Anhui Provincial People's Government On The Decision To Publish The Results Of Provincial Administrative Approval Items Clean

Original Language Title: 安徽省人民政府关于公布省级行政审批项目清理结果的决定

Read the untranslated law here: http://www.chinalaw.gov.cn/article/fgkd/xfg/dfzfgz/201305/20130500387128.shtml

Anhui provincial people's Government on the decision to publish the results of provincial administrative approval items clean

    (December 5, 2012 the 109th meeting of the people's Government of Anhui Province review by December 31, 2012, Anhui provincial people's Government announced order No. 245, come into force on the date of promulgation) based on the administrative licensing law and the relevant provisions of the State Council's administrative examination and approval system reform, the provincial government for provincial implementation of the centralized administrative approval items clean, will now clean up the results to be published.

    Around, and the sector to according to Central, and State and provincial, and provincial Government of deployment and requirements, active adapted economic social development need, put deepening administrative approval system reform as implement implementation party of 18 big spirit of specific initiatives, strengthening organization led, clear work Division, increased on administrative approval implementation of regulatory efforts, increased on administrative approval system, and mechanism, aspects of reform efforts, firm to in-depth advance administrative approval system reform. , Strengthening supervision on retaining approval of project implementation. Announced the retention and transfer of administrative approval items, enter the provincial Government Affairs Service Center. All implementation units to publicize the optimization of the approval process and the processing time.

    Provincial Government Affairs Service Center to strengthen the supervision of the project implementation, the implementation of "a reception, unity, unity served, limited-time completed in time, time-out warnings, supervision", establish and improve the network monitoring, processing time alert, daily evaluation mechanism, to detect and correct approval irregularities. Convergence, cancellation and adjusted the second item under review. Different areas, different departments to improve supervision and inspection, perfecting rules and regulations, completes the handover to ensure cancellation of administrative approval items and adjustments put in place in a timely manner. On canceled of approval project, to developed regulatory measures, avoid appeared regulatory vacuum; on decentralization management level of approval project, law need delegate implementation of, province units to timely handle delegate procedures, while strengthening business guide and supervision, around to on undertake of approval project, optimization handle process, improve do efficiency, handle time in statutory time within compression half above; on change management way of approval project, to hold research developed specific management approach and measures,

    From the administrative examination and approval to the General management and proactive services; approval to freeze the project, it needs to implement, by the implementing unit reported to the provincial government for approval to start. Third, establish the approval mechanism for dynamic cleanup project. Led by the Legal Affairs Office of the provincial government, every two years for provincial implementation of administrative examination and approval of projects for a comprehensive cleanup.

    Setting basis for approval of the project repealed, amended or cancelled or adjusted by the State Council, and not adapted to real management requirements, difficult to achieve management objectives, canceled or adjusted in the provinces, after the decentralization of implementation is bad, by the provincial legal Affairs Office cleanup comments in a timely manner, the provincial government decided according to the procedure to remove, adjust or withdraw administrative permissions. Four, advance the reform of administrative services. Continue to strengthen the Civic Center building and the administrative construction of service system, consolidation and approval of the Department of resources, optimize the allocation of administrative examination and approval rights, incorporated internal approval, effective administrative examination and approval rights "in two episodes, two in place." Strengthen the administrative examination and approval of performance management, parallel implementation of online approval, approval and quality of service public commitment to such practices, and continuously improve the administrative examination and approval service.

    Administrative examination and approval in the provincial authorities to be completed before March 31, 2013 comprehensive relative concentration of administrative examination and approval rights reforms. Five, standard approval agency action. Strengthen the management of administrative examination and approval-related agencies and institutions. Transactional work for public institutions and social organizations and management services, through the delegate, tendering, outsourcing of contracts given to institutions or social organizations. Research to strengthen agency management system, streamlining regulatory system, cutting off power, and realize the complete separation of intermediation and administrative functions.

    Introduce competition mechanism, establish fair and impartial intermediary market, exclusive dealing, the monopoly of some intermediaries, using market means prompted the Agency to improve services and increase efficiency.

    Annexes: 1. keep the provincial list of administrative approval items (320 items)

    2. Elimination of the provincial list of administrative approval items (57 items)

    3. the list of delegated management layers of administrative approval items (97 items)

    4. change the management mode of the provincial list of administrative approval items (92 items)

    5. consolidated list of provincial administrative approval items (161 items)

6. freezing of the provincial list of administrative approval items (44 items)

