the production of livestock and poultry.

There shall be no new breeding plant in the nutrient area; there shall be a deadline for the closure of the already active livestock breeding plant.

There should be no new construction, livestock expansion of avian breeding area, and the already-increed livestock breeding spaces should be limited to governance and strict control of the scale of reproduction.

Article 18

(i) Emissions exceeding national and provincial emission standards;

(ii) Total emission indicators for emissions of pollutant emissions exceeding the prescribed emission targets;

(iii) Emissions cause serious environmental contamination.

The deadline for governance should be determined in accordance with the sanitary characteristics and pollution governance requirements for a maximum period not exceeding 12 months, except as otherwise provided by law, legislation and regulations.

During the period of time-bound governance, the emission units should take limited, discontinued or other measures to bring their pollutant emissions into line with the emission requirements set out in the time-bound governance and not to build projects to increase the total emissions of pollutants.

The time frame for governance expires, and the environmental protection administrative authorities should take stock of the governance effects of the drainage units.

In the event that the environmental quality of the watershed is due to natural causes, such as force majeure, that are less than the quality of the environmental functional area, the Government of the more than the population at the district level may take measures to ensure the environmental quality of the functional area, in accordance with the release of pollutant units.

Article 20 severely contaminated the environment of pollutant emissions from HCFCs, which is responsible for their own elimination. Disclosure units do not eliminate or do not eliminate pollution by themselves, and the management costs are borne by an slack unit by the executive authorities of environmental protection at the district level.

Article 21

In carrying out on-site inspections, inspection personnel may take on-site monitoring, sampling and access to information. In order to cause serious environmental pollution, the environmental protection administrative authorities of more than the people at the district level may take temporary or seal measures in accordance with the relevant laws, regulations relating to facilities, goods.

Article 2

The executive authorities of the provinces and districts in the area of environmental protection should periodically issue water quality monitoring results from the overall drainage of the current administrative regional wastewater concentration in the operation of the facility.

Article XXIII should take effective measures to guarantee public access to environmental information and encourage and support public participation in environmental protection.

In violation of environmental protection laws, regulations, regulations and regulations, the executive authorities of the Government of the above-mentioned people shall publish the list of illegal slander units.

Emissions from major pollutants should be made available on a regular basis and subject to public scrutiny.

Chapter III

Article 24 must be authorized by law to operate with respect to environmental protection, and the authorities of the administration of environmental protection at the district level must be authorized by law, and the business administration is required to conduct registration procedures for registration of environmental impact evaluation documents approved by the licensee.

Article 25 Environmental Impact Assessment Approval documents explicitly require pilot production or pilot construction projects, and construction units should submit applications for probationary production or probation operation to environmental protection administrative authorities that approve environmental impact evaluation documents. The environmental protection administrative authorities shall, within 20 days of the date of receipt of the application, provide for the approval of the consent;, with the consent of the review, the applicant shall be informed in writing and the reasons shall be given.

During the construction of project probationary production or probationary operation, the construction of environmental protection facilities should be conducted in parallel with the work of the main subjects, and the discharge of pollutants should be in compliance with the requirements of the environmental protection administrative authorities for the probationary or probationary operation.

The construction units shall apply for the construction of environmental protection facilities for projects prior to the construction of project tests or the completion of their operation.

Article 26 Economies should establish a management desk for the operation of the contaminated control facility. The accounts should contain data on the operation, maintenance and corresponding main parameters, pollutant emissions and related monitoring.

Exclusive units should maintain the normal use of pollutant treatment facilities; effective measures should be taken immediately to stop or reduce releases of pollutant pollutants, to maintain facilities in a timely manner, to remove failures and to report local environmental protection administrative authorities.

Emissions of polluters should be strengthened by the emission units to ensure that pollutant emissions are met. Inadequate units are not capable of testing themselves, they should be delegated to a qualitative unit test.

Exclusive units should be subject to technical norms and standards in both countries and provinces, and be authorized in accordance with the provisions. The release of wastewater through rainwater emissions is prohibited.

Article 27 provides for the lease of the production plant or vehicle to another person by law and shall expressly agree the responsibilities and obligations of the pollutant control in the contract agreement;

Any unit or person is prohibited to provide facilities and other conditions for the production of activities that produce serious environmental pollution and do not obtain a licence.

