Advanced Search

Changchun Water Resources Fee Collection Management

Original Language Title: 长春市水资源费征收使用管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Managing the use of water resources for the cities of spring

(Adopted by the 57th ordinary meeting of the Government of the People of the Länder on 29 November 2012, No. 42 of the Decree No. 42 of 29 November 2012 on the Government of the People's Republic of the sea, which came into force on 15 January 2013)

Article 1 promotes savings, protection and rational development of water resources for the collection, use and management of water resources costs, in accordance with the provisions of the Water Act of the People's Republic of China and the Methods of Implementation of the Water Law of the People's Republic of China, and develops this approach in the light of the actual provisions of this city.

Article 2

Article 3 provides for the collection, use and management of water resources expenses in the Territory by municipalities, districts (markets), bi-sizen water authorities responsible for the day-to-day work of water resources collection, use and management within the Territory.

Relevant sectors such as development and reform, construction and finance should be governed by the division of duties and be properly charged, used and managed in accordance with the law.

Article IV provides units and individuals using water resources directly from the River, lake and land (hereinafter referred to as water users) and, in addition to the circumstances under article 5 of this approach, shall apply for access to water and payment of water resources in accordance with the provisions of this approach.

In one of the following cases, no water licence and payment of water resources is required:

(i) Rural collective economic organizations and their members use water ponds and water in the water pools of this collective economic organization;

(ii) Half of 1,000 cubic metres of water for years such as home and household feeding;

(iii) In order to secure construction safety and production safety in underground areas, such as mine wells, the need for temporary emergency water;

(iv) In cases of fire, floods, explosions, disclosure of dangerous goods, traffic accidents and other public interest that endanger public safety or public interest, the necessary and temporary access to water for the elimination of damage;

(v) The need for temporary response to water for drought and conservation in agriculture;

(vi) Other provisions of laws, regulations do not require the application of water licences and the non-payment of water resources.

The construction units of the new construction, alteration and expansion of construction projects in Article VI should take measures to limit the rainfall. There is a need for construction to be carried out, and construction units should apply under the law for access to water licences and payment of water resources.

Article 7. Water resource costs are charged by water authorities that receive water authorizations.

Article 8. Water authorities should collect water resources in accordance with actual water consumption and water costs.

Article 9. Practical access to water is determined according to the data contained in the quantity water facility.

The watertakers should test qualified water facilities, as required by the water authorities. The quantity of water is determined by the design of the largest water capability or by the extraction of the water equipment, without the provision of the quantity of the water facility, or by the absence of a timely replacement of the damaged quantity of water facilities and the non-approperation.

Article 10. The water resource charges are charged by the municipal water authorities with programmes such as urban development and reform, finance, and, with the approval of the Government of the city, by the provincial development and reform, financial and water authorities.

Article 11. The watertakers shall take water in accordance with approved annual water plans.

The water authorities should collect water resources in accordance with the following criteria and may limit access to water according to the relevant provisions:

(i) Access to water for more than 10 per cent of the annual plan (excluding 10 per cent, below) and more than 0.5 times the cost of water resources;

(ii) Access to water exceeds 10 per cent to 20 per cent of the annual plan and more than one to three times the cost of water resources;

(iii) Access to water for more than 20 per cent of the annual plan for water consumption to 30 per cent, with more than two times the cost of water;

(iv) Access to water exceeds 30 per cent of the annual plan, exceeding three times the cost of water.

Article 12, which is approved for access to water from land, shall pay a lump sum for water resources.

The cost of compensation for groundwater resources is paid on a one-time basis by the standard of the amount of 150 or cubic metres on the date of receipt of the water licence. Within the coverage of the urban public water supply network or access to groundwater in the area of groundwater limitation, the cost of groundwater resource compensation was increased by $20/ cubic metres on the basis of the standard of access to water of 150 or cubic metres on the basis of the standard of the daily water supply network; and in the area of underground water limitation within the coverage of the urban public water supply network, the amount of compensation for groundwater resources was increased by 400,000/metres on the basis of the standard of access to water of 150 or cubic metres.

Article 13 Water authorities shall send a notice of the water cost to the watertakers by the month, and the watertakers shall pay their water resources in full within 7 days of the date of receipt of the notification of the payment of water resources.

In exceptional cases, water authorities can be charged by the agreed deadline.

No units or individuals shall be allowed to pay for water resources.

The watertakers are unable to pay their water resources for a period of time owing to special hardships and may request a suspension from the water authorities that have received a notice of payment from the date of 7 days from the date of receipt of the request for mitigation; and the water authorities shall make written decisions and inform the applicant accordingly. The time limit for the payment of water resources shall not exceed 90 days.

Article 15. When the water authorities' staff are charged with water resources, they should have the “feasing” certificate issued by the development and reform authorities, using the provincial financial authorities to harmonize the royalties for water resources.

Article 16 provides for water resources collected by water authorities and shall be paid separately.

No unit or individual shall be intrusive, detained and diverted water resources.

Article 17 Water resources costs are earmarked for the savings, protection and management of water resources and can also be used for the sound development of water resources. The scope of use includes:

(i) Evaluation, planning, distribution and related criteria for water resource surveys;

(ii) Monitoring the implementation of water licences and movement of water resources;

(iii) Protection and management of the lake of the River and the watershed;

(iv) The development and dissemination of information on water resources management;

(v) Policy regulation on water-saving, standard system-building and promotion of scientific research, new technologies and product development;

(vi) The provision of subsidies and loans for water demonstration projects and the extension of pilot applications;

(vii) Disposal of water resource emergencies;

(viii) Raise awareness and rewards for the conservation of water resources.

Article 18, in violation of this approach, stipulates that the watertakers refuse to pay, delay or arrears in the payment of water resources, shall be paid by the water authorities for a period of time, and that the payment of water resources shall be paid or paid for more than five times the amount of the payment.

Article 19

(i) Approval of the payment of water resources in accordance with the provision of water resources or for non-payment;

(ii) Expropriation, retention and diversion of water resources;

(iii) The failure to perform oversight duties and the finding that the offence is not investigated;

(iv) Other abuses of authority, omissions, provocative fraud.

Article 20