7. transfer the approval of the State Council's administrative examination and approval to the project directory (72) Annex 1: keep list of provincial administrative approval items (320 items)
┌──┬──┬───────┬─────┬──────────────┬───────┬───┐
│    │    │              │          │                            │办理时限(日)│      │
│ 部 │ 序 │   项目名称   │  类  别  │           依  据           ├───┬───┤ 备注 │
│ 门 │ 号 │              │          │                            │ 法定 │ 承诺 │      │
│    │    │              │          │                            │ 时限 │ 时限 │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院关于投资体制改革的决│      │      │      │
│    │    │              │          │定》(国发[2004]20号)、《企│      │      │      │
│    │    │              │          │业投资项目核准暂行办法》(国│      │      │      │
│││ │ │ The NDRC order approval authority at the provincial level, 19th), the Government's nuclear ││││
│ │ │ │ │ Project 1 approved administrative license list of investment projects (2004 ¦ 20 ¦ 18 ¦ ¦
│    │    │              │          │本)》、《安徽省企业投资项目│      │      │      │
│    │    │              │          │核准暂行办法》(皖政办[2004]│      │      │      │
│    │    │              │          │85号)、《安徽省地方政府核准│      │      │      │
│    │    │              │          │的投资项目目录(2004年本)》│      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《指导外商投资方向规定》(国│      │      │      │
│    │    │              │          │务院令第346号)、《国务院关 │      │      │      │
│ │ │││ Foreign investment projects in the reform of the investment system decision (national ││││
¦ ¦ 2 overseas investment projects, nuclear │ │ administrative license [2004]20), the overseas investment projects ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│ 发 │    │准            │          │核准暂行管理办法》(国家发改│      │      │      │
│ 展 │    │              │          │委令第21号)、《外商投资项目│      │      │      │
│ 改 │    │              │          │核准暂行管理办法》(国家发改│      │      │      │
│ 革 │    │              │          │委令第22号)                │      │      │      │
│ 委 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《招标投标法实施条例》(国务│      │      │      │
│ │ │││ Province development and Reform Commission order No. 613), the Office of the State Council ││││
│││ (Approval) │ │ issued by the Office of the State Council departments concerned to implement the tender ││││
Must tender │ │ │ 3 │ law │ tender activities administrative oversight duties of administrative licensing ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│││ │ │ See approved by the tender notice (State [2000]34 ││││
│    │    │              │          │号)、《安徽省实施〈招标投标│      │      │      │
│    │    │              │          │法〉办法》                  │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││││ Of the law on energy saving, the report on the report of the State Council concerning │ │ │ │
│││││ Decision to strengthen energy conservation (│ │ 7th 15th │ │
│ │ │ │ │ Investment in fixed assets 4 administrative license [2006]28), fixed-asset investment 10 │ │ told table report table 5 │ │
│││ Energy saving review │ │ assessment and review of interim measures (│ registration │ registration │ │
│    │    │              │          │家发改委令第6号)           │表5日 │表3日 │      │
│    │    │              │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院办公厅关于保留部分非│      │      │      │
│ │ │ │ │ Province provincial government investment of administrative approval notice of project (││││
│ │ 5 non-administrative license approval │ │ │ purpose ban FA [2004]62), the State Council ¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│ 展 │    │              │          │于投资体制改革的决定》(国发│      │      │      │
│ 改 │    │              │          │[2004]20号)                │      │      │      │
│ 革 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The foreign investment in indirect loans from international financial organizations and foreign Governments ││││
¦ ¦ 6 ¦ trial or approval of interim measures for the administration of non-administrative license │ │ investment projects (national ¦ 20 ¦ 13 ¦ ¦
│    │    │              │          │发改委令第28号)            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《高等教育法》、《民办教育促│      │      │      │
│ │ │││ Public and private higher vocational colleges into the implementation of the Act, the private education promotion law ││││
│ │ │││ Colleges and private-Ordinance (promulgated by Decree No. 399), ││││
│ │ 7 │ qualification │ │ administrative permission to the circular of the State Council of higher education authorized ¦ 180 50 │ │
│││ Structure-approving │ │ the provincial, autonomous regional and municipal people's Government ││││
│    │    │              │          │批设立高等职业学校有关问题的│      │      │      │
│    │    │              │          │通知》(国办发[2000]3号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │实施高等专科教│          │                            │      │      │      │
│    │    │育、非学历高等│          │                            │      │      │      │
│    │    │教育和高级中等│          │                            │      │      │      │
│    │    │教育、自学考试│          │                            │学历项│      │      │
│ │ │││ Student, and culture make up the Sino-foreign cooperation in running schools Ordinance (Premier │ mesh 180 │││
¦ ¦ 8 ¦ learning, pre-school education │ order │ administrative license No. 372), the Sino-foreign cooperation in running schools non-│ │ 20 │ │
│ │ │ │ │ Measures for the implementation of the regulation on Sino-foreign cooperation in running (20th │ calendar project of Ministry of education │││
│ 教 │    │目的审批(港澳│          │号)                        │90日  │      │      │
│ 育 │    │台地区教育机构│          │                            │      │      │      │
│ 厅 │    │与内地教育机构│          │                            │      │      │      │
│    │    │合作举办相关办│          │                            │      │      │      │
│    │    │学项目的审批)│          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ In studying abroad at their own expense really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ │ Service │ qualification │ administrative license 9 project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│    │    │认定          │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Run expatriate │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
¦ ¦ 10 female school approved │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │, Associate Professor of the Department of State colleges and universities on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ │ Review 11 letting │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Experimental animal license │ │ │││ of the laboratory animal regulations (State ││││
│ │ │ │ │ Administrative license issued by 12 to ratify, the former State Science and Technology Commission ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │令第2号)                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │《中共中央、国务院关于加强技│      │      │      │
│ ││││ Of industrial innovation and development of high-tech industry ││││
│ 技 │    │              │          │化的决定》(中发[1999]14    │      │      │      │
│ │ 13 │ │ │ non-administrative license, provincial private technology park), the Anhui provincial party Committee and the provincial government about ¦ 20 10 │ │
Approval │ │ │││ area implement the Party Central Committee and the State Council on plus ││││
│    │    │              │          │强技术创新发展高科技产业实现│      │      │      │
│    │    │              │          │产业化的决定〉的意见》(皖发│      │      │      │
│    │    │              │          │[1999]13号)                │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Power supply business license 14 administrative license the electric power Act ¦ 20 10 │ │
│    │    │核发          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │      │      │      │
│││ Coal operators qualification │ │ the coal law, the coal business supervision ││││
│ │ │ 15 │ │ approval administrative license law (national development and Reform Commission, the 25th) ¦ 20 ¦ 11 ¦ ¦
│    │    │              │          │                            │      │      │      │
│    │    │              │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Information system engineering supervision of the State Council on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ 16 │ certificate │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
Chinese │ │ │││ and management engineer works order No. 412) ││││
│    │    │格认定        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Radio frequency assignment 17 │ │ administrative license of the radio regulations (State, ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │中央军事委员会令第128号)   │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Radio transmitting equipment of the radio regulations (State, ││││
¦ Chai 18 effectiveness launch │ │ │ the Central Military Commission of administrative licensing 128th) ¦ 20 10 │ │
│ 和 │    │批            │          │                            │      │      │      │
│ 信 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Interest │ │ 19 │ │ │ administrative license of radio transmitting equipment of the radio regulations (State, ¦ 20 10 │ │
│ │ │ │ │ The Central Military Commission approved imports of the 128th number) ││││
│ 委 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Satellite earth stations for retention of administrative examination and approval of the State Council of the ││││ │ │ 20 │ │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 21 │ │ salt wholesale license administrative license of the salt monopoly approach (State Council Decree ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │核发          │          │197号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Salt transportation permit issued by 22 │ │ the salt monopoly rules of administrative licensing (State Council Decree │ 20 │ │ │
│    │    │              │          │197号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Coal production licenses the coal law, the coal production license ││││
│ │ 23 approval │ │ │ administrative permission regulations (State Council Decree 168th ¦ 60 30 │ │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Mine 24 qualification │ │ the coal law of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Use type II monitoring │ │ │ 25 │ │ the MCC Management Ordinance of administrative licensing (State ¦ 20 10 │ │
│    │    │化学品的审批  │          │院令第190 号)              │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 26 radio (station) │ │ non-administrative license of the radio regulations (State, │ 20 │ │ │
│││ Set and call sign approval │ │ the Central Military Commission, the 128th) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院关于投资体制改革的决│      │      │      │
│││ │ │ Enterprise technology innovation (guofa [2004]20), ││││
│ │ 27 │ applications │ │ funds non-administrative license badge, special funds for technological upgrading in enterprises using ¦ 45 20 │ │
│ │ │ │ │ Approval of interim measures for the Administration (finance and Enterprise [2007] ││││
│ 经 │    │              │          │990号)                     │      │      │      │
│ 济 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
And metal mines, underground │ │ │ │ │ the State Council on reform of the investment summary ││││
│ │ │ Mining, large-scale non-payment of │ │ (guofa [2004]20), ││││
¦ Information ¦ 28 is open-pit mines, non-administrative license │ │ │ 45 non-coal mine construction projects in Anhui Province │ 20 │ │
│ │ │ │ │ Interim provisions on the administration of non-metallic minerals mine (WAN non-coal ││││
│ 委 │    │山新建、改建和│          │[2011]101号)               │      │      │      │
│    │    │扩建项目核准  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Metal mines, underground │ │ │││ of the Mine Safety Act, the Anhui provincial people's ││││
│││ Mining, large non-monetary │ │ the Government on strengthening key industry and led ││││
│││ Is open-pit mining, │ │ domains of work safety decisions (WAN governance ││││
Non-metallic mineral ores │ │ │ 29 │ │ non-administrative license [2011]93), the non-coal mines in Anhui Province ¦ 45 20 │ │
│││ Mountain building, rebuilding and │ │ mountain interim provisions on the administration of construction project ││││
Preliminary design │ │ │││ expansion (WAN non-coal [2011]101) ││││
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │全省性宗教团体│          │                            │      │      │      │
│││ Preparation of the regulations on religious affairs, set up │ │ (State Council Decree preparatory preparatory 30 60 │ │ │ │
¦ ¦ 30 more, cancellation and province │ │ administrative license No. 426) │ Japanese │ inception we've set up │ │
│ 省 │    │性宗教团体负责│          │                            │30日  │15日  │      │
│ 民 │    │人审批        │          │                            │      │      │      │
│ 委 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Collective │ │ the foreigners in China really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 31 temporary religious │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 教 │    │动地点审批    │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│ 局 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Invite to other identity really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 32 │ │ │ set administrative permission entry of foreign religions administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │教职人员讲经、│          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    │    │讲道审批      │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Foreigners carrying │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 33 religious culture │ academic │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│││ Flow of religious articles of No. 412, │ │ order) ││││
│    │    │境审批        │          │                            │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Established monasteries, religious affairs │ │ Ordinance (State Council Decree ││││
│ │ 34 │ view, Mosque, teaching │ │ administrative license No. 426) ¦ 30 20 │ │
│ � │    │堂审批        │          │                            │      │      │      │
│ 宗 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Organized large religious teaching │ 35 │ │ │ │ administrative license under the regulations on religious affairs (State Council Decree ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
│ 局 │    │动审批        │          │426号)                     │      │      │      │
│ � ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │, Religious groups, the State Council on the retention of some non-││││
│ │ Places for 36 │ │ │ administrative license non-administrative license and approval of the receiving State of the notice of project (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │(境)外捐赠审│          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │民用枪支持枪证│          │                            │      │      │      │
│ │ 37 │ (sports guns │ │ the gun control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │证)核发      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ Hunting operations 38 │ service │ │ the gun control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │置猎枪许可    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 39 guns (ammunition) │ │ │ the gun control Act of administrative license 20 │ │ │
│    │    │际运输许可    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 40 commercial shooting ranges, │ │ the gun control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ 公 │    │批            │          │                            │      │      │      │
│ 安 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The crossbow making, pin really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 41 │ sales, imports, transports │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │使用审批      │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ First non-drug categories of the regulations on administration of precursor chemicals (││││
│ │ 42 │ │ │ administrative license purchase of precursor chemicals, order No. 445) ¦ 15 ¦ 3 ¦ ¦
│    │    │买许可        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Private immigration agents the outside really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval │││ │
│ │ 43 │ qualification │ │ agencies administrative license project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 ¦ studying 20 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │除外  │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《公民出境入境管理法实施细  │      │      │      │
│ │ │││ Overseas residence certificate (approved by the State Council in 1986, 12 ││││
│ │ │ Ming 44 │ │ 26th of administrative license issued by the Ministry of public security, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of communications ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │发布)、《安徽省实施〈归侨侨│      │      │      │
│    │    │              │          │眷权益保护法〉办法》        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 45 │ Taiwan residents returning from the Mainland │ │ the administrative permission for Chinese citizens to visit Taiwan area management office ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│││ │ │ To issue identification of permanent residence Act (Decree of the State Council, 93rd) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││││ The administrative examination and approval of the State Council to the need to retain mechanical anti-│││ │
│ ││││, Project establishment of an administrative licensing decision (│││ theft lock, │
│ │ │ │ │ Security technology to prevent public order No. 412), the safety technology │││ vehicle │
│ │ │ 46 │ products │ approval administrative license protection product regulations (national quality ¦ 7 ¦ 3 stolen alarm ¦
│ ││││ Of the Office, Bureau of technical supervision, the Ministry of public security made the 12th) │││ systems ¦
│    │    │              │          │                            │      │      │产许可│
│    │    │              │          │                            │      │      │除外  │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ The establishment of a security service the Security Service Management Ordinance (the State Council ││││
│ │ 47 │ Secretary, security training │ order │ administrative license No. 564) ¦ 15 ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │位审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 48 │ │ blasting unit camp administrative license of the safety regulations of civil explosives ¦ 20 10 │ │
│    │    │业性许可      │          │(国务院令第466号)         │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ EEP Ministry of public security issued on visiting Hong Tong ││││
│ │ │ And 49 endorsement and approval (limited to non-administrative license │ │ certificate and endorsement for acceptance, approval, issuance of tube ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │特殊情形)    │          │理工作规范〉的通知》        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ │ Involving national security matter the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ Home │ 50 │ │ │ set administrative permission for the construction projects of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│ 安 │    │批            │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│ 全 │    │              │          │                            │      │      │      │
│ 厅 │    │              │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │全省性、跨市行│          │                            │筹备及│筹备及│      │
│ │ │ │ │ Governance regional social groups of the Community regulations on group registration (State branch branch │ │ │ │
│ │ │ And 51 affiliates, │ │ order No. 250 of administrative license number), established by the social groups set up │ │ frame structure │ │
Establishment, │ │ │ │ │ governance on behalf of institutions supporting agencies, representative offices registration │ 60 day │ 20th │ │
│ │ │ │ │ Modifications, cancellation of registration by the Office (Ministry of Civil Affairs, the 23rd) │ │ the establishment set up │ │
│    │    │              │          │                            │记30日│记15日│      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Provincial private non-enterprise administration of registration of private non-enterprise units of the provisional ││││
│ │ │ Unit was established 52, │ │ administrative license Ordinance (promulgated by Decree No. 251) ¦ 60 30 │ │
│    │    │更、注销登记  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │公募基金会及其│          │                            │      │      │      │ │ │ 53 │ affiliates and representative │ │ the foundations of administrative licensing regulations (State Council Decree ¦ 60 30 │ │
│ 省 │    │机构设立、变  │          │第400号)                   │      │      │      │
│ 民 │    │更、注销登记  │          │                            │      │      │      │
│ 政 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 54 construction operating cemetery │ │ │ the funeral and interment management regulations of administrative licensing (State Council Decree ¦ 20 ¦ 16 ¦ ¦
│    │    │的审批        │          │225号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Prosthesis and orthosis │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 55 │ (assistive) │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│││ Assembly production enterprise qualification │ │ order No. 412) ││││
│    │    │认证          │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ The established judicial authentication institutions really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│││ State, change Division │ │ project establishment of an administrative licensing decision (││││
Appraiser certified │ │ │ 56 │ law │ order No. 412 of administrative licensing), the forensic ¦ 20 10 │ │
│    │    │准            │          │机构登记管理办法》(司法部令│      │      │      │
│    │    │              │          │第95号)                    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 57 establishment, │ │ notary administrative license law on notary, the notary in Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │变更审批      │          │例》                        │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Secretary notary's practice approval │ │ │ │ │ the notarial act, the State needed ¦ 20 10 │ │
│ Law │ 58 │ │ │ administrative permission to stay of removal of notaries of administrative approval items setting administrative license ││││
│ │ │ Review │ │ decision (State Council Decree No. 412) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ 59 │ law firm administrative license the lawyers Act ¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │分所登记审核  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Lawyer's practice review │ │ │ 60 │ │ │ the lawyers ' law of administrative licensing 10 │ 5 │ │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Administrative license established by Arbitration Committee 61 MAL, ¦ 20 10 │ │
│    │    │登记          │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │会计师事务所及│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ Its 62 branches established administrative permission ¦ ¦ 30 15 of the CPA Act │ │
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │《国有资产评估管理办法》(国│      │      │      │
│ Choi ¦ 63 asset evaluation agencies set up │ │ order administrative permission, 91st), asset assessment ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│ │ │ │ │ State approval structure of government approvals and regulatory measures (fiscal ││││
│ 厅 │    │              │          │部令第64号)                │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ B │ │ the Government procurement law on government procurement, the Government procurement ││││
│ │ 64 │ qualification │ │ agencies administrative license agency accreditation policy (Treasury ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │              │          │令第61号)                  │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │外国会计师事务│          │                            │      │      │      │
│ │ 65 │ │ │ administrative license in China in which the CPA Act ¦ 20 10 │ │
│    │    │时办理有关业务│          │                            │      │      │      │
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Certified public accountant practising │ │ │ 66 │ │ the Certified Public Accountants Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │资格审批      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Credits from international financial organizations of the State Council on the retention of some non-││││
│ │ Non-administrative licensing matters approval of paragraph 67 │ │ │ notice of administrative approval items (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Foreign government loans of the State Council on the retention of some non-││││
│ │ 68 │ order │ │ administrative license non-administrative license-approval notice of project (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │中外合作经营企│          │                            │      │      │      │
│ │ 69 │ │ │ the administrative permission of foreign investors of Chinese-foreign contractual joint ventures ¦ 20 10 │ │
│    │    │前收回投资审批│          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 70 │ │ │ non-nuclear national compensation costs administrative license of the State compensation fund regulations (¦ 20 10 │ │
│    │    │拨审批        │          │务院令第589号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Provincial budget units open │ │ │││ of the management measures of people's Bank settlement account ││││
│ │ 71 │ State, change bank accounts non-administrative license │ │ (people's Bank of China Decree [2003] 5th ¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│ 财 │    │户审批        │          │号)                        │      │      │      │
│ 政 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Provincial approval of the Office of Agriculture of the State Council on the retention of some non-││││
│ │ │ Development │ │ 72 non-administrative license the notice of administrative approval items (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Provincial government voted into the capital construction financial management regulations (fiscal ││││
│ │ 73 │ Chinese │ │ construction project budget non-administrative license to build [2002]394) ¦ 20 10 │ │
│    │    │和决算审批    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ Enterprises are unable to clear the bankruptcy regulation on the retention of some non-││││
│ │ │ │ Claims 74 social insurance administrative licensing │ notice of administrative approval items (¦ 20 10 │ │
│    │    │欠费核销      │          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国有资产评估管理办法》(国│      │      │      │
│││ Institution of State-owned capital │ │ order, 91st), the State-owned assets assessment item │ │ establishment │ │
¦ ¦ 75 items produced approval │ │ non-administrative license management provisions on several issues (fiscal │ 10 nuclear │ batch 5 limit nuclear │ │
│││ And State-owned assets assessment Department order │ │ 14th), the administrative institutions ¦ 45 20 level │ │
│ │ │││ Project approval of the implementation measures for the disposal of State-owned assets management ││││
│    │    │              │          │(国资事发[1995]106号)     │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│││ The establishment of provincial human resources │ │ project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ 76 source service │ │ │ order No. 412 of administrative license number), and the modified ¦ 20 10 │ │
│││ Approval and ││〈 scope of business market management provisions of decision ││││
│ │ │││ Change, cancellation of approval (former Ministry of personnel, the State administration for industry and Commerce ││││
│    │    │              │          │总局令第4号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│    │    │              │          │项目设定行政许可的决定》(国│      │      │      │
│ │ 77 │ │ Chinese │ administrative license of foreign experts Affairs, order No. 412), the State Council ¦ 20 10 │ │
│ │ │││ License was eliminated in the fifth instalment and decentralized management hierarchy ││││
│    │    │              │          │政审批项目的决定》(国发    │      │      │      │
│    │    │              │          │[2010]21号)                │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │││ Below average education project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ │ 78 │ │ structure employing foreign experts administrative license, order No. 412), the State Council ¦ 20 10 │ │
│││ │ │ Was eliminated in the fifth instalment of accreditation and decentralized management hierarchy ││││
│ 省 │    │              │          │政审批项目的决定》(国发    │      │      │      │
│ 人 │    │              │          │[2010]21号)                │      │      │      │
│ 力 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 资 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │ │ │ Introducing foreign cultural and educational source of project establishment of an administrative license decision (││││
│ │ 79 │ home │ │ administrative license to work in China borders works order No. 412), the State Council ¦ 45 20 │ │