Article twenty-eighth effluents directly release water pollutants to the environment or concentrate on the emissions of such water pollutants to urban sewerage facilities, which are not subject to national or provincial emission standards; concentrating urban sewerage on the emissions of two types of water pollutant substances, in accordance with relevant laws, regulations and relevant national, provincial and provincial standards.

One of the following cases is the irregular use of water pollutant treatment facilities:

(i) Removal parts or all water pollutant sites directly into the environment;

(ii) In non- emergencies, some or all water pollutant emissions from the pollutant treatment facility are pushed into the environment;

(iii) Excluding untreated hydrochlorofluorocarbons from water pollutant treatment facilities to the environment;

(iv) To stop the use of some hydropollutant treatment facilities;

(v) The use of water pollutant treatment facilities in violation of operational regulations;

(vi) After the failure of the water pollutant treatment facility, the effluents are not precluded in a timely manner and continue to release water pollutant;

(vii) In violation of water pollutant treatment processes and the use of rare release means to deal with pollutants;

(viii) Other cases where water pollutant treatment facilities are not used properly.

Article 29 focuses on the legal personality of the industrial wastewater treatment unit, which assumes responsibility for pollution prevention and control; does not have legal personality and assumes responsibility for pollution control with the effluents of the industrial sewage treatment facility.

Urban wastewater should be centralized. Governments at all levels should have plans to build urban wastewater concentration facilities and slander disposal facilities, establish a network of improved urban sewerage and strengthen integrated urban water environments.

Conditions in rural areas should be built up sewage concentration facilities to improve rural water environments.

Article 33: Urban, industrial wastewater concentrates on the release of sewage facilities and must be consistent with the standards set by the State and the province.

When urban sewerage concentrates on the facility's operation, it is important to report in a timely manner on the environmental protection of the location, the construction of administrative authorities, and to take effective measures to prevent the overall drainage of water quality hypermarks, or to take measures to close the sewage stream of the supermarked drainage.

Article 31 should dispose of pollutants by themselves, or be delegated to units and individuals with qualifications or to operate environmental pollution control facilities.

Disclosure units entrust the relevant units and individuals with their disposal or operation, and agreements should be signed to clarify the rights, obligations and responsibilities of both parties. Excluding units shall report the administrative authorities for environmental protection at the seat of the agreement within 7 days of the conclusion of the agreement.

Exclusive units shall not be delegated to non-exclusive units and individuals to dispose of pollutant substances or to operate control facilities; non-exclusive units and individuals shall not accept the authorization of the IOM.

Article 32 Governments of more people at the district level should plan in an integrated manner to plan for the development of urban and rural garbage collection, transport concentrated disposal facilities, increase the use of living garbage, and progressively achieve a concentration of garbage in rural and urban life.

Article 33, in the area where no sensitive buildings are concentrated in urban areas, prohibits night construction, such as construction that produces environmental noise pollution, except for the continuous operation of special needs such as repairs, pillage operations.

The construction unit shall apply to the environmental protection administrative authorities of the location (communes, areas) prior to the construction operation. The executive authorities of the environmental protection should provide, within three working days of the date of receipt of the application, a review of the consent;, with the consent of the review, the applicant shall be informed in writing of the reasons for the approval of the agreement. The construction units shall be declared to the residents near the night construction operation.

The executive authorities of environmental protection, with the approval of the Government of the people at the present level, may make prohibitive provisions for the operation, such as the construction of the Voice Construction, during the midst and high-view period.

Article XXX prohibits the production of unemission pipelines or the processing of plant releases and dust.

New construction, alteration, expansion of projects that generate malicious, fertile and dust are prohibited in residential areas.

New construction projects in the residential building (contained by the resident's residence-owner's commercial residence) are prohibited, with the exception of planning as dietary, recreational services.

Business projects that have already been licensed to operate within the framework of the preceding paragraph have not been able to obtain environmental impact evaluation documents, which are governed by law by the business administration.

Article XV strictly controls over the use of anti-ray materials in the area of urban municipalities. The use of anti-satellite materials by the building wall should be in line with national and provincial standards.

The use of light lighting equipment indoor rooms should be in accordance with the requirements of the technical norm for environmental dressing, without prejudice to the normal life of the inhabitants.