│ │ │ Qualification │ │ was eliminated in the fifth instalment of outside organizations and decentralized management hierarchy ││││
│ 保 │    │              │          │政审批项目的决定》(国发    │      │      │      │
│ 障 │    │              │          │[2010]21号)                │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Provincial organs of the Civil Service Act, the State Department awarded ││││
│││ │ │ Early rehousing of elderly cadres of staff temporary ban ││││
│ │ 80 │ │ │ non-retirement and raising the retirement administrative license law and of workers ' retirement, former interim │ 20 │ │ │
│││ │ │ Means of examination and approval notification (guofa [1978] ││││
│    │    │              │          │104号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省属及中央驻皖│          │                            │      │      │      │
Basic medical insurance │ │ │││ units of the State Council on the retention of some non-││││
│ │ 81 │ insurance, maternity insurance │ │ notice of administrative approval items non-administrative license (¦ 20 10 │ │
│ │ │││ Medical institutions ban FA [2004]62) ││││
│    │    │定点零售药店资│          │                            │      │      │      │
│    │    │格审定        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │      │基数核│      │
│││ Provincial medical and maternity │ │ │ │ the Social Insurance Act, the social insurance for │ │
│ │ 82 insurance base │ │ │ collection non-administrative license temporary (State Council Decree ¦ 20 ¦, │ │
│    │    │及费用的核定  │          │259号)                     │      │用核定│      │
│    │    │              │          │                            │      │为10日│      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ Company │ │ │ the industry and manpower of the Social Security Act, concerning the adjustment of the enterprise ││││
│ │ 83 people │ │ │ pension base non-administrative license because of non-fatal Union wills pensions ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│ │ │ And treatment approved │ │ issued the notice on policy-related issues (secret Lo ││││
│ 资 │    │遗属抚恤核定  │          │[2004]193号)               │      │      │      │
│ 源 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ Company │ │ │ │ the industry and manpower of the State Council on the implementation of enterprise employees ' ││││
│ │ │ │ │ Pension provincial approve retirement with industry and manpower moving ││││
│ │ 84 │ (including treatment reviews │ │ administrative license places on relevant issues notice ¦ 20 10 │ │ │ 障 │    │定)          │          │(国发[1998]28号)          │      │      │      │
│ 厅 │    │              │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Xin Li, go │ │ │││ of exploration rights to the registration administration of mineral resource exploration blocks ││││
│    │    │让、变更、延  │          │法》(国务院令第240号)、   │      │      │      │
│ │ │ Continued 85, reservations, │ │ the transfer of rights of prospecting and mining rights of administrative Licensing administrative policy │ │ 28 40 │ │
│││ Marketing, exploration and mining allowed │ │ (State Council Decree, No. 242) ││││
│    │    │可            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Delineation of the mining right mining area of the measures for the administration of registration of mining of mineral resources ││││
│ │ │ Range, Shinryu, 86 go │ │ administrative license (State Council Decree No. 241), the prospecting ¦ 40 28 │ │
│││, Change, Yan │ │ right and mining right transfer regulations (State ││││
│    │    │续、注销许可  │          │院令第242号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Geological exploration qualifications │ │ 87 │ │ │ the geological exploration of administrative licensing qualification management regulations (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │批            │          │务院令第520号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Mining geological environment of the mine geological environment in Anhui Province ││││
│ │ 88 │ │ │ protection and comprehensive parties administrative license law ¦ 20 10 │ │
│ 省 │    │案审批        │          │                            │      │      │      │
│ 国 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 土 │    │国家级古生物化│          │                            │      │      │      │
│ Chinese │ 89 │ │ │ the fossils of administrative licensing outside the rock nature reserve Protection Ordinance (State ¦ 30 15 │ │
│ │ │ Source to find common to protect ancient │ │ order No. 580) ││││
│ 厅 │    │生物化石审批  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Surveying and mapping qualifications approval │ │ │ 90 │ │ the law on surveying and mapping, mapping of administrative licensing qualification management regulation ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │定》(国测管字[2009]13号)  │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ Technical people in the surveying of surveying and mapping, the law on surveying and mapping in Anhui Province ││││
│ │ 91 │ jobs │ certificate │ administrative license law of surveying and mapping ¦ 20 10 │ │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │法人或者其他组│          │                            │      │      │      │
│ │ Yarn-92 │ │ │ administrative license belongs to countries the law on surveying and mapping, surveying and mapping results management ¦ 20 10 │ │
Basic surveying and mapping │ │ │││ secrets of (State Council Decree, No. 469) ││││
│    │    │成果审批      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Map products published or the map compilation and publication Management Ordinance (││││
│ │ 93 │ display audit │ │ order administrative permission 180th), Anhui Province measured ¦ 30 10 │ │
│    │    │              │          │绘条例》                    │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Surveying and mapping unit 94 mapping Chinese │ │ the law on surveying and mapping, mapping of administrative licensing qualification management regulation ¦ 20 10 │ │
│││ Quality review of recertification approval │ │ (test tube [2009]13) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Geological hazard │ │ │││ of the geological disaster prevention Ordinance (the State Council ││││
│ │ 95 │ assessment b and c class │ order │ administrative license No. 394) ¦ 20 10 │ │
│    │    │质审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │地质灾害治理工│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ │ Survey design effects of the geological disaster prevention Ordinance (the State Council ││││
│ │ 96 │ │ │ order No. 394 of administrative licensing, supervision units) ¦ 20 10 │ │
│ 资 │    │乙、丙级资质审│          │                            │      │      │      │
│ 源 │    │批            │          │                            │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 97 │ │ │ non-administrative license for construction projects of the land management law ¦ 20 10 │ │
│    │    │审            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Authorized operation or │ │ │││ of the implementing regulations of the land administration law (State ││││
Land order No. 256, │ │ │││ country), the Ministry of land and resources ││││
│ │ 98 │ │ │ about non-administrative license pricing, investment shares party reforms in land valuation results and soil ¦ 20 10 │ │
│││-Distribution of land to asset disposal notice of approval approval │ │ ││││
│    │    │              │          │(国土资发[2004]44号)      │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │报告书│报告书│      │
│││││ Of the law on environmental impact assessment, the radioactive ¦ 60 days, 40 days, │ │
│ │ │ 99 shadow │ │ the construction project environmental administrative license law of prevention and control of pollution, the construction project environmental │ │ report table report table │ │
│││ Evaluation documents approval │ │ protection regulations (State Council Decree │ │ 20th, 30th, │ │
│    │    │              │          │253号)                     │登记表│登记表│      │
│    │    │              │          │                            │15日  │3日   │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Radiation safety permit the radioactive isotopes and radiation equipment safety ││││
¦ ¦ 100 issuance, cancellation, delay ¦ administrative license and protection regulations (promulgated by Decree No. 449 ¦ 20 ¦ 13 ¦ ¦
│ 环 │    │续、变更      │          │号)                        │      │      │      │
│ 保 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Construction project pollution prevention of the Office of the environmental protection act, environmental impact assessment ││││
│ │ │││ Acceptance of treatment facilities and critical Act, the construction project environmental protection tubes ││││
│ │ │ Insurance 101 waste types, radiation │ │ Manager of administrative licensing Ordinance (promulgated by Decree No. 253 ¦ 30 15 │ │
Construction project │ │ │││ class), the construction project environmental protection ││││
│ │ │││ Environmental protection acceptance inspection regulation (State environmental protection ││││
│    │    │              │          │总局令第13号)              │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Domestic transfer │ │ the radioactive isotopes and radiation equipment safety ││││
¦ ¦ 102 radioactive isotopes (including ¦ administrative license and protection regulations (promulgated by Decree No. 449 │ 15 │ │ │
│    │    │源设备)的审批│          │号)                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Protection of the environment (pollution │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│││ Treatment) facilities operation │ │ project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ │ Unit 103 b, temporary │ order │ administrative license No. 412), the State Council ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│││ Qualification │ │ was eliminated in the sixth instalment and adjustment of administrative examination and approval ││││
│ 省 │    │              │          │目的决定》(国发[2012]52号)│      │      │      │
│ 环 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Collection, storage, the law on prevention and control of environmental pollution by solid wastes, ││││
│ │ │ Home, 104 of the Office the use of dangerous waste │ │ the operating permit for hazardous waste management office of administrative permission ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
Business licenses nuclear │ │ │││ Act (promulgated by Decree No. 408) ││││
│    │    │发            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Transfer solid, dangerous │ │ │ 105 │ │ the administrative permission law on prevention and control of environmental pollution by solid wastes ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │废物许可      │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《城市房地产管理法》、《城市│      │      │      │
│    │    │              │          │房地产开发经营管理条例》(国│      │      │      │
│    │    │              │          │务院令第248号)、《物业管理 │      │      │      │
│    │    │              │          │条例》(国务院令第379号)、 │      │      │      │
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ 106 │ │ honor │ administrative license of real estate project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │审批          │          │务院令第412号)、《物业服务 │      │      │      │
│    │    │              │          │企业资质管理办法》(建设部令│      │      │      │
│    │    │              │          │第125号)、《房地产开发企业 │      │      │      │
│ 省 │    │              │          │资质管理规定》(建设部令第77│      │      │      │
│ 住 │    │              │          │号)、《房地产估价机构管理办│      │      │      │
│ 房 │    │              │          │法》(建设部令第142号)     │      │      │      │
│ 城 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Township real estate professionals of the urban real estate management law, the property ││││
│ │ │ Built (│ │ real estate appraisal regulations (promulgated by Decree No. 379 ││││
│ Set │ │ │ │ administrative license Division, property management, 107), registered real estate appraiser management ¦ 20 10 │ │
│ │ │ Engineer) qualification │ │ policy (Ministry of 151th), ││││
│    │    │册审查        │          │《物业管理师制度暂行规定》  │      │      │      │
│    │    │              │          │(国人部发[2005]95号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│││ Urban and rural planning │ │ project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ │ │ Qualification │ 108 administrative license, order No. 412), the urban and rural planning ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │编制单位资质管理规定》(住房│      │      │      │
│    │    │              │          │城乡建设部令第12号)        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 109 │ │ │ administrative license issued by the provincial construction the law on urban and rural planning, urban and rural areas in Anhui Province ¦ 30 15 │ │
│    │    │项目选址意见书│          │规划条例》                  │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《建设工程质量管理条例》(国│      │      │      │
│    │    │              │          │务院令第279号)、《安徽省建 │      │      │      │
│││ Engineering quality inspection and │ │ building management Ordinance, building ││││
│ │ 110 │ │ │ construction drawings review bodies administrative license and urban infrastructure engineering, construction drawing design ¦ 20 10 │ │
Qualification approval │ │││ │ document reviewing Regulation (Ministry of ││││
│    │    │              │          │第134号)、《建设工程质量检 │      │      │      │
│    │    │              │          │测管理办法》(建设部令第141 │      │      │      │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │││ Super high-rise building project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ 111 │ range earthquake special │ │ order No. 412 of administrative licensing), the ultra tall ¦ 20 10 │ │
│    │    │审查          │          │建筑工程抗震设防管理规定》  │      │      │      │
│    │    │              │          │(建设部令第111号)         │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 112 construction Enterprise qualification │ │ the building of administrative permission Act ¦ 45 22 │ │
│    │    │核准          │          │                            │      │      │      │ │ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Engineering supervision enterprises funding the construction law, the engineering supervision Enterprise ││││
│ │ 113 │ │ │ administrative license approved by the quality management regulations (Ministry of construction, the 158th ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│ 城 │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│ 乡 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Construction survey enterprises built under the building Act, the quality of construction engineering ││││
│ │ │ │ │ Established construction engineering industry, established pursuant regulations (promulgated by Decree No. 279 ││││
│ │ 114 │ terms of the Office business and design │ │ administrative license, Shi), the management of survey and design of construction engineering ¦ 20 10 │ │
Integration Enterprise │ │ │││ Ordinance (promulgated by Decree No. 293) ││││
│    │    │质核准        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ Engaged in construction of the Architects Registration Ordinance (promulgated by Decree ││││
│ │ │││ Professional and technical personnel, the 184th), the construction survey is located ││││
│││ (Architect, architectural │ │ meter regulations (promulgated by Decree No. 293 ││││
Survey and design │ │ │││ Division,), the registered construction engineer management regulations ││││
│ │ 115 │ book │ │ administrative license engineers, supervision (Ministry of construction, 153th), registered ¦ 20 10 │ │
│ │ │││ Engineer, cost engineer management regulations (Ministry of ││││
│││ Our engineer) practising Chinese │ │ 147th), the registered cost engineer ││││
│││ │ │ Registration review and approval of management of Division (Ministry of construction, the 150th ││││
│    │    │准            │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Engineering cost consulting enterprises the bidding law, the State Department on ││││
│ │ │ │ Qualification and engineering built 116 │ retention of administrative permission set administrative administrative approval items ¦ 20 10 │ │
│││ Of project tendering agency │ │ licensing decisions (State Council Decree No. 412 ││││
│    │    │机构资格认定  │          │号)                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The urban greening urban landscaping and enterprises Ordinance (State Council Decree ││││
│ │ Qualification │ 117 approval (b │ │ 100th of administrative licensing), the Ministry of housing and urban-rural ¦ 20 10 │ │
│ │ │ Level) │ │ the qualification grade standard of urban landscape greening ││││
│ 城 │    │              │          │准》(建城[2009]157号)     │      │      │      │
│ 乡 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Built the Huangshan mountain and jiuhua mountain wind │ │ the Huangshan scenic spot Management Ordinance, ││││
│ Set ¦ 118 scenery scenic spot area (including │ │ the jiuhuashan scenic spot in Anhui Province administrative permission management ¦ 20 10 │ │
│ 厅 │    │寺庙)建设工程│          │条例》                      │      │      │      │
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Provincial jurisdictions of the construction engineering quality management regulation (State ││││
¦ ¦ 119 of highway, waterway │ order │ administrative license No. 279), the construction engineering ¦ 20 10 │ │
│││ Process design documents and │ │ design regulations (State Council Decree ││││
│    │    │更审批        │          │第293号)                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省级权限范围内│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ Highway 120 construction projects administrative licensing the Highway Act │ │ │ 15 20 │ │
│    │    │竣工验收      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省级权限范围内│          │                            │      │      │      │
│ │ │ 121 │ waterway construction project administrative license port Act │ │ │ 15 20 │ │
│    │    │竣工验收      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省级权限范围内│          │                            │      │      │      │
│ │ 122 │ │ │ administrative permission of road construction the Highway Act ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │许可          │          │                            │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 交 │    │因抢险、防汛需│          │                            │      │      │会省水│
│ │ 123 │ intended to build dams, │ │ │ 45 of the Highway Act of administrative permission ¦ 10 Lee Hall real │
│ 运 │    │缩或者拓宽河床│          │                            │      │      │施    │
│ 输 │    │许可          │          │                            │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Highway, waterway engineering construction engineering quality management regulation (State ││││
│ │ C │ 124 supervision company │ │ order No. 279 of administrative licensing), highway and waterway ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ │ │││ Class assessing Engineering supervision Enterprise qualification management regulations ││││
│    │    │              │          │(交通部令2004年第5号)     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 125 │ international │ │ administrative permission regulations of the international maritime shipping tube (State Council Decree ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │理业务许可    │          │335号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Toll-road fees │ │ │││ of the toll road regulations (State Department ││││
│ │ 126 │ determine adjustments and non-administrative license │ │ the No. 417) ¦ 45 20 │ │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Construction of │││ river, stopped │ │ the waterways management regulations (State Council Decree ││││
¦ ¦ 127 River, across the River, the river │ │ administrative license No. 545), the waterways management regulations implement ¦ 20 10 │ │
│││ │ │ Facility approval rules (traffic, 2009 9th ││││
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │超限运输车辆跨│          │                            │      │      │      │
│││ Province, the province set up │ │ the Highway Act and the highway safety ││││
│ │ │ 128 Highway approval │ │ city driving administrative license law (promulgated by Decree No. 593), ¦ 3 2 │ │
│ │ │││ And overrun transport vehicles of the Anhui provincial Expressway management regulations, ││││
│ │ │││ Highway the road administration in Anhui Province Ordinance ││││
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Highway-related road road safety protection Ordinance (the State Council ││││
│ │ │ │ │ Construction 129 license administrative license No. 593), the motorway in Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │路管理条例》                │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The road in the Highway Act and the Expressway in Anhui Province ││││
│ │ Set within 130 │ │ │ management of administrative licensing Ordinance, the Anhui Provincial Highway ¦ 20 10 │ │
│ 通 │    │路标志许可    │          │管理条例》                  │      │      │      │
│ 运 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Lost international and domestic cross-│ │ the road transport regulation (Decree of the State Council ││││
│ │ 131 │ province, TRANS-province set up │ │ administrative license No. 406), the international road transport management ¦ 20 10 │ │
│││ │ │ Road transport regulations (2005, traffic, 3rd ││││
│    │    │营许可        │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │在港口总体规划│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ Building ports in the region 132 │ port of administrative licensing law, the ports of Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │设施使用港口非│          │例》                        │      │      │      │
│    │    │深水岸线许可  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Service │ │ │││ crew the crew regulations (promulgated by Decree No. 494 ││││
│ │ │ │ 133 │ established administrative license number), the crew service regulations ¦ 30 15 │ │
│    │    │              │          │(交通运输部令2008年第6号) │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │种子质量检测机│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ Exam administration personnel for frame and testing 134 licensed seed Act │ │ │ 7 20 │ │
│    │    │核            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │主要农作物杂交│          │                            │      │      │      │
│    │    │种子及其亲本种│          │                            │      │      │      │
│ │ │ Child 135, conventional original species │ │ the seeds Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ 省 │    │种子生产经营许│          │                            │      │      │      │
│ 农 │    │可            │          │                            │      │      │      │
│ 委 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 136 │ │ │ introduction and quarantine administrative license outside of the phytosanitary regulations (State Council Decree ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │批            │          │98号)                      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 137 │ │ certificate │ administrative license in the Anhui Province of silkworm eggs and quarantine regulations on the management of silkworm eggs ¦ 20 10 │ │
│    │    │核发          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 138 administrative license allowed │ │ │ silkworm eggs production and operation of the Anhui Province, regulations on the management of silkworm eggs ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │可            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Units and individuals engaged in the administration of agricultural genetically modified organism safety ││││
│ │ 139 │ │ │ administrative license law of agricultural transgenic organisms (State Council Decree No. 304) ¦ 20 10 │ │
│    │    │生产、加工审批│          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │      │      │林区内│
│    │    │              │          │                            │      │      │野生植│
│    │    │采集、出售、收│          │                            │      │      │物和林│
Buy second-class protected │ │ │ 140 │ │ the wild plants protection regulations of administrative licensing (State Council ¦ 20 ¦ 10 ¦ area Jane │
Wild plant approval │ │││ │ order No. 204) │││ your wild │
│    │    │              │          │                            │      │      │树木由│
│    │    │              │          │                            │      │      │省林业│
│    │    │              │          │                            │      │      │厅审批│
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 141 pesticide advertising review │ │ │ the pesticide management Ordinance of administrative licensing (State Council Decree ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │              │          │326号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ Registration │ │ │ │ fertilizer 142 Administrative license law, the registration of fertilizers in agriculture Management Office ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │              │          │法》(农业部令第32号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │饲料添加剂、添│          │                            │      │      │      │
│ │ │ Additive premix 143 │ │ administrative permission regulations of feed and feed additives │ 20 │ │ │ │ │ │ │ │ Product approval number of nuclear (State Council Decree No. 609) ││││
│ 委 │    │发            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │祖代场、省级重│          │                            │      │      │      │
│ │ │ Dibbling 144 production of livestock and poultry by │ │ the animal husbandry Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │营许可        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 145 veterinary Biologics │ │ │ the veterinary medicines regulations of administrative licensing (State Council Decree ¦ 30 15 │ │
│    │    │营许可        │          │404号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │跨省引进乳用、│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 146 breeding animals and concentrates │ │ the animal epidemic prevention law of administrative permission ¦ 20 ¦ 3 ¦ ¦
│    │    │液、胚胎、种蛋│          │                            │      │      │      │
│    │    │许可          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Import and export │ │ │ │ aquatic fingerlings 147 Administrative licensing the Fisheries Act ¦ 20 10 │ │ │
│    │    │许可          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │具有重要经济价│          │                            │      │      │      │
│ │ │ Value 148 seeds or ban the Fisheries Act │ │ │ administrative license 20 │ │ │
│    │    │捕的怀卵亲体捕│          │                            │      │      │      │
│    │    │捞许可        │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││││ The River Management Ordinance (State Council Decree 30 │ Yangtze River │││
│ │ │ Sand 149 approve │ │ 3rd administrative license number), the sand mining management in the Yangtze River section │ Japanese │ 10 │ │
│    │    │              │          │例》(国务院令第320号)     │20日  │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 150 water construction planning │ │ │ of administrative licensing of the water law, flood control Act ¦ 20 10 │ │
│    │    │同意书审查    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《水法》、《取水许可和水资源│      │      │省市县│
¦ ¦ 151 water Licensing administrative license │ fee regulations (State Council Decree │ 45 │ according to regulations 22 │ │
│    │    │              │          │460号)                     │      │      │分级管│
│    │    │              │          │                            │      │      │理    │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │在江河湖泊新  │          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 152 built, rebuilt or expanded │ │ the water law of administrative licensing ¦ 20 10 │ │
│    │    │排污口审批    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Hydrology and water resources of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
Check rating agencies qualification │ │ 153 │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │认定          │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Water resources for construction projects of the State Council on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ │ Report 154 approval │ book │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│ 水 │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│ 利 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Water resources for construction projects of the Office of the State Council on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ 155 │ demonstrates body recognized qualification │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │定            │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ River and water works pipe of the water law, the flood control law, the river ││││
│ │ 156 │ │ │ acting within the scope of construction administrative license regulations (Decree of the State Council, 3rd) ¦ 20 10 │ │
│    │    │项目审批      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 157 │ reclamation River audit │ │ the water law of administrative licensing ¦ 20 10 │ │
│    │    │意            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Dike, dam, closure │ │ the River Regulation (Decree of the State Council ││││
¦ ¦ 158 and highways approved │ │ 3rd administrative license), the dam safety management ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │例》(国务院令第78号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ River and water pipe │ │ the River Management Ordinance (State Council Decree ││││
│ │ 159 │ about │ │ 3rd administrative license within the scope) ¦ 20 10 │ │
│    │    │动批准        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │报告书│报告书│      │
│ │ │ Development 160 water │ │ the administrative permission for construction projects of soil and water conservation Act, the Anhui Province ¦ 60 days, 30th, │ │
│││ Approval ││〈 the soil programme measures on soil and water conservation law │ │ report table report table │ │
│    │    │              │          │                            │30日  │15日  │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │开发建设项目水│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 161 soil facilities completed │ │ the soil and water conservation law of administrative permission ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │验收          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Water quality │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 162 │ │ qualification │ administrative license logging project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │企业投资水电项│          │                            │      │      │      │
│ │ 163 │ (2500KW │ │ the flood control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│    │    │上)核准前建设│          │                            │      │      │      │
│    │    │方案审查      │          │                            │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 水 │    │城市建设填堵水│          │                            │      │      │      │
│ Benefits │ │ domain 164, abolition of dike │ │ the flood control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ 厅 │    │查            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 165 │ │ │ the administrative permission of hydrological data instance hydrological Ordinance (promulgated by Decree No. 496 ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │批            │          │号)、《安徽省水文条例》    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省级投资补助、│          │                            │      │      │      │
│    │    │防洪要求较高的│          │                            │      │      │      │
│    │    │中小型水库、跨│          │                            │      │      │      │
│ │ │││ Municipal water infrastructure projects in the capital construction of water conservancy investment management of temporary ││││
│ │ 166 │, investing 100 million │ │ non-administrative license policy (water gauge meter [2003]344 ¦ 20 10 │ │
│    │    │元以上的大中型│          │号)                        │      │      │      │
│    │    │水利工程项目可│          │                            │      │      │      │
│    │    │行性研究报告审│          │                            │      │      │      │
│    │    │查            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《森林法实施条例》(国务院令│      │      │      │
│ │ 167 │ occupying, levy, credit ¦ administrative license No. 278), the occupied forestland ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
Forest land for │││ │ │ nuclear regulation on approval (State Forestry Administration ││││
│    │    │              │          │令第2号)                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《森林法实施条例》(国务院令│      │      │省市县│
│ │ 168 │ │ │ temporary occupation of forest land administrative license No. 278), the occupied forestland ¦ 15 ¦ 10 ¦ provides │
│ │ │││ Core of administrative measures on approval (State Forestry Administration │││ graded tube │
│    │    │              │          │令第2号)                   │      │      │理    │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 169 level move the ancient tree and famous tree │ │ the administrative permission regulations on the protection of ancient and famous trees in Anhui Province ¦ 30 10 │ │
│    │    │植审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │改变省级森林生│          │                            │      │      │      │
│    │    │态、湿地生态、│          │                            │      │      │      │
│    │    │陆生野生动物自│          │                            │      │      │      │
│    │    │然保护区以及国│          │                            │      │      │      │
│ │ │ Has 170 forest, nursery, │ │ administrative permission to the measures for the implementation of the forestry law, Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │森林公园等林业│          │                            │      │      │      │
│    │    │单位隶属关系或│          │                            │      │      │      │
│    │    │变更其经营林地│          │                            │      │      │      │
│    │    │面积审核      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 171 main improved varieties of forest tree seeds Act │ │ │ administrative license 20 │ │ │
│ 林 │    │产、经营许可  │          │                            │      │      │      │
│ 业 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 172 │ │ │ the administrative permission change state-owned forest land forest land protection in Anhui Province regulations ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
│    │    │用权审核      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Administrative license established provincial-level forest park 173 of the forest park management regulations of Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │立审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │猎捕、出售、收│          │                            │      │      │      │
│    │    │购、利用、驯养│          │                            │      │      │水生野│
│ │ 174 │ │ │ breeding, transport country administrative license under the Wildlife Conservation Act, the Anhui Province ¦ 20 ¦ 10 animals ¦
│ │ │││ Second-level and the provincial level measures for the implementation of wildlife protection laws │││ by province │
│    │    │护野生动物(产│          │                            │      │      │委审批│
│    │    │品)许可      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │从国外引进林木│          │                            │      │      │      │
│││ Seeds, seedlings and their │ │ the phytosanitary regulations (State Council Decree ││││ │ │ 175 │ │ │ seized administrative of his reproductive material license, 98th) ¦ 30 10 │ │
│    │    │疫审批和分散种│          │                            │      │      │      │
│    │    │植审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Pine wood nematode infected wood │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
Processing fixed Panel │ │ │ 176 │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │加工企业审批  │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《货物进出口管理条例》(国务│      │      │      │
General import and export of goods │ │ │ 177 │ │ order administrative permission No. 332), the automatic enter │ │ │ │
│    │    │许可          │          │口许可管理办法》(商务部、海│      │      │      │
│    │    │              │          │关总署令2004年第26号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 178 electrical products │ │ the cargo import and export regulations of administrative licensing (State │ │ │ │
│    │    │口许可        │          │院令第332号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《技术进出口管理条例》(国务│      │      │      │
│ │ │││ Of dual-use items and technology, order No. 331), the dual-use items and ││││
Import and export license │ │ │ 179 │ │ technology import and export permit regulations of administrative license ¦ 3 ¦ 3 ¦ ¦
│    │    │              │          │(商务部、海关总署令2005年第│      │      │      │
│    │    │              │          │29号)                      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Foreign enterprises ' │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 180 │ organizations │ │ set administrative permission in China on administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│││ Approval of resident representative offices │ │ order No. 412) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《外资企业法》、《中外合资经│合资独│      │      │
│ │ 181 │ │ │ ying of administrative license established foreign-invested enterprises, and of the law on Sino-foreign co-operative enterprises │ Chinese │ 16 90 day │ │
│    │    │立及变更审批  │          │业法》                      │合作45│      │      │
│    │    │              │          │                            │日    │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《直销管理条例》(国务院令第│      │      │      │
│ │ 182 │ │ products │ administrative license No. 443 of direct selling enterprises) and the State Council concerning the fifth instalment of ¦ 90 16 │ │
│││ Provides major change approval │ │ cancellation and adjusted the project summary ││││
│ 省 │    │              │          │定》(国发[2010]21号)      │      │      │      │
│ 商 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 务 │    │              │          │《对外承包工程管理条例》(国│      │      │      │
│ │ 183 │ │ │ international contractors funding administrative license, order No. 527), the contracted ¦ 30 15 │ │
│    │    │格审批        │          │工程资格管理办法》(商务部、│      │      │      │
│    │    │              │          │住建部令2009年第9号)       │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Investment to run enterprises abroad for retention of administrative examination and approval of the State Council of the ││││
│ │ 184 │ │ │ administrative license projects approved establishment of an administrative licensing decision (¦ 15 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 185 │ │ │ the administrative permission for labor service cooperation with foreign labor service cooperation with foreign regulations (¦ 20 10 │ │
│    │    │营资格审批    │          │务院令第620号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ Auction 186 enterprises to set up trial of administrative licensing the auction law ¦ 20 10 │ │ │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Pawn shops and branches of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
¦ ¦ 187 frame for approval of establishment of administrative licensing │ project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 188 │ │ │ scrap auto recycling enterprises administrative license in the management of scrap auto recycling ¦ 30 15 │ │
│    │    │业资格认定    │          │(国务院令第307号)         │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Oil retail │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ 189 │ qualification │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ Non-processing trade business 190 administrative licensing │ │ 3 in the export licensing measures │ │ │
│    │    │批            │          │(商务部令2008年第11号)    │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │市级文物保护单│          │                            │      │      │      │
│    │    │位改作其他用途│          │                            │      │      │      │
│ │ 191 │ │ │ administrative license areas under their protection the law on cultural relics protection ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │内进行其他工程│          │                            │      │      │      │
│    │    │建设或爆破等作│          │                            │      │      │      │
│    │    │业的审核      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │省级文物保护单│          │                            │      │      │      │
Construction control │ │ │ 192 │ │ the administrative permission law on cultural relics protection ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │带内建设工程设│          │                            │      │      │      │
│    │    │计方案的审核  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │对省级文物保护│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 193 units carry out repairs │ │ the administrative permission law on cultural relics protection ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │批准          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 194 │ │ Chinese │ administrative license cultural relics protection project of the cultural relics protection law implementing regulations (State ¦ 30 8 │ │
│    │    │质审批        │          │院令第377号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ │ And stores of the cultural relics protection law, the law on cultural relics protection ││││
│ │ Sales │ 195 heritage, heritage │ │ administrative permission regulations (promulgated by Decree No. 377 ¦ 30 8 │ │
│    │    │拍卖的审核    │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政许可│      │      │      │
│ │ │││ Foreign agencies and bodies set of administrative licensing decision (││││
│ │ 196 │ taken secondary, tertiary │ │ order order No. 412 of administrative licensing), the State Council ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│ │ │ │ │ Heritage approval was eliminated in the sixth instalment and adjustment of administrative examination and approval ││││
│ 文 │    │              │          │目的决定》(国发[2012]52    │      │      │      │
│ 化 │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │境外组织或个人│          │                            │      │      │      │
│ │ │ In 197 intangible cultural heritage within the province │ │ the administrative permission law on intangible cultural heritage ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │调查活动的批准│          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ International singing and dancing entertainment │ │ the commercial performance management regulations (State ││││
│ │ 198 │ site performance and Hong Kong │ order │ administrative license No. 528) ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │澳演出审批    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《互联网信息服务管理办法》  │      │      │      │
│ │ │││ Commercial Internet (State Council Decree No. 292), the Secretary of State for ││││
│ │ Unit set up to 199 │ │ │ or administrative license cancellation and decentralized management of the fifth instalment ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│││ │ │-Level-approval item (decision ││││
│    │    │              │          │[2010]21号)、《互联网文化管│      │      │      │
│    │    │              │          │理暂行规定(文化部令第51号)│      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Internet services of the Internet Service Manager ││││
│││ Place (chain │ │ Ordinance (promulgated by Decree No. 363), ││││
¦ ¦ 200 ¦ businesses) │ │ administrative license established the Internet service field in Anhui Province ¦ 15 ¦ 8 ¦ ¦
│││ State or a change of administrative measures on approval of │ │ (provincial 168th ││││
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │││ Level of social art exam project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ │ Level 201 bodies for approval of establishment of │ │ order No. 412 of administrative license), social art ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │水平考级管理办法》(文化部令│      │      │      │
│    │    │              │          │第31号)                    │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《医疗机构管理条例》(国务院│      │      │      │
│││││, 149th), the management of medical institutions set 30 set 15 │ │ │ │
¦ ¦ 202 provincial medical │ │ administrative license permission of the implementing rules of the regulations (Decree 35th │ holding │ holding │ │
Approval │ │ │││ institutions), the implementation of medical institutions in Anhui Province │ │ 20th 45 day │ │
│    │    │              │          │管理条例〉办法》(省政府令第│      │      │      │
│    │    │              │          │64号)                      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《执业医师法》、《护士条例》│      │      │      │
│││ Medical staff practising │ │ (State Council Decree No. 517), 30 │ │ physicians doctors physicians 16 │ │
│ │ │ │ 203 │ book license administrative license certified interim measures (Decree │ day designer │ day nurse │ │
│││││, 5th), the 20th of the nurse practitioner registration │ │ │ │
│    │    │              │          │办法》(卫生部令第59号)    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《计划生育技术服务管理条例》│      │      │      │
One │ about us │ │││ medical agencies (State Council Decree No. 428), the human ││││
│ │ Assisted reproductive permit for 204 │ │ │ administrative license management of assisted reproductive technology (health ¦ 30 10 │ │
│    │    │              │          │部令第14号)、《人类精子库管│      │      │      │
│    │    │              │          │理办法》(卫生部令第15号)  │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《病原微生物实验室生物安全管│      │      │      │
Or under the transport high │ │ │││ Ordinance (promulgated by Decree No. 424 │ 15th │ 8th │ │
│ │ 205 │ │ │ disease pathogen microorganisms administrative license number), can be infected with the highly pathogenic human │ │ transport (transport │ │
Approval │ │ │││ activities of pathogenic microorganism (virus) species or samples sent approval │ │ │ │
│    │    │              │          │输管理规定》(卫生部令第45  │      │办)  │      │ │    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Maternal and child health care service │ │ the maternal and infant health care Act, the prenatal diagnostic techniques ││││
│││ License (│ │ operation regulation of genetic diseases (Ministry of health, the 33rd ││││
│ │ 206 │ │ │ administrative license, diagnosis, prenatal diagnosis), the maternal and infant health care special technical services ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │断)          │          │许可及人员资格管理办法》(卫│      │      │      │
│    │    │              │          │妇发[1995]第7号)           │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《献血法》、《血液制品管理条│      │      │      │
│ │ │ │ │ Blood, Apheresis plasma cases (State Council Decree No. 208), ││││
Wei │ 207 │ │ station and practice allowed │ │ the blood station of administrative licensing regulations (Decree ¦ 20 10 │ │
│ 生 │    │可            │          │44号)、《单采血浆站管理办  │      │      │      │
│ 厅 │    │              │          │法》(卫生部令第58号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Occupational health examination, │ │ the occupational diseases prevention law, the diagnosis of occupational diseases ││││
│ │ │ Occupational disease diagnosis Agency in 208 │ │ administrative license fault and identification regulation (Decree ¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│    │    │资质许可      │          │第24号)                    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │                            │      │技术服│      │
│    │    │放射诊疗、放射│          │                            │      │务机构│      │
Health technology service │ │ │ 209 │ │ the administrative permission law on occupational disease prevention, diagnosis and treatment of radioactive │ qualification │ 20 10 │ │
│││ Frame │ │ qualification management regulations (Decree, 46th) │ │ day │ │
│    │    │              │          │                            │      │射诊疗│      │
│    │    │              │          │                            │      │14日  │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │││ Drinking water health project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ 210 │ products │ │ security administrative license, order No. 412), the domestic ¦ 20 15 │ │
│    │    │许可          │          │水卫生监督管理办法》(建设  │      │      │      │
│    │    │              │          │部、卫生部令第53号)、      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对明确需保留的行政审│      │      │      │
│ │ 211 │ product │ │ administrative license batch production and enterprises the project establishment of an administrative license decision ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ │ │││ Health license (State Council Decree No. 412), the disinfection ││││
│    │    │              │          │管理办法》(卫生部令第27号)│      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《医疗广告管理办法》(国家工│      │      │      │
│ │ 212 non-administrative license review │ │ │ medical advertising business administration, the Ministry of health which the 26th ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Special items for medical use on the strengthening of special items for medical use entry-exit ││││
¦ ¦ 213 immigration approval non-administrative license │ inform the health and quarantine management (health science ¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │              │          │发[2003]230号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ B │ │ the established large medical management of large medical equipment allocation and use of ││││
│ │ 214 │ │ │ configuration license non-administrative license policy (Wei Guicai [2004]474 ¦ 60 16 │ │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │国务院港澳办《关于调整有关行│      │      │      │
│ │ 215 │ official to visit Macao │ │ governance non-administrative license-approval project management approach notice ¦ 20 2 │ │
│ 办 │    │              │          │(港办交字[2004]第233号)   │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《企业国有资产监督管理暂行条│      │      │      │
│    │    │              │          │例》(国务院令第378号)、   │      │      │      │
│││ Provincial State-owned Chinese │ │ the interim ban on the transfer of State-owned property rights management ││││
Go │ │ │││ changes, property rights Act (State Council, SASAC and the Ministry of ││││
│ │ 216 │ (including gratuitous │ │ 3rd non-administrative license), the State-owned production enterprises in Anhui Province ¦ 20 20 │ │
│││ Turn), the interim measures for the management of the transfer of the right to asset disposal │ │ (provincial government ││││
│    │    │审批          │          │第209号)、《企业国有产权无 │      │      │      │
│    │    │              │          │偿划转管理暂行办法》(国资发│      │      │      │
│    │    │              │          │产权[2005]239号)           │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 国 │    │              │          │《国有资产评估管理办法》(国│      │      │      │
│ Chinese │ │ │ order │ Enterprise State-owned assets assessment, 91st), the State-owned ││││
│ │ 217 │ project approval and non-administrative license │ │ production assessment of interim measures for the Administration (the State Council ¦ 20 10 │ │
│    │    │案            │          │国资委令第12号)、《安徽省企│      │      │      │
│    │    │              │          │业国有资产评估管理暂行办法》│      │      │      │
│    │    │              │          │(皖国资产权[2004]147号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国家出资企业产权登记管理暂│      │      │      │
│    │    │              │          │行办法》(国务院国资委令第29│      │      │      │
│ │ 218 │ │ │ non-State-funded enterprise administrative license number), on the issuance of Declaration on State-funded enterprises ¦ 10 ¦ 10 ¦ ¦
Registration │ │ │││ through to property registration and Administration guidelines ││││
│    │    │              │          │知》(国资发产权[2012]104   │      │      │      │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ Specified 219 │ e │ print │ administrative license law on the administration of tax collection, the invoice management ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 省 │    │票            │          │理办法》(国务院令第587号) │      │      │      │
│ 地 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 税 │    │延期缴纳税款  │          │                            │      │      │      │
│ │ 220 │ (RMB 1 million to non-administrative license │ │ │ │ 2 20 of the tax collection and management law │ │
│    │    │上)的审批    │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Radio and television making │ │ the radio and television regulations (State Department ││││
│ │ 221 │ business unit set up │ order │ administrative license No. 228), the radio and TV programs ¦ 20 10 │ │
│    │    │许可          │          │制作经营管理规定》(国家广播│      │      │      │
│    │    │              │          │电影电视总局令第34号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《广播电视管理条例》(国务院│      │      │      │
│││ Radio and television stations to set up │ │ order No. 228), the Anhui provincial radio ││││
│ │ 222 approval │ │ │ depending on the regulations of administrative licensing, a radio and television station ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │              │          │批管理暂行规定》(国家广播电│      │      │      │
│    │    │              │          │影电视总局令第32号)        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Provincial │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 223 │ │ │ business radio and television section administrative license project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │目传送业务审批│          │务院令412号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《卫星电视广播地面接收设施管│      │      │      │
│││ Provisions on receiving satellite transmitted │ │ (State Council Decree 129th ││││
│ │ │ 224 Xu │ │ television outside administrative license number), the satellite television broadcast ground ¦ 20 10 │ │
│    │    │可            │          │收设施管理规定〉实施细则》  │      │      │      │
│    │    │              │          │(国家广播电影电视部令第11  │      │      │      │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 225 │ │ │ administrative license established film distribution unit of the regulations on administration of films (State Council Decree ¦ 60 12 │ │
│ 广 │    │立审批        │          │342号)                     │      │      │      │
│ 电 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 局 │    │              │          │《广播电视管理条例》(国务院│      │      │      │
│    │    │              │          │令第228号)、《国务院对确需 │      │      │      │
│││ Chinese TV show (set administrative administrative approval items reserved │ │ ││││
│ │ │ Pictures 226) finished │ │ decision of administrative licensing (State Council Decree No. 412 ¦ 50 45 │ │
Check release license │ │ │││), the TV content regulation ││││
│    │    │              │          │(国家广播电影电视总局令第63│      │      │      │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《电影管理条例》(国务院令第│      │      │      │
│ │ 227 foreign-invested Theater │ │ │ administrative license No. 342) and the foreign investment in cinemas has not yet ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│││ │ │ Shadow show license regulations (State administration of radio film and television ││││
│    │    │              │          │局第21号)                  │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《广播电视管理条例》(国务院│      │      │      │
│ │ │ 228 │ │ radio and television frequencies administrative license No. 228), the radio and TV wireless ¦ 20 10 │ │
│ │ │││ License transmission covering network management policy (State wide ││││
│    │    │              │          │播电影电视总局令第45号)    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《广播电视管理条例》(国务院│      │      │      │
│ │ │ │ │ Administrative license TV production license 229, No. 228), the radio and TV programs ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │制作经营管理规定》(国家广播│      │      │      │
│    │    │              │          │电影电视总局令第34号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Film production units of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ Independent outside 230 │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│ │ │││ Film business supply order No. 412) ││││
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │《统计法》、《部门统计调查项│      │      │      │
│ Marketing │ 231 │ departmental statistical investigations │ │ order interim measures for the administration of non-administrative license (NSO ¦ 20 10 │ │
│ 计 │    │目审批        │          │令第4号)                   │      │      │      │
│ 局 │    │              │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 232 │ │ name │ prior administrative license of the companies registration regulations (State Council │ 10 │ │ │
│    │    │准            │          │令第451号)                 │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Companies (including public │ │ the companies registration regulations (State Department ││││
│ │ │ Secretary 233) and non-company enterprises │ │ order of administrative licensing No. 451), the registration of ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦ │││ Legal person (including business │ │ regulations (State Council Decree 1th) ││││
│    │    │单位)登记    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Foreign-funded enterprises, the company law and the administration of company registration ││││
│ │ │ Partnership 234 (including │ │ administrative license law (promulgated by Decree No. 451) ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │支机构)登记  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 235 foreign enterprises permanent │ │ the representative office of foreign enterprise registration of administrative licensing tube ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│││ Table Registration │ │ Ordinance (promulgated by Decree No. 584) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ The foreign (area) Enterprise │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 236 │ │ │ set administrative permission in China on administrative licensing decision (¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│ │ │ │ │ Production operation order No. 412) ││││
│ 工 │    │核准          │          │                            │      │      │      │