Article XVI should collect, store, use or dispose of spyal residues arising from the reproduction process in accordance with the relevant provisions; Avian breeding area has been constructed and its pollutant emissions have not met national and provincial emission standards and should be limited to governance to prevent the pollution environment.

The new production of avian livestock breeding area should be conducted in accordance with national and provincial regulations, such as environmental impact evaluation, slander declaration, and releasibility. In order to scale up livestock breeding, more than the population at the district level should take financial subsidies, such as relief costs, in the areas of environmental impact evaluation, pollutant processing facilities.

Specific criteria for the production of livestock breeding are developed by provincial authorities for environmental protection with provincial agricultural administration authorities; specific rules for the control of polluting the production of non-scale livestock breeding are developed by the Government of the people at the district level.

Article 37 encourages the use of science and technology by avian breeder to promote the application of biogas, organic fertilization, in accordance with relevant national and provincial technical standards and norms, and to integrate the use of waste generated during the livestock breeding process.

Financial administrative authorities should develop specific approaches, such as financial subsidies for the integrated use of hydrochlorocyclical waste, with the agricultural administration authorities.

More than thirty-eight government agricultural administrative authorities should strengthen the guidance and supervision of agricultural producers on the use of agrochemical products such as pesticides, fertilizers, agro-industries, and prevent contamination of soil and agricultural products from agrochemical products.

The executive authorities for environmental protection at the district level should strengthen monitoring of the environment of agricultural land, with relevant administrative authorities, such as the same-level agriculture, to conduct monitoring of the environmental safety of agricultural land.

Chapter IV Monitoring and response

Article 39 should establish a network of environmental monitoring systems and monitoring to develop uniform environmental monitoring norms throughout the province.

The executive authorities for environmental protection at the district level should organize and supervise environmental monitoring institutions to monitor the day-to-day environment in a timely manner with environmental quality, pollutant emissions and changing trends in this administrative area, and to harmonize the issuance of the present bulletin on environmental information and environmental quality.

Environmental monitoring bodies should undertake environmental monitoring based on national and provincial environmental monitoring norms, ensure the accuracy of data monitoring and be responsible for monitoring data and monitoring findings.

Article 40 The Provincial Environmental Protection Administration is responsible for organizing monitoring of the quality of the water environment across the province. The executive authorities for environmental protection at the district level are responsible for monitoring the quality of the water environment across the current administration and reporting on the results to the Government of the people at this level, while making it public.

More than the people at the district level of the bordering administrative areas should establish water pollution prevention mechanisms and take effective measures to ensure water environmental safety.

The quality of the sediment water environment is less than the target of control, and the people's governments in the neighbouring administrative region should be coordinated; coordination is incomplete and the decisions of the people at the common level.

Article 40 units directly to environmental pollutant emissions should be installed in compliance with the provisions for the online monitoring of pollutant emissions. The specific scope and management rules for online monitoring are established by the provincial executive authorities for environmental protection with the relevant provincial executive authorities.

The sewerage units should ensure that the normal operation of the online monitoring equipment cannot be dismantled, damaged by the online monitoring equipment, and that the failure of the online monitoring equipment should be reported immediately to the executive authorities of environmental protection at the district level.

The online monitoring equipment should be included in the pollutant emissions online information system. Monitoring data obtained by online monitoring equipment in the context of normal operations can serve as evidence of environmental oversight management by environmental authorities.

Article 42 states that all levels of the population should establish an emergency system and mechanism for the prompt and effective disposal of public emergencies, in accordance with the requirements of emergency response to environmental emergencies.

The drainage units should take effective measures to prevent the occurrence of sudden environmental pollution accidents.

The units that may have major environmental contamination of sudden-onset accidents should be developed in accordance with the specific circumstances established by the Government of more than the people at the district level and the specific circumstances of the unit, the environmental contamination emergency response programme of the unit should be presented to the host administrative authorities for environmental protection. A directory of units that may occur with major environmental pollution emergencies is prepared and made public by the provincial executive authorities for environmental protection.

In the event of a sudden environmental pollution incident, the IOM should immediately take contingency measures and report immediately to the local authorities and relevant sectors of the Government for the protection of environmental protection, which may endanger public life and property security, and should immediately inform the surrounding units and residents.