│ 商 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 237 │ group │ │ the administrative permission to administer the registration of Registration Ordinance ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │              │          │(国务院令第1号)           │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │事业单位(包括│          │                            │      │      │      │
│││ Radio and television stations, │ │ the law on advertising, the advertising administration regulations ││││
¦ ¦ 238 newspaper publishing unit) │ │ administrative permission (October 26, 1987 State Department) ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │广告经营资格审│          │                            │      │      │      │
│    │    │批            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │││ Foreign-funded advertising enterprise project establishment of an administrative licensing decision (││││
¦ ¦ 239 industry projects and establish administrative license │ service │ order No. 412), the foreign investment ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│││ Approval │ │ advertising enterprise management regulations (national business ││││
│    │    │              │          │总局、商务部令第35号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ 240 │ advertising │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (¦ 7 ¦ 3 ¦ ¦
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │出版物经营单位│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 241 establishment, modification, and │ │ the publishing of administrative licensing regulations (State Council Decree ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │并、合并及分立│          │594号)                     │      │      │      │
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ Printing religious supplies 242 │ printing regulations of administrative licensing (State Council Decree │ 10 │ │ │
│    │    │印证核发      │          │第315号)                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │出版物印刷企  │          │                            │      │      │      │
│ │ │││, Special printing enterprises in the printing industry regulations (State Council Decree ││││
¦ ¦ 243 industry establishment, modification, │ │ No. 315 of administrative license number), the publication Management Ordinance ¦ 60 25 │ │
│    │    │兼并、合并、分│          │(国务院令第594号)         │      │      │      │
│    │    │立审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Printed overseas publications to the printing industry regulations (State Council Decree ││││
│ │ │ 244 approval │ │ administrative license No. 315), publishing Management Ordinance ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │              │          │(国务院令第594号)         │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Continuity within the data of the printing industry regulations (State Council Decree ││││
│ │ │ Publications 245 confirmed ¦ administrative license No. 315) ¦ 30 10 │ │
│    │    │核发          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Establishment of a newspaper reporter │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ │ 246 │ │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 247 imported publications record │ │ the publishing of administrative licensing regulations (State Council Decree ¦ 20 2 │ │
│    │    │              │          │594号)                     │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 新 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ 闻 │    │              │          │项目设定行政许可的决定》(国│      │      │      │
│ │ │ │ │ Administrative license to issue permits for journalists 248 works order No. 412), the journalist ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│ 版 │    │              │          │证管理办法》(新闻出版总署令│      │      │      │
│ 局 │    │              │          │第44号 )                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │图书、音像、电│          │                            │      │      │      │
│ │ │ │ │ Publications 249 publishing house administrative license the publication Management Ordinance (State Council Decree ¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│    │    │年度出版计划审│          │594号)                     │      │      │      │
│    │    │核            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《音像制品管理条例》(国务院│      │      │      │
│ │ │││ Publishing units in line with the order No. 595), the audio publishing ││││
│ │ │ Version 250 publications sound │ │ administrative permission regulations (GAPP │ 20 │ │ │
│ │ │││ Products, electronic, 22nd), the electronic publications management ││││
Provisions on audit version │││ │ │ (GAPP 34th ││││
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Published overseas copyright │ │ │││ of the regulations on the management of audio-visual products (State Department ││││
│ │ 251 │ electronic publishing │ order │ administrative license No. 595), the electronic publications ¦ 20 10 │ │
│││ │ │ Approval management regulations (Department of press and publication ││││
│    │    │              │          │第34号)                    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《出版管理条例》(国务院令第│      │      │      │
│    │    │              │          │594号)、《图书出版管理规   │      │      │      │
│││ Form of newspapers or periodicals │ │ (GAPP 36th ││││
│ │ 252 │ │ │ administrative license and book publishing group), the provisions on the administration of newspaper publication ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │审核          │          │(新闻出版总署令第32号)、  │      │      │      │
│    │    │              │          │《期刊出版管理规定》(新闻出│      │      │      │
│    │    │              │          │版总署令第31号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Publishing, printing, out of the State Council on the retention of some non-││││
│ │ 253 │, release the non-administrative license │ │ notice of administrative approval items (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │经》审批      │          │办发[2004]62号)            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 254 │ products │ │ administrative permission of measuring instruments of the Metrology law ¦ 20 10 │ │
│    │    │型式批准      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《特种设备安全监察条例》(国│      │      │      │
│ │ │││ Special equipment manufacturing, order No. 549), the State Department of ││││
¦ ¦ 255 installation, alteration, Victoria │ │ retention of administrative examination and approval of administrative licensing items ¦ 30 14 │ │
│││ Repaired unit qualification │ │ Chief licensing decision (State Council Decree ││││
│    │    │              │          │412号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Pressure piping design │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
Install │ │ 256 │ qualification │ │ recognize administrative license project establishment of an administrative licensing decision (¦ 30 14 │ │
│    │    │定            │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Stationary pressure vessel of the regulations on safety supervision over special equipment (││││
│ │ 257 │ (grade d) design │ │ order administrative permission No. 549) ¦ 30 14 │ │
│    │    │位资格认定    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 258 cylinder test station │ qualification │ │ the administrative permission regulations on safety supervision over special equipment (¦ 30 14 │ │
│ 质 │    │认定          │          │务院令第549号)             │      │      │      │
│ 监 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Checked │ │ │ │ │ special equipment inspection regulations on safety supervision over special equipment (││││
│ │ 259 │ measured body (restricted security │ order │ administrative license No. 549) ¦ 30 14 │ │
│    │    │阀校验)核准  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Transportable pressure vessel 260 administrative license of the regulations on safety supervision over special equipment (¦ 30 14 │ │
│    │    │充装许可      │          │务院令第549号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Important industrial products │ │ │ 261 │ │ administrative permission to the administration of production license for industrial products ¦ 60 30 │ │
│ │ │││ Licensing (State Council Decree No. 440) ││││
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Laboratory qualification │ │ 262 administrative license of the Metrology Act, the product quality law ¦ 20 10 │ │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Motor vehicle safety regulations for the implementation of the road traffic safety law ││││
│ │ 263 │ │ │ administrative license examination organization examination funding (State Council Decree No. 405) ¦ 20 10 │ │
│    │    │格许可        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ │ B │ equipment supervision unit of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ 264 │ qualification │ │ set administrative permission to issue certificate of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 265 administrative license health food production allowed │ │ │ │ 20 of the Food Safety Act │ 15 │ │
│    │    │可            │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 266 │ │ cosmetic health administrative license the hygiene supervision over cosmetics Ordinance (after ¦ 90 18 │ │
│    │    │许可          │          │务院批准,卫生部令第3号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 267 medical agencies prepared │ │ the drug administration law of administrative permission ¦ 30 20 │ │
│    │    │剂审批        │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤ │ │ 268 │ │ │ the administrative permission of class II medical devices medical devices regulatory Ordinance (¦ 60 30 │ │
│    │    │产品注册      │          │务院令第276号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Second class and third class │ │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (││││
¦ ¦ 269 medical device manufacturing allowed │ order │ administrative license No. 276), the medical equipment ¦ 30 20 │ │
│    │    │可证          │          │生产监督管理办法》(国家食品│      │      │      │
│    │    │              │          │药品监督管理局令第12号)    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《互联网信息服务管理办法》  │      │      │      │
│    │    │              │          │(国务院令第292号)、《互联 │      │      │      │
│││ Drug, medical management of drug information service │ │ network (││││
¦ ¦ 270 therapeutic devices, make │ home │ administrative license information, food and Drug Administration made the 9th ¦ 20 10 │ │
│ │ │ │ Service │ food approval number), the Internet drug trade service ││││
│ 品 │    │              │          │批暂行规定》(国食药监市    │      │      │      │
│ 药 │    │              │          │[2005]480号)               │      │      │      │
│ 品 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 271 │ prison drug manufacturing license trial │ │ the drug administration law of administrative permission ¦ 30 20 │ │
│ 管 │    │批            │          │                            │      │      │      │
│ 局 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 272 │ │ radioactive Drugs Administration license management of radioactive drugs (State ¦ 20 10 │ │
│    │    │产、使用许可  │          │院令第25号)                │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Of narcotic drugs, spirit of the narcotic drugs and psychotropic substances management ││││
│ │ 273 │ pharmaceutical production, │ │ administrative license law (promulgated by Decree No. 442) ¦ 40 20 │ │
│    │    │营、使用审批  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 274 │ drug class of poisoned │ │ of administrative licensing of the regulations on administration of precursor chemicals (¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │学品购买审批  │          │务院令第445号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Anabolics, │ │ the anti-doping regulations (State Council Decree ││││
¦ ¦ 275 peptide hormone management and │ │ administrative license No. 398) ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
│    │    │出口审批      │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《药品管理法》、《疫苗流通和│      │      │      │
│ │ │ │ 276 │ trading license administrative license vaccination regulations (State Council Decree ¦ 30 15 │ │
│    │    │              │          │第434号)                   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │ Licensed pharmacist registered 277 │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ III security really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
¦ ¦ 278 training body qualification │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │安全评价、检测│          │                            │      │      │      │
│ │ 279 inspection agencies honor │ │ │ the administrative permission law on production safety ¦ 20 10 │ │
│    │    │(乙级)认定  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Safety production license │ │ │ 280 │ │ the safety license Ordinance of administrative licensing (State ¦ 45 40 │ │
│    │    │              │          │院令第397号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Non-drug precursor │ │ │ the regulations on administration of precursor chemicals to produce 60 production 40 │ │ │
│ │ │ Chemicals production, 281 │ │ of administrative licensing (State Council Decree No. 445) │ Japanese deal in │ Japanese │ │
│    │    │营许可        │          │                            │30日  │20日  │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Category IV mine rescue │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
│ All │ 282 │ qualification │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 20 │ │
│ 监 │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│ 管 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Occupational health 283 │ service │ the administrative permission law on occupational disease prevention ¦ 20 10 │ │
│    │    │务机构资质认可│          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Construction work safety law, the dangerous chemical ││││
│ │ 284 │ security conditions │ │ security administrative permission regulations (State Council Decree ¦ 45 22 │ │
│    │    │全设施设计审查│          │591号)                     │      │      │      │
│    │    │及竣工验收    │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │建设项目职业病│          │                            │      │      │      │
│    │    │危害预评价报告│          │                            │报告审│      │      │
│    │    │审核、职业病危│          │                            │核30日│      │      │
│ │ │ │ Bite 285 construction administrative licensing other 20 │ │ │ the occupational-disease-prevention laws 10 │ │
│    │    │目的防护设施设│          │                            │日    │      │      │
│    │    │计审查、竣工验│          │                            │      │      │      │
│    │    │收            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │          │《中国公民出国旅游管理办法》│      │      │      │
│ Travel │ certificate │ │ │ outbound tourist group leader (State Council Decree No. 354), the travel ││││
│ Travel │ 286 │ │ │ administrative license approved Ordinance (promulgated by Decree No. 550 │ 15 │ │ │
│ 局 │    │              │          │号)、《出境旅游领队人员管理│      │      │      │
│    │    │              │          │办法》(国家旅游局令第18号)│      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《档案法实施办法》(经国务院│      │      │      │
Approval of the non-State-owned archives │ │ │││, Department of national archives, 1th), ││││
¦ ¦ 287 sold, transferred and presented │ │ the State Council concerning the sixth instalment of administrative license cancellation and adjusted ¦ 20 10 │ │
│││ License decision │ │ administrative approval items sent foreigners (││││
│    │    │              │          │[2012]52号)                │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Gift, Exchange, out of the Archives Act │ │ implementation measures (by the State Council, ││││
│ │ 288 │ traitorous copy │ │ administrative license approval, the national archives of the 1th) ¦ 20 10 │ │
│ 案 │    │件许可        │          │                            │      │      │      │
│ 局 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 289 exit permit │ │ archives administrative license of the measures for the implementation of the archives law (the State Council ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │批准,国家档案局令第1号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │重点建设工程和│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 290 major scientific and technological research non-administrative license │ the Anhui Province archives Ordinance ¦ 20 10 │ │
│    │    │究项目形成的档│          │                            │      │      │      │
│    │    │案验收        │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院关于修改〈国务院对确│      │      │      │
│    │    │              │          │需保留的行政审批项目设定行政│      │      │      │
│    │    │              │          │许可的决定〉的决定》(国务院│      │      │      │
│    │    │              │          │令第548号)、《国务院办公厅 │      │      │      │
│ │ │││ The financing guarantee agencies on further financing guarantee business ││││
│ │ 291 │ set up and change approval │ │ notified regulators of administrative permission (public ¦ 45 20 │ │
│    │    │              │          │[2009]7号)、《融资性担保公 │      │      │      │
│    │    │              │          │司管理暂行办法》(中国银监会│      │      │      │
│    │    │              │          │等7部委令2010年第3号)、《安│      │      │      │
│ ││││, Anhui credit guarantee company management interim ││││
│ 金 │    │              │          │法》(皖政办[2010]34号)    │      │      │      │
│ 融 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 办 │    │              │          │《中国银行业监督管理委员会中│      │      │      │
│    │    │              │          │国人民银行关于小额贷款公司试│      │      │      │
│    │    │              │          │点的指导意见》(银监发[2008]│      │      │      │
│    │    │              │          │23号)、《安徽省人民政府办公│      │      │      │
Microfinance company │ │ │││ forwarding Office Finance Office of the provincial government on small ││││
│ │ │ State approvals and changes prepare 292 non-administrative license │ │ │ 60 loans company pilot guidance │ 40 │ │
│    │    │案            │          │通知》(皖政办[2008]52号)、│      │      │      │
│    │    │              │          │《安徽省人民政府办公厅转发省│      │      │      │
│    │    │              │          │政府金融办关于进一步推进全省│      │      │      │
│    │    │              │          │小额贷款公司规范发展的意见的│      │      │      │
│    │    │              │          │通知》(皖政办[2011]75号)  │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 293 │ sales │ │ the administrative permission of civil explosives safety regulations of civil explosives ¦ 30 20 │ │
│ 省 │    │售许可        │          │(国务院令第466号)         │      │      │      │
│ 国 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 防 │    │              │          │《国防计量监督管理条例》(国│      │      │      │
│ │ │ │ │ Three levels of Defense measurement Institute, CMC, 54th), ││││
│ │ 294 │ organization approval │ │ the State Council concerning the sixth instalment of administrative license cancellation and adjusted ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 办 │    │              │          │行政审批项目的决定》(国发  │      │      │      │
│    │    │              │          │[2012]52号)                │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│    │    │              │          │项目设定行政许可的决定》(国│      │      │      │
│    │    │              │          │务院令第412号)、国务院、中 │      │      │      │
│    │    │              │          │央军委《关于进一步推进人民防│      │      │      │
│││ Civil air defense engineering opinions based │ │ business development (guofa ││││
│ 295 │ terms │ b │ honor │ administrative license [2008]4), the State Council on ¦ 20 10 │ │
│││ Finds │ │ six cancellations and adjustments of administrative approval items ││││
│    │    │              │          │决定》(国发[2012]52号)、  │      │      │      │
│ 省 │    │              │          │《安徽省实施〈人民防空法〉办│      │      │      │
│ 人 │    │              │          │法》、《人民防空工程设计资质│      │      │      │
│ 防 │    │              │          │管理规定》(国人防[2009]281 │      │      │      │ │ 办 │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《人民防空法》、国务院、中央│      │      │      │
│    │    │              │          │军委《关于进一步推进人民防空│      │      │      │
│││ Civil air defense cause some opinions on the development of engineering supervision │ │ (││││
│ │ 296 │ b │ honor │ administrative license [2008]4), the State Council on ¦ 20 10 │ │
│││ Finds │ │ six cancellations and adjustments of administrative approval items ││││
│    │    │              │          │决定》(国发[2012]52号)、  │      │      │      │
│    │    │              │          │《安徽省实施〈人民防空法〉办│      │      │      │
│    │    │              │          │法》                        │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│││ B, c comments │ price │ project establishment of an administrative licensing decision (││││
│ │ 297 │ qualification │ │ agencies administrative license, order No. 412), price assessment ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │              │          │机构资质认定管理办法》(国家│      │      │      │
│    │    │              │          │发改委令第32号)            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │实行政府指导  │          │                            │      │      │      │
│ │ 298 │ price │ │ non-administrative license, Government pricing the price law, the Anhui provincial pricing ¦ 60 29 │ │
│    │    │商品和服务价格│          │录》                        │      │      │      │
│ 省 │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│ 物 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 价 │    │              │          │《国务院办公厅关于保留部分非│      │      │      │
│ 局 │    │              │          │行政许可审批项目的通知》(国│      │      │      │
¦ ¦ 299 administrative fees non-administrative license │ ban FA [2004]62), the national development and reform ¦ 60 29 │ │
│ │ │││ Standard approval authority, the Ministry of Finance on issuing administrative ││││
│    │    │              │          │性收费标准管理暂行办法〉的通│      │      │      │
│    │    │              │          │知》(发改价格[2006]532号) │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Administrative fees │ │ │ │ on governance, the CPC Central Committee and the State Council to year 12 │ │
│ │ │ │ Licensing and 300 years of non-administrative license │ arbitrary charges, fines and apportion ¦ 20 ¦ days, nuclear │ │
│ │ │││ Decision of problems such as ([1997]14 │ │ │ │
│    │    │              │          │号)、《安徽省收费管理条例》│      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Meteorological station 301 migrate │ │ │ 20 of the law of administrative licensing ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │新建、扩建、改│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 302 construction works avoiding │ │ │ 20 of the law of administrative licensing ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │危害气象探测环│          │                            │      │      │      │
│ 省 │    │境审批        │          │                            │      │      │      │
│ 气 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Lightning detection, │ │ the meteorological disaster prevention Ordinance (the State Council ││││
│ │ 303 lightning protection engineering based │ │ │ order No. 570 of administrative licensing), the lightning protection engineering ¦ 20 10 │ │
│││ Gauge, construction company │ │ qualification management policy (China Meteorological Administration ││││
│    │    │质许可        │          │第22号)                    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ Lightning protection device design │ │ the meteorological disaster prevention Ordinance (the State Council ││││
│ │ │ 304 core and acceptance allowed │ │ order No. 570 of administrative licensing) ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │可            │          │                            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Building, rebuilding, expansion of the earthquake, earthquake prevention and disaster reduction law, Anhui Province ││││
│ │ │ Jian construction engineering 305 │ │ mitigation Ordinance of administrative permission ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
│    │    │设防要求核定  │          │                            │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │          │《地震安全性评价管理条例》  │      │      │      │
│ │ │ Administrative permission ¦ 306 seismic safety evaluation (State Council Decree No. 323), the seismic ¦ 30 15 │ │
│ │ │ Organizations │ │ qualification examination and approval management measures of safety assessment qualification (││││
│ 地 │    │              │          │国地震局令第8号)           │      │      │      │
│ 震 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The seismic safety evaluation for retention of administrative examination and approval of the State Council ││││
│ │ Qualification approved 307 │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│││ View │ │ the provincial seismic network seismic monitoring and Management Ordinance (the State Council ││││
│ │ │ │ │ The scope of environmental protection administrative license logging 308, No. 409), the Anhui provincial earthquake monitoring ¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
Construction project review │ │││ │ logging facilities and observing environmental protection regulations of temporary ││││
│    │    │              │          │定》(省政府令第211号)     │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Wholesale tobacco monopoly and enterprises of the tobacco monopoly law and the tobacco monopoly law ││││
│ │ │ │ │ Administrative license 309 license regulations (promulgated by Decree No. 223 ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Special smoke tobacco monopoly of the tobacco monopoly law and the tobacco monopoly law ││││
│ D │ │ │ 310 │ Enterprise licenses administrative license regulations (promulgated by Decree No. 223 ¦ 20 10 │ │
│ 专 │    │              │          │号)                        │      │      │      │
│ 卖 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Tobacco monopoly commodities transportation 311 │ │ the tobacco monopoly law regulation on the implementation of administrative licensing (State ¦ 20 2 │ │
│    │    │证            │          │院令第223号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 312 non-administrative license purchasing │ │ │ set up tobacco leaves of the tobacco monopoly law implementing regulations (State ¦ 20 10 │ │
│    │    │点审批        │          │院令第223号)               │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Value-added telecommunications industry within the province of the Telecommunications Ordinance (promulgated by Decree No. 291 ││││
Business licenses nuclear │ │ │ 313 │ service │ administrative license number) ¦ 60 30 │ │
│    │    │发            │          │                            │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ 通 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│      │      │      │
│ │ │ │ │ Telecom network numbering resource project establishment of an administrative licensing decision (││││
¦ ¦ 314 province inner approve │ │ order No. 412 of administrative license number), the Telecom ¦ 20 10 │ │
│ 理 │    │              │          │号资源管理办法》(信息产业部│      │      │      │
│ 局 │    │              │          │令第28号)                  │      │      │      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
Communication construction supervision enterprises │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the administrative examination and approval ││││
│ │ 315 │ b, c qualification │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │认证          │          │务院令第412号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ Express business 316 administrative license allowed │ │ │ │ 40 45 of the postal law │ │
│ 省 │    │可            │          │                            │      │      │      │
│ 邮 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Offer philatelic collections of Government set the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
¦ Tube 317 │ │ │ market license administrative license project establishment of an administrative licensing decision (¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 理 │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │
│ 局 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 318 facsimiles of stamp patterns and │ │ the postal law of administrative Licensing application rules (State Council Decree ¦ 20 10 │ │
│    │    │制品审批      │          │65号)                      │      │      │      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │邮政企业及其分│          │                            │      │      │      │
│    │    │支机构停止办理│          │                            │      │      │      │
¦ ¦ 319 or limit handling email │ │ the postal law of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ 邮 │    │政普遍服务业务│          │                            │      │      │      │
│ 政 │    │和特殊服务业务│          │                            │      │      │      │
│ 管 │    │审批          │          │                            │      │      │      │
│ 理 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Business postal communications industry the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval ││││
Approval of │ │ 320 │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (¦ 20 10 │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │      │      │      │

└──┴──┴───────┴─────┴──────────────┴───┴───┴───┘

    Note: implementation of administrative examination and approval of the Executive term to working days, not including statutory holidays; need hearing according to law, tenders, auctions, testing, inspection, and quarantine, evaluation and expert review, not included in the period of time required.

Annex 2: cancel the list of provincial administrative approval items (57 items)
┌──┬──┬─────────┬─────┬───────────────┬───────┐
│部门│序号│     项目名称     │  类  别  │            依  据            │    备  注    │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ ││││, The State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ │ Registered consulting engineers (cast │ │ set administrative permission for the decision of (the State Council │ │
│ Exhibitions │ 1 │ Chinese) practising early qualification │ order │ administrative license No. 412), registered consulting engineer │ │
│ 改 │    │审                │          │(投资)注册管理办法》(发改投│              │
│ 革 │    │                  │          │[2005]983号)                 │              │
│ 委 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ │ │ International education exhibition held with the approval of the State Council decided to retain │ │
│ │ │ │ │ 2 administrative license, establishment of an administrative licensing decision (State Council │ introduction of informational record │
│ 教 │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 育 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Local primary and middle schools in Anhui province to teach 3 non-administrative license │ │ the elementary education reform and development under the State Council must │ │
│││ Material prepared in approval and validation of │ │ (guofa [2001]21) │ │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Security protection products │ │ the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 4 │ sales │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (State Council │ │
│ 公 │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 安 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 5 civilian firearms and ammunition the acquisition of the Office trial │ │ the gun control law of administrative licensing │ │
│    │    │批                │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ 6 │ │ │ administrative license established funeral the funeral of foreign construction regulations (State Council Decree │ │
│ 省 │    │施审批            │          │225号)                       │              │
│ 民 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Governance and foreign joint-venture, cooperation │ │ the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │ │ │ 7 social welfare agencies approving │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │          │令第412号)                   │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
¦ Division 8 │ legal │ │ established aid agencies administrative license of the legal aid Ordinance in Anhui Province │ │
│ 法 │    │立审核            │          │                              │              │
│ 厅 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
│ 人 │    │                  │          │                              │              │
│ 力 │    │                  │          │                              │              │
│ Chinese ││││ on the issuance of strengthen the work injury rehabilitation pilot │ │
¦ Source 9 │ │ │ non-administrative license established occupational rehabilitation agencies issued the notice on guidance (Dr Chamber │ │
│ 社 │    │立审批            │          │[2007]7号                     │              │
│ 会 │    │                  │          │                              │              │
│ 保 │    │                  │          │                              │              │
│ 障 │    │                  │          │                              │              │
│ 厅 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
│ 人 │    │                  │          │                              │              │
│ 力 │    │                  │          │                              │              │
│ Chinese │ │ │ │ HR institutions across the province on the issue of the organs, institutions │ │
¦ 10 ¦ ¦ source level (post) │ conformity │ administrative license technical level post examination of the interim measures for workers │ │
Validation notice │ │ │ │ │ personnel (who pay [1994]50) │ │
│ 会 │    │                  │          │                              │              │
│ 保 │    │                  │          │                              │              │
│ 障 │    │                  │          │                              │              │
│ 厅 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
│ 国 │    │                  │          │《矿产资源勘查区块登记管理办  │              │
¦ ¦ 11 mining rights, prospecting rights │ │ administrative license law (promulgated by Decree No. 240), the ore │ │
│ Chinese │ │ │ resources │ fee waiver approval measures on administration of registration of mining (State │ │
│ 源 │    │                  │          │院令第241号)                 │              │
│ 厅 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Scenic construction project of the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained │ │
│ │ │ 12 approval │ │ site administrative license set administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 省 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 住 │    │设市城市市域城镇体│          │                              │              │
¦ ¦ 13 ¦ Department of planning and urban general planning │ │ non-administrative license of the interim measures for urban planning and management in Anhui Province │ │
│ │ │ │ │ Draft review (provincial governments, 189th) │ │
│ 乡 │    │                  │          │                              │              │
│ 建 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ │ Set the establishment of development zones above the provincial level of the urban planning interim measures for the administration of Anhui Province │ │
¦ ¦ 14 ¦ or change the non-administrative permission planning │ │ (provincial governments, 189th) │ │
│    │    │审查              │          │                              │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Established 15 city and County scenery │ │ non-administrative license of the interim regulations on the administration of scenic (│ │
│││ WINS record and planning │ │ [1985]76) │ │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Obsolete pesticide use 16 check │ │ the pesticide management Ordinance of administrative license (State Council Decree │ │
│    │    │验认定            │          │326号)                       │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
Experimental study on │││ in agricultural and forestry colleges │ │ the phytosanitary regulations (State Council Decree 98th │ │
│ │ 17 │ │ instruction │ administrative license in pest) │ │
│    │    │科研审批          │          │                              │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 18 ¦ farm machinery new product identification of │ │ administrative permission regulations of the promotion of agricultural mechanization in Anhui Province │ │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ 19, Anhui agricultural sci-tech demonstration │ │ │ non-administrative license in 1998, provincial executive meeting minutes 3rd │ │
│ 农 │    │园认定            │          │                              │              │
│ 委 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ Brand-name agricultural products in Anhui Province 20 non-administrative license on implementing agricultural industrialization strategies, │ │ │
│    │    │定                │          │定》(皖发[1997]3号)         │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 21 budget fiscal non-administrative license │ │ the Anhui provincial project expenditure budget management │ │
│││ And approval of first instance │ │ policy (Financial series [2005]461) │ │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ School milk production to the State Council on the retention of some non-│ │
│ │ 22 non-administrative licensing qualification │ │ │ enterprise governance approval notice of project (run │ │
│    │    │                  │          │[2004]62号)                  │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ 23 planning reserve land occupied │ │ │ the administrative permission law on flood control, the implementation of flood prevention in Anhui Province │ │
│    │    │审核              │          │法〉办法》                    │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ │ │ Flood flood avoidance facilities built with the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ │ 24 approval │ │ set administrative license set administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Berm 25 Bank revetment forest harvesting │ │ the flood control Act of administrative licensing │ │
│    │    │核同意            │          │                              │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Occupation of agricultural irrigation water, │ │ the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
¦ ¦ 26 irrigation works approval │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│    │    │城市、村镇和其他居│          │                              │              │
│ │ 27 │ │ │ as well as factories, mine administrative license of the measures for the implementation of the flood prevention law, Anhui Province │ │
│    │    │山、铁路、公路建设│          │                              │              │
│    │    │降低设防高程批准  │          │                              │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Water Conservancy and hydropower project │ │ │ the construction project environmental protection Management Ordinance provide pre advice, │
│ │ │ Environment impact report 28 (reporting │ │ of administrative licensing (State Council Decree No. 253) │ not as independent administrative │
│    │    │表)审核          │          │                              │许可项目      │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│    │    │限额(100万元以   │          │                              │              │
On the │││) Water Conservancy construction base │ │ the Ministry of finance, the Ministry of water resources of the Central mega-flood fill │ │
│ │ 29 │ gold, extra large flood control and drought relief by │ help │ non-administrative license fees to use administrative measures (fiscal │ │
│││ Fee schedule preliminary project design │ │ [1999]238) │ │
│    │    │审批              │          │                              │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ 16 │ │ National Defense Office of the prefecture-level city flood control on the issuance of urban flood control planning │ │
│ │ │ Plans 30 non-administrative license review │ │ notice of preparation of outline (comprehensive [2006]3 │ │
│    │    │                  │          │号)                          │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │          │国家防总《关于明确水库水电站防│              │
│    │    │                  │          │汛管理有关问题的通知》(国汛  │              │
│ 31 │ │ province in dabie mountains in the great reservoir │ │ non-administrative license [2005]13), implementation, and means the │ │
│ │ │ Water approval │ │ state of flood emergency plan for flood-related provisions clearly reservoir hydropower station │ │
│ 利 │    │                  │          │防汛管理有关问题的通知》(省防│              │
│ 厅 │    │                  │          │指[2005]116号)               │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 32 province drought relief plan for approval non-administrative license │ National Defense Office issued relating to drought planning │ │
│    │    │                  │          │大纲的通知》(办旱[2006]6号) │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 33 16 prefecture-level city city of drought-resistant non-administrative license │ │ │ flood on the strengthening of the City-State │
│││ Opinions on plan approval │ │ (flood [2005]5) │ │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
Development and construction projects of soil and water conservation │ │ │││ of the circular of the retained part of the line of │ │
│ │ 34 non-administrative licensing programme registration │ │ │ political approval of the notice of project (run │ │
│    │    │                  │          │[2004]62号)                  │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Small water conservancy and soil and water Ministry of finance, Ministry of water resources and the small farmland water │ │
│ │ 35 │ keep non-administrative license payments project planning │ │ │ and soil and water conservation grants management provisions │
│    │    │审批              │          │(财农字[87]402号)           │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Efficiency of water saving irrigation demonstration │ │ the national development and Reform Commission, Ministry of water resources in the water-saving irrigation increase in │ │
Implementation scheme approval │ │ │ 36 │ │ non-administrative license validity demonstration project management of construction (the change │ │
│    │    │                  │          │投资[2005]1506号)            │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Large irrigation and the national development and Reform Commission, Ministry of water resources of the large-sized irrigation districts continued │ │
¦ ¦ 37 project feasibility study of water saving reform │ service │ non-administrative license and water saving reform of project construction management office │ │
│││ Sue approval │ │ law (investment modified [2007]1291) │ │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ End of the agricultural water supply canal system modification end of the national development and Reform Commission, Ministry of water resources of the agricultural water supply │ │
│ │ 38 non-administrative licensing pilot project preliminary design │ │ │ canal system management of pilot projects to transform │ │
│││ (Implementation) approval │ │ (the change of investment [2005]2247) │ │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ The formation of public water conservancy project of the State Council on the retention of some non-│ │
│ │ 39 non-administrative license approval │ │ │ construction project legal person governance approval notice of project (run │ │
│    │    │                  │          │[2004]62号)                  │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Using flood planning │ │ national total ban Convention on hold to prepare perfect storage │ │
│ │ 40 │ search │ │ notice of flood detention basins using plan for non-administrative license (ban Huai │ │ │    │    │                  │          │[2006]11号)                  │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│    │    │进入森林和野生动物│          │                              │              │
Type nature reserve set up │ │ │ 41 │ │ the nature reserve Ordinance of administrative licensing (State Council Decree │ │
│ 省 │    │机构和修筑设施审核│          │167号)                       │              │
│ 林 │    │审批              │          │                              │              │
│ 业 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ A temporary increase in │ │ year forest harvesting around the circular of the State Council of the State Forestry Administration on │ │
│ │ 42 non-administrative license approval │ │ │ limit area during 25 years of forest cutting quota review │ │
│    │    │                  │          │意见的通知》(国发[2005]41号)│              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
Overseas employment employment │ │ │││ of the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 43 │ construction qualification │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
Reeling silk company │ │ │││ the country the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 44 │ qualification │ │ administrative license approved establishment of an administrative licensing decision (State Council │ │
│ 省 │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 商 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 务 │    │                  │          │商务部、农业部、国家税务总局、│              │
│ │ 45 │ │ │ wholesale markets for agricultural products standard non-administrative license of national standards on agricultural products wholesale │ │
│ │ │││ Review of market notification of Standardization (shangjian │ │
│    │    │                  │          │[2005]30号)                  │              │
│    ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│││ Exports of mechanical and electrical products technology │ │ the loan funds for technical renovation projects │ │
│ │ 46 │ │ │ new renovation loan funds non-administrative license management policy (outside upon by Ministerial, Treasury order │ │
│    │    │项目审核          │          │2002年第26号)                │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
Hematopoietic stem cell information │ │ │ │ │ province established the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
Wei │ │ │ library 47 tissue typing laboratories and │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
Bone marrow transplant hospital approval │ │ │ │ │ order No. 412) │ │
│ 厅 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ ││││, The regulation on the retention of some non-│ │
│ │ │ Highway 48 freight invoicing na non-administrative license │ │ political approval of the notice of project (run │ │
│ 税 │    │税人认定          │          │[2004]62号)                  │              │
│ 局 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Production of electronic publications unit of the Department of State for administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 49 │ accept commissioned outside │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │子出版物审批      │          │令第412号)                   │              │
│ 省 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ ││││ The new State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 50 │ smell publishing supplement approval │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│ 出 │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 版 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 局 │    │                  │          │《音像制品复制管理办法》(新闻│              │
│ │ 51 │ seize illegal CD production │ │ publication of administrative Licensing Department, 4th) and the State Council on │ │
│││ Line treatment approval │ │ the third cancellation and adjustment of administrative approval items │ │
│    │    │                  │          │决定》(国发[2004]16号)      │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ ││││, The State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
¦ Quality ¦ 52 advisory body set up │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│ 监 │    │批                │          │令第412号)                   │              │
│ 局 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ │ IV security training institutions funding the State Department of administrative approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 53 recognized │ │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council │ │
│ 全 │    │                  │          │令第412号)                   │              │
│ 监 ├──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
¦ Tube 54 │ │ │ administrative license establishment of highly toxic chemicals in the safety management of dangerous chemicals Ordinance (│ │
│ │ │ │ │ Order No. 591, storage approval number) │ │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
│ Travel │ 55 non-administrative permission planning │ │ │ tourism development planning and management approach to tourism development (national tour │ │
│ 游 │    │                  │          │游局令第12号)                │              │
│ 局 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
¦ Gas 56 │ weather │ job │ Chief license the artificial weather Management Ordinance (State │ │
│ 象 │    │员资格许可        │          │院令第348号)                 │              │
│ 局 │    │                  │          │                              │              │
├──┼──┼─────────┼─────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │          │                              │              │
│ │ 57 │ │ │ non-administrative license does not belong to the State Archives of the measures for the implementation of the archives law (approved by the State Council │ │
│ │ │ │ │ Determine the specific scope of the case, the national archives of the 1th) │ │
│ 局 │    │                  │          │                              │              │