The Government and the authorities concerned should immediately launch the corresponding contingency advance and take effective measures to deal with accidents, following the receipt of environmental pollutant accident reports.

Chapter V Legal responsibility

Article 44, in violation of the provisions of this approach, provides for penalties under the relevant laws, regulations and regulations.

Article 42, in violation of article 13 of this approach, provides that no release of the main pollutant subject matter of the licence is obtained and that the administrative authorities for environmental protection at the district level are responsible for the cessation of the offence and may be fined by more than 500,000 dollars.

Article 46, in violation of article 18, paragraph 3, of this approach, stipulates that emissions of pollutant emissions during the period of time-bound governance are not in accordance with the emission requirements set out in the deadline-bound governance, which is charged by law by the executive authorities of more than 2,000 people's environmental protection authorities.

Article 47, in violation of article 25, paragraph 1, of the present approach, provides that a probationary production or probation operation is carried out without the consent of the people at the district level and that the executive authorities of the environmental protection of the environment are responsible for the cessation of the offence and that a fine of up to 50,000 dollars could be imposed.

In violation of article 25, paragraph 2, of this approach, the construction of projects during probationary production or probationary operation did not meet the requirements of the executive authorities for the protection of the environment, which were converted to the time limit by the executive authorities of environmental protection at the district level and could be fined by more than 50,000 dollars.

Article 48 violates article 20, article 23, paragraph 3, and article 26, paragraph 1, of the scheme by the administrative authorities responsible for the environmental protection of the environment at the district level and may be fined by more than 50 million dollars.

Article 49, in violation of article 31, paragraph 3, of the scheme, entrusts the pollutant to the disposal of a non-exclusive body or persons with the authorization of the disposal of the pollutant, with a period of time being converted by the executive authority of the environmental protection of the environment at the district level and with a fine of up to 50,000 dollars.

Article 50 bis. In violation of article 33, paragraphs 1 and 2, of this approach, article 34, paragraph 1, is subject to a period of time being converted by the executive authorities of the environmental protection of the environment at the district level and may be fined by more than 500,000 dollars.

In violation of article 27, paragraph 2, of this approach, the executive authorities of environmental protection are transferred to the business administration sector by law.

In violation of article 335 of this approach, the deadline for the administrative authorities responsible for sanitation has been changed in the municipality of the commune of the communes and could be fined by more than 500,000 dollars.

Article 52, in violation of article 42, paragraph 3, and article 43, paragraph 1, of this approach, is subject to a change in the period of time by the executive authorities of the environmental protection of the environment at the district level and to a fine of over 50,000 dollars.

Article 53, which violates the provisions of this approach, causes environmental pollution and damage, and, in addition to administrative sanctions under the law, the responsible person should assume responsibility for governance pollution, the elimination of hazards, the restoration of environmental functions and the payment of compensation to victims by law.

Article 54 of the Convention on the Protection of the Environment, in violation of this approach by the executive authorities and their monitoring bodies and other relevant administrative authorities, is governed by the law by the competent and other persons directly responsible for direct responsibility under the authority of management:

(i) In violation of environmental protection laws, regulations and the provisions of this approach, the occurrence of significant decision-making errors, resulting in serious environmental pollution;

(ii) The prevention of major environmental pollution and damage within the jurisdiction and the responsibility for leadership;

(iii) Repression, retreat, concealment of major and special environmental pollution accidents;

(iv) Inadequate identification of environmental violations, sheltering and condoning illegal linquent enterprises;

(v) Failure to perform monitoring and oversight management responsibilities in accordance with this approach;

(vi) Execution of administrative licences, administrative penalties and administrative coercive measures in violation of the law;

(vii) Other provocative acts of fraud, abuse of authority and omission.

Article 55 of the Government of the People at all levels is held accountable under the law by leading and managing leadership in the protection of the environment.

Article 56, in violation of the provisions of this approach, constitutes an offence and is criminalized by law.

Annex VI

Article 57 of this approach refers to facilities that need to be established for the prevention of pollution from wastewater, waste, solid waste, noise, etc., including polluting treatment facilities, monitoring of surveillance equipment, sewerage networks, slogics and their markers.

Article 58 The Zangang Province Environmental Digest (No. 115 of the Provincial Government Order) was repealed on 21 July 1999.