└──┴──┴─────────┴─────┴───────────────┴───────┘

Annex 3: list of delegated management layers of administrative approval items (97 items)
┌──┬──┬───────┬─────┬──────────────┬───────┬─────┐
│ │ │ │ Services │ ordinal project name categories based on decentralized │ introduction │ comments │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《棉花质量监督管理条例》(国│              │          │
│││ Cotton processing qualifications recognized │ │ order No. 314, works), the, development, cotton processing │ districts change │ │
│ │ │ │ │ 1 administrative license of interim measures for the administration of qualification and market authorities │ leather │ │
│    │    │              │          │(国家发改委、国家工商总局、│              │          │
│    │    │              │          │国家质检总局令第49号)      │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《货物进出口管理条例》(国务│              │          │
│ │ │││ Imports of grain, cotton, order No. 332), the import of agricultural products │ district municipal development to │ │
¦ ¦ 2 quota reporting trial │ │ tax quotas of the interim measures for the administration of administrative license (commercial departments │ leather │ │
│    │    │              │          │部、国家发改委令2003年第4   │              │          │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 发 │    │交通、煤炭、电│          │                            │              │国家投资补│
│ 展 │    │力、市政道路和│          │                            │              │助项目、省│
│ 改 │    │管网、城市供水│          │                            │              │级政府投资│
│ │ │ Leather and sewage treatment base │ │ the State Council on reform of the investment system reform │ │ city and County development projects, │
│ │ │ 3 500 million │ │ NSDI project administrative license ([2004]20) │ │ authorities across watersheds and │
│    │    │元以下的项目初│          │                            │              │对经济社会│
│    │    │步设计和总投资│          │                            │              │发展全局有│
│    │    │概算审查      │          │                            │              │重大影响的│
│    │    │              │          │                            │              │项目除外  │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《国务院关于进一步深化城镇住│              │          │
│    │    │              │          │房制度改革加快住房建设的通  │              │          │
│ │ 4 │ │-│ administrative license know the construction of affordable housing (guofa [1998]23) │ District municipal development to │ │
│ │ │││ Investment plan approval with respect to the third cancellation and adjustment of administrative departments │ leather │ │
│    │    │              │          │审批项目的决定》(国发[2004]│              │          │
│    │    │              │          │16号)                      │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │聘任民办高等职│          │                            │              │          │
│    │    │业院校校(院)│          │                            │设区的市教育主│          │
│ │ │ Long and 5 non-degree high │ │ │ the private education promotion law of administrative licensing authorities │ │
│    │    │教育机构主要行│          │                            │              │          │
│    │    │政负责人的核准│          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │公、民办高职高│          │                            │              │          │
│ │ │ Colleges and 6 administrative license non-academic │ │ │ districts, education of the higher education Act │ │
│    │    │高等教育机构章│          │                            │管部门        │          │
│    │    │程修改的核准  │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │除高等学历教育│          │                            │              │          │
│ 省 │    │以外的其他民办│          │                            │              │          │
¦ Teaching ¦ 7 schools to donors of non-administrative license │ │ │ set of regulations for the implementation of the private education promotion law, education, area │ │
Yu names or name │ │ │ │ │ (State Council Decree No. 399) ¦ authorities │ │
│ 厅 │    │为学校校名的审│          │                            │              │          │
│    │    │批            │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │师范类、卫生类│          │                            │              │          │
│    │    │普通中专学校以│          │                            │              │          │
│ │ 8 │ │ │ General non-administrative license directly under the provincial departments, education, secondary school setting to the interim ban │ set home │ │
│ │ │││ Secondary School Act (Faculty [1986]010) │ Department │ │
│    │    │设立、变更和撤│          │                            │              │          │
│    │    │消的审批      │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │││ Use of the Internet for the management of Internet information services │││
│ │ 9 │ │ │ non-administrative license for education information (State Council Decree No. 292), the interconnected │ district municipal education │ │
│││ And non-Diploma Education │ │ Web site management and coordination of the programme of work (letter │ control sector │ │
│    │    │育网的审批    │          │联电[2006]121号)           │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《关于国家工程技术研究中心建│              │          │
│ 省 │    │              │          │设的实施意见》(国科计字    │              │          │ │ │ 10 │ │ │ non-provincial engineering research administrative license [2001]297), the Convention on the issue │ districts, science and technology │ │
│ │ │ │ │ Engineering Research Center of Anhui Province Center finds that approval authorities │ registration │ operation │
│ 厅 │    │              │          │制实施细则的通知》(科计    │              │          │
│    │    │              │          │[2008]168号)               │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │《国务院关于投资体制改革的决│              │          │
│ 经 │    │              │          │定》(国发[2004]20号 )、   │              │国务院、省│
JI ││││ │ │ │ the interim measures for the approval of enterprise investment projects Administration Board │
│ │ │ │ Technology │ administrative license (national development and Reform Commission, the 19th), the residential │ │ set by provincial city and County industrial and letter nuclear │
│ │ │ ¦ 11 ¦ head approval, for the record the letter of interest Office of the Anhui provincial people's Government on the issue │ │ the competent Department, filing │
Interest │ ││││ Anhui Province investment projects approved by local governments │ │ enterprise technical modification │
│ ││││ Approach and investment projects approved by the record filing of │ │ except for │
│ 委 │    │              │          │暂行办法的通知》(皖政办    │              │          │
│    │    │              │          │[2004]85号)                │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │中华人民共和国│          │                            │              │          │
¦ ¦ 12 exit-entry pass check Passport Act │ │ │ administrative license city divided into districts │ │
│ 安 │    │发(大陆居民赴│          │                            │关            │          │
│ 厅 │    │台无证返回类)│          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Administrative license and visa 13 the entry and exit of Aliens Act │ city divided into districts │ │
│    │    │留许可        │          │                            │关            │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
¦ ¦ 14 ¦, Taiwan residents traveling to big │ │ the administrative permission for Chinese citizens to visit Taiwan area management Office │ District of the city public order │ │
│ │ │ │ │ Public land permit approval Act (Decree of the State Council, 93rd) │ shut │ │
│ 安 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Business visit endorsements to Macau Public Security Bureau issued on │││
¦ ¦ 15 ¦ vetting (more than 3 months │ │ permit for travelling to Hong Kong and Macao and non-administrative license endorsement, public security, reception, │ districts │ │
│││ Round trips) │ │ approval, administration work through to specification │ │ │
│    │    │              │          │知》                        │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │非公募基金会及│          │                            │              │          │
│ │ │ Its 16 branches and │ │ the foundations of administrative licensing regulations (public governance at the State Council order │ set home │ │
│ 政 │    │表机构设立、变│          │第400号)                   │管部门        │          │
│ 厅 │    │更、注销登记  │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│              │          │
¦ Division 17 │ legal │ service │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ set district justice │ │
│ │ │ │ │ Approved by the authors practice by order No. 412) │ │ service │
│ 厅 │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
¦ ¦ 18 ¦ vocational skills appraisal │ │ │ districts of the labour code of administrative licensing, HR │ │
│ 省 │    │定机构设立审批│          │                            │源社会保障部门│          │
│ 人 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ ││││ │ │ Really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval senior technicians │
│ Chinese ││││ set of administrative licensing decision (by province │ │ school human │
¦ Source 19 │ │ │ administrative technical school set up a special license, order No. 412), the State Council HR │ resources │ set city social guarantee │
│ │ │ │ │ To sixth instalments cancellation and adjustment of administrative approval items │ │ challenged the source of social security sector and approval of the Office, │
│ ││││ Objective decisions (guofa [2012]52 │ │ technician colleges by │
│ 保 │    │              │          │号)                        │              │省政府审批│
│ 障 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ Certificate │ non-administrative license for professional qualification of the professional skill appraisal regulations (Dr │ HR │ district city senior technician, │
│ │ │ │ │ 20 [1993]134) │ │ technician career source social security departments funded │
│    │    │              │          │                            │              │格证书除外│
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    │    │历史遗留损毁土│          │                            │              │          │
│ │ 21 │ │ │ the non-administrative license and natural disaster loss of land reclamation regulations (State Council Decree │ districts of city land capital │ │
Land land complex │ │ │││ destroyed No. 592) │ source departments │ │
│    │    │垦专项规划审批│          │                            │              │          │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 国 │    │历史遗留损毁土│          │                            │              │          │
│ │ │ │ │ And natural disaster loss the land reclamation regulations (State Council Decree │ districts of city land capital │ │
│ Chinese │ 22 destroyed land land complex │ │ │ non-administrative license No. 592) │ source departments │ │
│ 源 │    │垦项目设计书审│          │                            │              │          │
│ 厅 │    │查            │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │一次性开发未确│          │                            │              │          │
│ │ │││ Right of shortage of the land management law, the land administration law of │││
│ │ │ Mountain 23, wasteland, wasteland │ │ implementation of administrative licensing Ordinance (promulgated by Decree No. 256 │ │ city and county people's Government approved by the State Council │
│ │ │││ Farming, forest), the implementation of land, in Anhui Province, except to manage │ │ │
│    │    │业、畜牧业、渔│          │法〉办法》                  │              │          │
│    │    │业生产审批    │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │建筑施工企业主│          │                            │              │          │
Heads of │││, │ │ │ district work safety of construction projects Management Ordinance municipal and provincial │ │
│ │ │ 24 full-time │ │ owner, administrative license (State Council Decree No. 393) │ County housing and urban-rural construction │ │
│    │    │全生产管理人员│          │                            │设主管部门    │          │
│    │    │任职资格审批  │          │                            │              │          │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Construction enterprise safety production license Ordinance (│ city divided into districts of State, provincial │ │
│ │ │ 25 nuclear │ │ production licenses administrative license, order No. 397) │ County housing and urban-rural construction │ │
│ 城 │    │发            │          │                            │设主管部门    │          │
│ 乡 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 建 │    │              │          │《安全生产法》、《建设工程安│              │          │
│ 设 │    │              │          │全生产管理条例》(国务院令第│              │          │
Construction special │ │ │ │ │ the Office building, No. 393), special equipment safety supervision of the municipal and provincial │ │ set lifting classes special │
│ │ │ 26 │ qualification │ operation personnel administrative license Ordinance (promulgated by Decree No. 549), │ County housing and urban-rural addition built │ job │
│ │ │││ Approved the safety license Ordinance (│ set of State Department outside │ │
│    │    │              │          │院令第397号)、《建筑起重机 │              │          │
│    │    │              │          │械安全监督管理规定》(建设部│              │          │
│    │    │              │          │令第166号)                 │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│              │          │
In │││ province, new passenger ships, │ │ project establishment of an administrative licensing decision (│ districts, Hong Kong ATC │ │
Dangerous goods ships into the transport │ │ │ 27 │ │ order No. 412 of administrative licensing), Hefei city, the waterway transport │, nest │ │
Approval │ │ │││ camp regulations implementing regulations (transport │ port navigation Board │ │
│    │    │              │          │部令2009年第6号)           │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││││ Of the internal waterway transport regulations (│ districts, Hong Kong ATC │ │
│ │ │ Province 28 trans-shipped in │ │ order No. 625 of administrative licensing), the water │ Bureau of Anhui Province, Hefei nest │ │
│││ Lost license issued by road │ │ │ port air transport management Ordinance Board │ │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Carrying aviation │ │ overrun objects of the inland waterway traffic safety management regulations (State │││
│││ Line and time │ │ order No. 355), the maritime administration │ districts, local sea │ │
│ │ 29 │ (water towing big │ │ license conditions of administrative licensing regulations (2006 │ Bureau of the Ministry, Hefei nest │ │
│    │    │型设施和移动式│          │年第1号)                   │湖海事局      │          │
│    │    │平台)核定    │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │省内跨市水路运│          │                            │              │          │
│ │ │││ Lose operator merger, the domestic water transport management Ordinance (│ districts, Hong Kong ATC │ │
¦ ¦ 30 Division, transfer, change │ order │ administrative license No. 625) │, Hefei nest │ │
│ 省 │    │变经营范围或者│          │                            │湖港航管理局  │          │
│ 交 │    │停业许可      │          │                            │              │          │
│ 通 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 运 │    │省内跨市水路旅│          │                            │              │          │
│ 输 │    │客运输经营者取│          │                            │设区的市港航管│          │
│ │ 31 │ Elimination or modification of approved │ │ the domestic water transport regulations of administrative license (│, Hefei nest │ │
│ │ │││ Route, schedule, order No. 625) │ port navigation Board │ │
│    │    │停靠港(站、  │          │                            │              │          │
│    │    │点)许可      │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │水路运输服务  │          │                            │设区的市港航管│          │
│ │ 32 │ (domestic shipping management │ │ the domestic water transport regulations of administrative license (│, Hefei nest │ │
│││ Industry) order No. 625, licensing │ │) │ port navigation Board │ │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │                            │设区的市地方海│          │
│    │    │              │          │                            │事局、合肥市巢│          │
│││ Seaman certificate │ │ │ Lakes of the inland waterway traffic safety management Ordinance Maritime Bureau, Anhui │ │
│ │ │ │ │ 33 administrative license (State Council Decree No. 355) │ crew management centre, │ │
│    │    │              │          │                            │江淮船员管理中│          │
│    │    │              │          │                            │心、淮河船员管│          │
│    │    │              │          │                            │理中心        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │船舶(包括船用│          │                            │淮河船舶检验  │          │ │││ Product), marine set up │ │ │ the survey of ships and offshore installations Ordinance, Jac ships seized │ │
│ │ 34 │ │ legal │ facilities, containers of non-administrative license (State Council Decree, 109th) │ Inspection Bureau, Anhui ships │ │
│    │    │检验          │          │                            │检验局        │          │
│    │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Tractors-Pei road traffic safety act │ │ │ city divided into districts and the tractor │ │
│ │ │ 35 │ qualification │ training institutions administrative license management of driving training (Ministry of agriculture order │ (Nong) Ministry │ │
│    │    │              │          │第41号)                    │门            │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Rural energy │ │ │ 36 │ │ administrative permission to the construction and management of rural energy in Anhui Province │, agricultural districts │ │
│    │    │程技术方案审核│          │例》                        │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 37 │ │ media │ administrative license in place of the veterinary medicines regulations (State Council Decree │, agricultural districts │ │
│    │    │兽药广告审批  │          │404号)                     │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 38 allocation plants and their produce │ │ │ the phytosanitary regulations of administrative licensing (State Council Decree │, agricultural districts │ │
│    │    │品检疫        │          │98号)                      │管部门        │          │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 39 │ fishing vessel crew certification │ │ administrative permission regulations of the inland waterway traffic safety management (│ districts, fisheries │ │
│ 委 │    │              │          │务院令第355号)             │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 40 │ │ registration │ administrative license fishing vessels, fishery, Fisheries Act │ set home │ │
│    │    │              │          │                            │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 41 │ fishing vessel inspection │ │ the fishing vessel inspection regulations of administrative licensing (│ districts under the State Council, fisheries │ │
│    │    │              │          │令第383号)                 │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Fishing license 42 administrative license, fisheries, Fisheries Act │ set home │ │
│    │    │              │          │                            │管部门        │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │大中型湖泊、水│          │                            │设区的市渔业主│          │
│ │ 43 │ culture │ │ the non-administrative license area, Anhui Province, measures for the implementation of the fisheries law │ Department │ │
│    │    │超过15%审核   │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││││ The administrative examination and approval of the State Council to the need to retain │ │ central investment │
│ │ 44 │ │ │ set administrative permission of hydraulic engineering construction of administrative licensing decision (Executive │ │ City and County water and provincial, │
│││ │ │ Order No. 412) │ │ tubes sector across the city's engineering │
│ 省 │    │              │          │                            │              │除外      │
│ 水 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 利 │    │              │          │国家发改委办公厅、水利部办公│              │          │
│ │ │ │ │ Small reservoirs and dangerous reservoirs of the further strengthening of the Office of municipal water administration │ │ set │
¦ ¦ 45 preliminary design solid trial non-administrative license pass │ │ strengthening project management related issues departments │ │
│    │    │              │          │知》(发改办农经[2005]806   │              │          │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ │ │ Timber in the forest districts of the regulations for the implementation of the forestry law (Decree │ district forestry │ │
│ │ │ 46 approval │ │ and processing administrative license No. 278) ¦ authorities │ │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Built directly into the forestry │ │ the regulations for the implementation of the forestry law (Decree of the State Council │││
│ │ │ │ │ Administrative license established production engineering 47 No. 278), the occupied forestland │ district forestry │ │
│││ Effects of occupation of forest land │ │ nuclear-approval regulations (│ Control Department of the State Forestry Administration │ │
│    │    │              │          │令第2号)                   │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │││ Provincial and municipal State-forest of the regulations for the implementation of the forestry law (Decree │ district forestry │ │
¦ ¦ 48 wood, cutting license nuclear ¦ administrative license No. 278), the Sen │ with regulatory authorities in Anhui Province │ │
│ 林 │    │发            │          │林法〉办法》                │              │          │
│ 业 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ For-profit control activities of the Office of the sand prevention and Control Act, the non-profit sand │ city and County forestry supervisor │ │
│ │ │ 49 │ │ approval administrative license regulations (State Forestry Administration makes 11th │ services │ │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │进入林业系统省│          │                            │              │          │
│ │ 50 │ │ │ administrative permission for nature conservation of the nature reserve below level regulations (State Council Decree │ city and County forestry supervisor │ │
│    │    │区的核心区从事│          │第167号)                   │部门          │          │
│    │    │科学研究审批  │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │收购珍贵树木种│          │                            │设区的市林业主│          │
│ │ │ │ Or 51 qualified acquisition forest seeds Act │ │ Department of administrative licensing │ │
│    │    │木种子许可    │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │││ Establishment of a used motor vehicle in the State Department on the need to retain the administrative examination and approval │ districts, business home │ │
│ │ 52 │ rating agency approval │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ Department │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Fresh cocoon purchase qualifications recognized │ │ │ │ │ the administrative examination and approval of the State Council to the need to retain │ districts, business home │ │
│ │ │ │ │ 53 administrative license project establishment of an administrative licensing decision (│ Department │ │
│ 务 │    │              │          │务院令第412号)             │              │          │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《对外贸易经济合作部、财政部│              │          │
│││, │ │ On issuing of small and medium enterprises, SMEs ' international international marketing │ │ provincial enterprises in charge of Commerce in addition to the municipal and County │
│ │ 54 │ │ │ non-administrative license extension funds development funds project management approach through the implementing rules outside │ services │ │
│    │    │审批          │          │知》(外经贸计财发[2001]270 │              │          │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Made excavations │ │ the really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval │ district master of cultural relics │ │
¦ ¦ 55 field subject categories, live │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ Department │ │
│    │    │类节目审批    │          │务院令第412号)             │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Key │ │ the shooting really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval │││
│ │ 56 │ protection units and the Museum │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ districts of the State cultural relics home │ │
│││ Reservoir level, secondary │ │ order No. 412) ¦ authorities │ │
│    │    │物审批        │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《文物保护法》、《安徽省实施│              │          │
│ │ Private museum located in 57 │ │ │ the cultural relics protection law of administrative licensing methods and cultural relics to the Museum │ set home │ │
│││ Management measures of State approval │ │ Museum (35th │ Control Department of the Ministry of culture │ │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 58 │ │ │ administrative license established performing brokers to the commercial performance regulations (Secretary of State for culture │ │ districts city foreign and Hong Kong ¦
│││ Approval of the State, change order No. 528, │ │) │ │ o tube sector except │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │中外合资经营、│          │                            │              │          │
Chinese and foreign joint venture entertainment │ │ │ 59 │ │ the entertainment Management Ordinance of administrative licensing (│ districts under the State Council, culture │ │
│││ Establishments or │ │ order No. 458) ¦ authorities │ │
│    │    │更的审批      │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │││ Second risk the risk levels for cultural museums and Ann │││
│ │ │ Level 60, fair security non-administrative license │ │ protection, heritage, regulations on the level of │ set home │ │
│ │ │ │ │ Protection engineering programme (GA27-2002) │ Department │ │
│ 化 │    │核            │          │                            │              │          │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Set up non-profit mutual │ │ │││ of the measures for the administration of Internet information services │││
│ │ 61 │ │ network │ culture unit non-administrative license (State Council Decree No. 292), the interconnected │ districts, culture │ │
│││ Record │ culture │ network management interim provisions (│ Control Department of the Ministry of culture │ │
│    │    │              │          │令第32号)                  │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │举办营业性艺术│          │                            │市、县文化主管│          │
│ │ 62 non-administrative license │ │ │ exhibitions, cultural game of the cultural market management regulations of Anhui Province │ services │ │
│    │    │的审查        │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │文化经纪单位、│          │                            │              │          │
¦ ¦ 63 commercial art training non-administrative license │ │ the cultural market management regulations of Anhui Province city and County Cultural competent │ │
│    │    │以及艺术摄影、│          │                            │部门          │          │
│    │    │摄像单位的备案│          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │设立从事美术品│          │                            │              │          │
│ │ │││ Business activities operation of the arts management (,, heads of County culture │ culture │ │
│ │ 64 │ units or import non-administrative Licensing Department order │ │ 29th) │ services │ │
│    │    │营活动单位的备│          │                            │              │          │
│    │    │案            │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │企业或者其他经│          │                            │              │          │
¦ ¦ 65 uninterrupted creation of art non-administrative license │ the arts management policy (,, heads of County culture │ culture │ │
│    │    │品经营业务的备│          │部令第29号)                │部门          │          │
│    │    │案            │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Identification of returned overseas Chinese and the family members of the implementation measures for the protection of rights and interests of returned overseas Chinese and the family members of the overseas-Chinese │ │ city divided into districts related to important, │
│ │ │ │ │ 66 non-administrative license outside (State Council Decree No. 410) │ │ tubes sector key and sensitive │
│ 办 │    │              │          │                            │              │除外      │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Stamp sale allowed │ │ the administrative examination and approval of the State Council to the need to retain │ district municipal tax │ │ │ │ │ │ │ 67 administrative license project establishment of an administrative licensing decision (│ shut │ │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │              │          │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Invoice │ │ │ on 68 and tube │ │ administrative permission to the management of invoices (State Council Decree │ district municipal tax │ │
│ 税 │    │理的审批      │          │587号)                     │关            │          │
│ 局 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Urban land use tax │ │ │ set of provisional regulations on urban land use tax, tax │ │
¦ ¦ 69 relief (100,000 to non-administrative license │ │ (State Council Decree No. 483) │ shut │ │
│    │    │上)的审批    │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │││ Offering video on demand industry really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval │ districts, radio │ │
│ │ │ │ 70 │ license administrative license project establishment of an administrative licensing decision (│ Department │ │
│ 广 │    │              │          │务院令第412号)             │              │          │
│ 电 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Low power wireless wide really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval │ districts, radio │ │
¦ ¦ 71 broadcast transmitting equipment │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ Department │ │
│    │    │订购证明核发  │          │务院令第412号)             │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│              │          │
│ Marketing │ 72 recognized qualification │ │ statistics │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ city divided into districts │ │
│ 计 │    │定            │          │务院令第412号)             │管部门        │          │
│ 局 │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审批│              │          │
Fixed print │ │ │ 73 │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (│ district municipalities and industry home │ │
│ │ │ Advertising │ registration │ order No. 412) ¦ authorities │ │
│ 局 │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ │ │ The printing industry for power of Attorney's management regulations (State Council Decree │ districts, published │ │
│ 省 │ 74 │案            │行政许可  │第315号)                   │管部门        │          │
│ 新 │    │              │          │                            │              │          │
│ 闻 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Set up │ │ │ │ │ joint ventures and the State Council on printing and distributing the news │││
│ │ Cooperation │ 75 printing enterprises and non-administrative license │ │ Department (National Copyright Administration) function configured │ districts, published │ │
Foreign-owned packaging │ │ │ │ │ │ pass of the Interior institutions and staffing of control Department │ │
│││ Huang approval │ │ knowledge of printing enterprises (State [2001]97) │││
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
Metrology law of the │││││ of the implementing rules (1987 1 │ │ provincial level measurement inspection │
¦ ¦ 76 metrological qualification │ │ 19th administrative license approved by the State Council in February 1987, 1 quality │ │ set area of the City Agency verification │
│ │ │││ License State Metrological Bureau release) watchdog │ qualification │ operation license │
│    │    │              │          │                            │              │除外      │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ To establish social justice terms │ │ the administrative examination and approval of the State Council to the need to retain │ district of the city of quality and technical │ │
│ │ 77 │ line (station) │ │ set administrative permission approval of administrative licensing decision (Supervision Department │ │ operation │
│    │    │              │          │务院令第412号)             │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Manufacturing and repairing measurement, quality and technology │ manufacturing license, │││ districts except │
│ │ │ Apparatus permits 78 │ │ │ of the Metrology law of administrative licensing issued by outside watchdogs │ │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │                            │              │G3、G5、  │
│ │ │││ Special equipment people of the regulations on safety supervision over special equipment (│ │ R2 district of the city of quality and technical, P3, │
│ │ │ │ 79 ¦ membership license administrative license, order No. 549) watchdog │ │ operation of T1, T2, │
│ 省 │    │              │          │                            │              │Q1、Q2、N1│
│ 质 │    │              │          │                            │              │除外      │
│ 监 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 局 │    │              │          │                            │              │乳制品、婴│
│    │    │              │          │                            │              │儿配方乳  │
│││ │││ District of the city of quality food production licenses technology │ powder, white wine, │
│ │ │ │ │ Administrative license issued by 80 of the Food Safety Act │ │ alcohol supervision departments, │
│    │    │              │          │                            │              │婴幼儿及其│
│    │    │              │          │                            │              │他配方谷粉│
│    │    │              │          │                            │              │产品除外  │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《人事部、国家质量技术监督局│              │          │
│ │ │ Cotton quality inspection division 81 non-issued administrative licensing │ about │ │ set area of practice of cotton quality inspection division city of quality and technical │ │
│││ Licensing registration │ │ qualification │ supervision Department of the interim rules notice │ │
│    │    │              │          │(人发[2000]70号)          │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│││ Gemstone quality inspection │ │ the Ministry of personnel and the State Bureau of technical supervision on │││
│ │ │ Inspection Division 82 for the first time (extended non-issued administrative licensing │ │ of gemstone quality, quality and technology, laboratory technology │ set │ │
│││ Continued) registration │ │ │ the provisional regulations on personnel licensing system watchdog │ │
│    │    │              │          │的通知》(人发[1996]79号)  │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ Fireworks wholesale 83 allowed │ │ the fireworks safety management regulations of administrative licensing (│ set city security │ │
│ │ │ │ │ Order No. 455) │ production supervision and management departments │ │
│ 全 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 监 │    │特种作业人员操│          │                            │设区的市安全生│          │
│ Qualification │ │ │ 84 tube administrative licensing │ │ production supervision and Management Department of the Safety Act │ │
│ 局 │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │《导游人员管理条例》(国务院│              │          │
│ Travel ││││ order No. 263), the travel agents Ordinance │ districts, main │ │
│ Travel │ │ │ │ administrative license approved by the tour guide card 85 (State Council Decree No. 550), the Tourguide │ Department │ │
│ 局 │    │              │          │人员管理实施办法》(国家旅游│              │          │
│    │    │              │          │局令第15号)                │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │                            │              │          │
¦ ¦ 86 grain purchase grain qualification allowed │ │ the grain circulation management of administrative licensing Ordinance (competent │ city and County Food Department │ │
│ 食 │    │可            │          │令第407号)                 │部门          │          │
│ 局 │    │              │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │新建民用建筑项│          │                            │              │          │
│ │ 87 │ synchronization built, easy │ │ the civil air defense law, administrative permission │ set area of the city in Anhui Province of the people's anti-│ │
Construction of air defense underground ││〈 │ │ │ │ Department of people's air defense law methods │ │
│ 人 │    │室审批        │          │                            │              │          │
│ 防 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Removal, the civil air defense law of civil air defense engineering, and │ set area of the city in Anhui Province of the people's anti-│ │
│ │ │ Change 88 non-administrative license, Development │ │ │ Department of people's air defense law methods │ │
│    │    │审批          │          │                            │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │                            │市、县级食品药│          │
│ │ 89 │ attractions │ service license administrative licensing regulators food safety act │ │ products │ │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │                            │              │          │
│ │ │ │ Administrative licensing of class III medical devices 90 │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (│ districts, food medicine │ │
│││ Business license No. 276, │ │) regulators │ │ products │
│    │    │              │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │医疗毒性药品生│          │                            │              │          │
│ │ 91 │ │ │ administrative license production, acquisition, operation management of toxic drugs for medical use │ │ districts, food medicine production enterprises except │
│ │ │ Food (wholesale) company │ │ (State Council Decree, 23rd) │ outside regulators │ │
│ 品 │    │批            │          │                            │              │          │
│ 药 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 品 │    │              │          │《麻醉药品和精神药品管理条  │              │          │
│ │ │ │ │ Narcotic drugs, prison spirit (State Council Decree No. 442), │ set municipal food and drug │ │
¦ Tube 92 │ medicine certificate of posting and │ │ the State Council concerning the sixth instalment of administrative license cancellation and adjusted regulators │ │ products │
│ │ │ │ │ Transportation certificate issued by the administrative examination and approval projects of decision (│││
│    │    │              │          │[2012]52号)                │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│    │    │              │          │《药品管理法》、《医疗器械监│              │          │
│    │    │              │          │督管理条例》(国务院令第276 │              │          │
│    │    │              │          │号)、《药品广告审查办法》  │              │          │
│││ Drug, medical device │ │ (State food and drug administration, │ │ districts, food medicine medicine, medical │
│ │ │ Xie, 93 health food-Canton │ home │ administrative license administration for industry and commerce to 27th │ equipment │ product regulators except │
│    │    │告审批        │          │号)、《药品广告审查发布标  │              │外        │
│    │    │              │          │准》(国家工商行政管理总局、│              │          │
│    │    │              │          │国家食品药品监督管理局令第27│              │          │
│    │    │              │          │号)                        │              │          │
├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ 94 │ weather │ │ the meteorological law, administrative permission to the artificial, weather, affect the weather │ set home │ │
│││ │ │ Organizational qualifications Ordinance (promulgated by Decree No. 348) ¦ authorities │ │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ │ │ Atmospheric environmental impact assessment of the meteorology Act, the competent meteorological weather │ city, County of Anhui Province │ │
│ │ 95 │ Chinese │ │ non-administrative license from normal-use Ordinance │ services │ │
│ 局 │    │料审查        │          │                            │              │          │
│    ├──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ │ │ Climatic feasibility 96 │ │ the law of administrative licensing and the meteorological disaster in Anhui province │ districts, weather │ │
│    │    │              │          │防御条例》                  │管部门        │          │ ├──┼──┼───────┼─────┼──────────────┼───────┼─────┤
│ 省 │    │              │          │                            │              │          │
│ 邮 │    │邮政企业撤销提│          │                            │              │          │
│ │ Governance 97 for universal postal service │ │ │ │ set area of the postal law of administrative licensing, postal tubes │ │
│ 管 │    │的邮政营业场所│          │                            │理机构        │          │
│ 理 │    │审批          │          │                            │              │          │
│ 局 │    │              │          │                            │              │          │



└──┴──┴───────┴─────┴──────────────┴───────┴─────┘

Annex 4: list of provincial administrative examination and approval of change management projects (92 items)
┌──┬──┬─────────┬──────┬───────────────┬───────┐
│部门│序号│     项目名称     │   类  别   │            依  据            │    备  注    │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《国务院对确需保留的行政审批项│              │
│ │ │││ Engineering consulting firms qualified to recognize establishment of an administrative licensing decision (│ commissioned the Provincial Advisory Council of the State Council │
│ │ │ │ │ 1 administrative license No. 412), engineering consulting firms handled Chinese │ │
│    │    │                  │            │格认定办法》(国家发展改革委令│              │
│    │    │                  │            │第29号)                      │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Central investment project bidding │││ │ │ tender │ delegate Act, the Central investment projects tender │
│ │ 2 │ organizations │ eligibility │ administrative license qualification of tendering agencies handled administrative policy │ │
│    │    │                  │            │(国家发展改革委令第13号)    │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《国务院关于投资体制改革决定》│              │
│ │ │ │ │ Approved by the provincial government for approval or (guofa [2004]20), Anhui Province │ │
│ │ │ Outside 3 specific non-administrative permission planning │ │ │ administrative confirmation Government forwarding the State Council on strengthening the national │
Planning │ │ │ exhibitions │ │ industry prepared a number of economic and social development planning │ │
│ 改 │    │                  │            │见的通知》(皖政[2005]126号) │              │
│ 革 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ ││││ Of the Office of the national development and Reform Commission on adjusting the │ │
│││││ To import equipment duty-free confirmation certificate │ │
│ │ │ Within 4 (outer) projects (limited │ │ non-administrative license according to matters such as notice (the change planning │ administrative confirmation │
│││ In the form of) tax exemption, offset confirm │ │ [2011]1101), the State Council about adjusting │ │
│    │    │                  │            │整进口设备税收政策的通知》(国│              │
│    │    │                  │            │发[1997]37号)                │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《安徽省人民政府关于全面实施“│              │
│││││ 861 "action plan notice (WAN governance │ internal management, no longer │
│ │ │ Province 5 key project planning │ │ non-administrative license [2004]43), the people's Government of Anhui Province │ as AEA │
│││ Search, preparation of │ │ the General Office of the provincial development and Reform Commission issued │ │
│││││ The main functions, Interior institutions and staffing planning │ │
│    │    │                  │            │定的通知》(皖政办[2009]81号)│              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 6 University teachers ' qualification cognizance of │ │ │ the teachers ' qualification of administrative licensing regulations (State Council Decree │ entrusted universities recognize │
│    │    │                  │            │188号)                       │定            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Added Bachelor │ │ State Council degree Committee, Ministry of education │ internal management, no longer │
¦ Teaching ¦ 7 ¦ grant professional and new non-administrative license │ │ │ pass of the decentralization of degree-conferring unit approval as AEA │
│ 育 │    │的审批            │            │知》(学位[1999]3号)         │项            │
│ 厅 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ College student transfer │ │ │ internal management of the University student management regulations and no longer │
│ │ │ │ Confirmed 8 │ non-administrative license (Ministry of education, the 21st) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 9 provincial bases of popular science found that non-administrative license │ │ the popularization of science and technology law, administrative confirmation of the Anhui Province │ │
│    │    │                  │            │学技术普及条例》              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《关于印发〈国家重点实验室建设│              │
│ │ │ │ Provincial key laboratory construction 10 non-administrative license │ notice to and management approach (section │ administrative confirmation │
│    │    │                  │            │发基[2008]539号)             │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Productivity promotion center │ │ record finds the State-level demonstration Productivity Center │ │
│ │ │ │ Confirmed 11 │ non-administrative license and Regulation (Guo Ke FA high [2011] │ administrative confirmation │
│    │    │                  │            │173号)                       │              │
│ 省 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ ││││ On issuing Declaration on Science and technology business incubator dating │ administrative confirmation │
│ Technology │ technology │ 12 non-administrative permit business incubator dating │ │ notice to and management methods (Guo Ke FA high │ │
│ 厅 │    │                  │            │[2010]680号)                 │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ Tech people-13 enterprises non-administrative permit provisional │ │ the registration of private non-enterprise units management administrative confirmation │
│ │ │││ Prior to the establishment of audit cases (State Council Decree No. 251) │ │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ Technology │ 14 community organizations set up │ │ the registration of social organizations non-administrative license regulations (State │ administrative confirmation │
│    │    │前审核            │            │院令第250号)                 │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Private scientific and technological enterprise of │││ province on private scientific and technological enterprises, professional │ │ officer professional │ │
│ │ 15 │ │ eligibility │ non-administrative license title (qualification) related issues through │ administrative confirmation │
│    │    │                  │            │知》(人职发[1995]7号)       │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ Of Anhui Province Enterprise Technology Center │ not as an administrative trial │
¦ ¦ 16 ¦ provincial Enterprise Technology Center identified │ │ non-administrative license law (WAN technologies [2008]174) │ │
│    │    │                  │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《国家高技术产业发展项目管理暂│              │
¦ ¦ 17 ¦ new products, new technology approach of non-administrative license identification of │ │ (43rd │ the NDRC ceased to exist as administrative trial │
│ │ │││ Acceptance), the matter of technological progress in industrial enterprises in Anhui Province │ │
│    │    │                  │            │条例》                        │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 18 provincial new products confirm non-administrative license │ │ │ the technological progress in industrial enterprises in Anhui Province Ordinance is no longer as an administrative trial │
│    │    │                  │            │                              │批事项        │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Resource comprehensive utilization enterprises │ │ │ notice of the reservation part of the line is no longer as an administrative trial │
│ │ 19 │ (including power plants, new wall non-administrative license │ │ governance approval notice of project (run │ │
│    │    │材料)认定        │            │[2004]62号)                  │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Province environmental protection equipment (product) recognize │ │ about │ no longer publish currently encourages the development of environmental protection as an administrative trial │
│ │ │ │ │ 20 non-administrative license industrial equipment (product) directory notice │ │
│ 济 │    │                  │            │(国经贸资源[2000]159号)     │              │
│ 和 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Software │ │ enterprise and products of the State Council on printing and distributing software │ no longer be further encouraged as an administrative trial │
Interest │ │ │ │ registration │ 21 non-administrative license and integrated circuit industry development policy │ │
│ 化 │    │                  │            │的通知》(国发[2011]4号)     │              │
│ 委 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ Special funds for technological transformation, │││ province, provincial, provincial Commission of Anhui Province enterprise technology │ ceased to exist as Administrative Tribunal │
│ │ │ │ │ Not approve projects administrative license 22 reconstruction funds using interim │ │
│    │    │                  │            │法》(财企[2007]990号)       │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ For computer information system integration │ │ │ really necessary to be retained by the State Council's administrative examination and approval items are no longer as an administrative trial │
│ │ │ Certificate │ │ 23 administrative license set administrative licensing decision (State Council │ │
│    │    │                  │            │令第412号)                   │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ Technical innovation project of Anhui province │ no longer approval process as an administrative trial │
│ │ 24 │ │ order │ administrative license approved by the technical innovation projects (interim) (WAN technologies [2006] │ │
│    │    │                  │            │106号 )                      │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Production in non-coal mines nuclear │ │ the production in non-coal mines in Anhui Province Management Office │ │
│ │ │ │ │ 25 non-administrative license law (interim) (WAN non-coal │ administrative confirmation │
│    │    │                  │            │[2009]198号)                 │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Provincial budget │││ budget │││ management, no longer │
¦ ¦ 26 approval and budget adjustments audited non-administrative license │ │ │ as administrative examination and approval of the budget Act │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Non-trade foreign exchange operations not on further strengthening the management of non-trade │ internal operations not no longer │
│ │ │ Foreign Exchange quotas approved 27 (due to male │ │ buy Yuan quota management on non-administrative license notice (fiscal │ as AEA │
│    │    │出国)            │            │外字[1999]439号)             │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Housing Provident Fund bad debts write-off │ │ │││ of the housing Provident Fund management regulations (│ internal management under the State Council, no longer │
│ │ 28 non-administrative license approval │ │ │ order No. 262) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Solution selling │ │ │││ lottery of the implementing rules for the regulations on lottery management (financial │ internal management, no longer │
│ │ │ 29 ¦ nuclear non-administrative license Department, the Ministry of Civil Affairs, the General Administration of sport to 67th │ as AEA │
│    │    │                  │            │号)                          │项            │
│ 省 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 财 │    │                  │            │《彩票管理条例实施细则》(财政│              │
│ Pre-│ │ │ │ Lottery financial revenue and expenditure of government ministries, the Ministry of Civil Affairs and the State Sport General Administration 67th │ internal management, no longer │
│ │ │ Accounts 30 approve │ │ non-administrative license number), the Ministry of Finance on strengthening and perfecting the color │ as AEA │
Financial │││││ tickets and lottery money management through │ │
│    │    │                  │            │知》(财综[2001]85号)        │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ The implementation of the budget law Ordinance (│ internal management of the order of the State Council, no longer │
│ │ │ Financial return 31 non-administrative license approval │ │ 186th) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │政府采购达到公开招│            │                              │              │
│    │    │标限额以上,因特殊│            │                              │内部管理,不再│
│ │ 32 │ required by open competitive non-administrative license │ │ │ as administrative examination and approval of the Government Procurement Act │
│    │    │标以外的采购方式审│            │                              │项            │
│    │    │批                │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤ │ │ │││ Administrative fees project finance and the national development and Reform Commission administrative │ internal management, no longer │
│ │ 33 │ │ │ administrative license pricing project-approval of interim measures for the Administration (fiscal │ as AEA │
│    │    │                  │            │综[2004]100号)               │项            │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 34 collective non-administrative licensing contract review │ │ │ │ the collective agreement regulations of Anhui Province ceased to exist as administrative trial │
│    │    │                  │            │                              │批事项        │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │                              │              │
│    │    │                  │            │                              │              │
│ │ │││ Provincial civil servants of administrative organs the implementation plan of the Civil Service Act (│ ceased to exist as administrative trial │
│ │ 35 non-leadership positions set approval │ │ │ non-administrative license [2006]9) │ │
│    │    │(含参照管理单位)│            │                              │              │
│    │    │                  │            │                              │              │
│    │    │                  │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │《关于印发〈公务员培训规定(试│              │
│ │ 36 non-administrative licensing qualification │ │ │ civil service training institutions) notice (in the Group [2008]17 │ no longer as an administrative trial │
│││ Authorized │ │), the work of cadre's education and training regulations │ │
│ 省 │    │                  │            │(试行)》                    │              │
│ 人 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 37 │ │ │ the non-administrative license established posts in provincial institutions pilot │ post setting management of public institutions are no longer as an administrative trial │
│ Chinese │ │ home │ about US │ law approved by the programme (Chinese [2006]70) │ │
│ 源 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ │ The provincial medical and maternity insurance │ for urban workers in Anhui Province are no longer issued as an administrative trial │
│ │ 38 referral referral and relocation │ │ │ non-administrative license through the several opinions in the reform of medical insurance system │ │
│ │ │ │ │ Retiree medical audit knowledge (the Wan governance [1999]27) │ │
│ 障 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Provincial health insurance special │ │ about │ for urban workers in Anhui Province are no longer issued as an administrative trial │
│ │ │ Disease 39 outpatient card which │ a │ medical insurance system reform of administrative license pass to certain opinions │ │
│    │    │                  │            │知》(皖政[1999]27号)        │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Professional technician after │ │ about │ professional and technical personnel are no longer issued, Anhui Province as an administrative trial │
│ │ │ Continued education 40 Al-Qaida recognized non-administrative license │ │ notice of the continuing education requirements (WAN governance │ │
│    │    │                  │            │[2000]24号)                  │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ │││ The provincial government agencies hiring Director no longer as an administrative trial │
│ │ │ 41 │ clerk non-leading posts non-administrative licensing Civil Service Act │ │ │
│    │    │公务员审批        │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │市以下政府机关录用│            │                              │              │
│ │ │ │ Principal staff member 42 non-leadership non-administrative license │ │ the Civil Service Act, the civil service recruitment provisions ceased to exist as administrative trial │
│ │ │││ Job plans for civil servants and party (for trial implementation) (personnel department, 7th) │ │
│    │    │案审批            │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │                              │内部管理,不再│
│ │ │ Farmland 43 non-administrative license approval │ │ │ as administrative examination and approval of the land management act │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ The implementation of the land management law Ordinance (│ internal management under the State Council, no longer │
│ │ │ Collective land 44 non-administrative license approval │ │ order No. 256) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Specific construction project requires │ │ │││ of the implementation of the land management law Ordinance (│ internal management under the State Council, no longer │
Land use planning │ │ │ 45 │ │ order No. 256 non-administrative license), the implementation of soil in Anhui Province │ as AEA │
│││ Determining of unused State-owned land and management law │ │ │ │
│    │    │审批              │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Acceptance of new arable land │ │ │ the implementation of the land administration law, Anhui Province, internal management, no longer │
│ │ 46 │ recognize (200 acres the following delegate non-law on administrative licensing │ │ │ as AEA │
│    │    │市验收)          │            │                              │事项          │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │《关于印发〈国土资源部国家投资│              │
│ ││││ │ The interim measures for the administration of land development and consolidation project management, no longer │
│ │ 47 │ national and provincial land management │ │ notice of non-administrative license (land and UNCDF [2000]316 │ as AEA │
│ │ │ Chinese │ │ project approval), the Ministry of land and resources on enhancing and modifying │ │
│ 源 │    │                  │            │进土地开发整理工作的通知》(国│              │
│ 厅 │    │                  │            │土资发[2005]29号)            │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │││││ The mineral resource compensation fee collection management provisions of internal management, no longer │
│ │ 48 │ │ │ mineral resource compensation fee relief non-administrative license (State Council Decree No. 222) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Land │││ internal management of the year no longer │
¦ ¦ 49 total programme approval non-administrative license │ │ as administrative examination and approval of the urban real estate management law │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ │││ Internal management of land use plan and no longer │
│ │ │ │ 50 non-administrative license │ │ as administrative examination and approval of the land management act │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ The State Council on national management of mineral resources planning │ internal, no longer │
General of mineral resources planning │ │ │ 51 │ cities and counties non-administrative license │ (2008-2015) │ as administrative in reply and the mine approval │
│││ │ │ Production resource planning and management approval of the interim measures (land │ │
│    │    │                  │            │资发[1999]356号 )            │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │                              │              │
│ 住 │    │                  │            │                              │              │
│ 房 │    │                  │            │                              │              │
│ │ │ Famous historical and cultural city, 52 non-administrative license │ │ │ protection of famous historical and cultural city-town village ceased to exist as administrative trial │
│ │ │ Xiang town, village setting auditing │ │ (State Council Decree No. 524) │ │
│ 建 │    │                  │            │                              │              │
│ 设 │    │                  │            │                              │              │
│ 厅 │    │                  │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Municipal traffic quality supervision of construction engineering quality management regulation (State │ internal management, no longer │
│ │ 53 │ │ order │ structure assessment non-administrative license No. 279) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ The toll road management regulation (State Council Decree │ internal management, no longer │
│ │ │ Toll free 54 non-administrative license approval │ │ No. 417) │ as AEA │
│ 省 │    │                  │            │                              │项            │
│ 交 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ ││││ The overload detection stations management policy (│ internal management, no longer │
¦ Transport ¦ 55 Highway overload inspection station inspection │ │ non-administrative license through Department of transportation order 2011 7th) │ as AEA │
│ 输 │    │                  │            │                              │项            │
│ 厅 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Highway inspection station adjusted │ │ │ internal management on adjustment of bozhou city of Anhui Province, no longer │
│ │ 56 non-administrative license approval │ │ │ clearance 5 road │ levy inspection station issues as administrative approval │
│    │    │                  │            │的批复》(皖政秘[1998]157号) │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Toll station relocation │ │ │ Anhui provincial people's Government on the toll station management, no longer │
│ │ 57 adjusted non-administrative license approval │ │ │ │ as of the approval letter of the administrative examination and approval │
│    │    │                  │            │                              │项            │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Main crop varieties │ │ │ 58 │ │ │ administrative confirmation of the seed law of administrative licensing │
│    │    │应用前审定        │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 59 │ registered in neighboring province mainly │ │ │ administrative confirmation of the seed law of administrative licensing │
│ 省 │    │农作物品种引种审批│            │                              │              │
│ 农 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 60 provincial agricultural industrialization leading non-administrative license on implementing agricultural industrialization, │ │ │ administrative confirmation of strategy │
│    │    │企业审定          │            │定》(皖发[1997]3号)         │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 61 non-administrative licensing testing │ │ │ agricultural products quality and safety of agricultural products quality safety law │ administrative confirmation │
│    │    │机构考核          │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ River, the defense of the city flood the flood prevention Ordinance (promulgated by Decree No. 441 │ internal management, no longer │
│ │ │ 62 programme approval │ │ water non-administrative license number) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││││ The flood prevention Ordinance (promulgated by Decree No. 441 │ internal management, no longer │
│ │ 63 non-administrative license approval │ │ │ flood regulation scheme) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Reservoirs, hydropower stations, river flood prevention Ordinance (promulgated by Decree No. 441 │ internal management, no longer │
│ │ 64 │ dam flood, using non-administrative license terms │ │) │ as AEA │
│    │    │划审批            │            │                              │项            │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ │││ Internal management of water across boundaries, no longer │
¦ ¦ 65 distribution programmes and drought emergencies │ │ the Water Act, and the non-administrative license drought Ordinance │, Anhui Province, as the administrative examination and approval │
│    │    │况下水量调度预案审│            │                              │项            │
│    │    │批                │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ │ │ Country in national agricultural comprehensive development office, Ministry of water resources for agricultural development of the national agricultural comprehensive │ │
¦ ¦ 66 type, water-saving modified non-administrative license │ │ collection development medium irrigation support project │ ceased to exist as administrative trial │
│ │ │ │ │ Project feasibility study report first instance of water management policy (nongban [2005] │ │
│ 利 │    │                  │            │26号)                        │              │ │ 厅 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ │ │ Country in national agricultural comprehensive development office, Ministry of water resources for agricultural development of the national agricultural comprehensive │ │
Water saving modified │ │ │ │ irrigation district 67 non-administrative license │ │ collection development medium irrigation support renewal program is no longer as an administrative trial │
Approval of preliminary design │ │ │││ project management policy (nongban [2005] │ │
│    │    │                  │            │26号)                        │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │国家发改委、水利部、卫生部《关│              │
Rural drinking water safety project planning │ │ │ 68 │ │ non-administrative license in the strengthening of rural drinking water safety project construction and operation │ no longer as an administrative trial │
Approval of preliminary design │ │ │││ mold factory management notice (the change in agricultural economics │ │
│    │    │                  │            │[2007]1752号)                │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │                  │            │财政部、水利部《关于印发中央财│              │
│││ Central finance small farmland water │ │ │ governance construction of small-scale irrigation and water conservancy facilities and country are no longer as an administrative trial │
Construction support │ │ │ │ engineering 69 facilities non-administrative license key construction project of soil and water conservation benefit of special │ │ home │
│ │ │││ Project approval issued the notice on funds management (fiscal │ │
│    │    │                  │            │[2009]335号)                 │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Large irrigation and │││ │ │ │ the national development and Reform Commission, Ministry of water resources of the large-sized irrigation districts section is no longer as an administrative trial │
│ │ 70 │ │ │ non-administrative license established water saving reform project management of construction of water conveyance project │ │
│ │ │││ Meter approval (the change of investment [2005]1506) │ │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
Non-national key protection wild │ │ │ │ │ │ the terrestrial wildlife protection regulations for the implementation of the internal management, no longer │
│ 71 │ │ forest animals suitable for hunting species administrative license and yearly ¦ ¦ (February 12, 1992 the State Council for approval, Lin │ as AEA │
│ 业 │    │限额猎捕量审批    │            │业部发布)                    │项            │
│ 厅 │    │                  │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 72 │ │ │ administrative permission to the provincial-level intangible cultural heritage items representative administrative confirmation of the intangible cultural heritage Act │ │
│    │    │性传承人的评审认定│            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ │ The examination of social art society art grading management of │ records, no longer │
│ │ │ 73 │ registration │ non-administrative license (Ministry of culture, the 31st) │ as AEA │
│ 化 │    │                  │            │                              │项            │
│ 厅 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Business approved by the Ministry of culture │ │ │ the implementing rules for the regulations of the commercial performance management record management, no longer │
¦ ¦ 74 foreign State performing non-administrative license increase in │ │ (Ministry of culture, the 47th) │ as AEA │
│    │    │演出地的备案      │            │                              │项            │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │对于划分资源等级的│            │                              │              │
│ 省 │    │应税产品,其《几个│            │                              │内部管理,不再│
│ │ │ Main 75 varieties of mineral resources │ │ the non-administrative license tax rules for the implementation of the provisional regulations (Choi │ as AEA │
Tax │ │ │ │ │ governance unit not listed in the table, 66th) │ │
│ 局 │    │称的纳税人适用税额│            │                              │              │
│    │    │的确定            │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ 76 │ "heavy contract, keep promise" non-administrative license │ │ the Anhui Province contracts and keep promise unit finds temporary │ administrative confirmation │
│ │ Measures for the determination of │││ units (WAN governance [2002]28) │ │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ │ │ The foreign-invested enterprises ' shareholding right quality │ records of foreign-funded enterprises investors equity changes, no longer │
│ │ 77 staked │ registration │ │ several provisions of the non-administrative license ([1997] │ as administrative examination and approval of the foreign trade law │
│ 商 │    │                  │            │267号)                       │项            │
│ 局 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │││ Foreign property or interest of the implementing rules of foreign law (│ record management under the State Council, no longer │
¦ ¦ 78 foreign mortgage, transfer of non-administrative license registration │ │ order No. 301) │ as AEA │
│    │    │                  │            │                              │项            │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Standards of measurement approved 79 │ │ │ of the Metrology law of administrative licensing is no longer as an administrative trial │
│ 省 │    │                  │            │                              │批事项        │
│ 质 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ │ │ Authorized metrological verification institution │││ no longer prison as an administrative trial │
¦ ¦ 80 compulsory certification and other testing │ │ the measurement of administrative permission Act │ │
│    │    │定、测试任务      │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │危险物品生产、经  │            │                              │              │
│ │ │ │││ Daily training in camps, storage units and mine pipes │
│ │ │ Mountain 81 units are mainly responsible for the Safety Act │ │ │ administrative license is no longer as │
│ 监 │    │人、安全管理人员安│            │                              │政审批事项    │
│ 管 │    │全资格认定        │            │                              │              │
│ 局 │    │                  │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │《中国公民出国旅游管理办法》  │              │
│ Travel │ │ the country (border) tour │ │ (State Council Decree No. 354), the city, ¦ no longer as an administrative trial │
│ Travel │ 82 │ list of non-administrative licensing testing │ │ the management of tourism in the Taiwan region (│ │
│ 局 │    │                  │            │家旅游局、公安部、国务院台湾事│              │
│    │    │                  │            │务办公室令第37号 )           │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │                              │              │
¦ ¦ 83 provincial grain reserve storage non-administrative licensing qualification │ │ │ administrative confirmation of provincial grain reserves management │
│ 食 │    │认定              │            │(省政府令第218号)           │              │
│ 局 │    │                  │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │                              │              │
│ │ Service │ 84 price registration certificate issued by the non-administrative license │ │ │ the price regulations of Anhui Province ceased to exist as administrative trial │
│ 价 │    │                  │            │                              │批事项        │
│ 局 │    │                  │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│││ Drug registration supplementary application record │││ record management, no longer │
│ │ │ │ 85 non-administrative license │ │ as administrative examination and approval of the drug administration law │
│    │    │                  │            │                              │项            │
│ 省 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 食 │    │药品生产企业购买第│            │                              │              │
│ Products │ 86 │ b │ psychotropic drug raw materials administrative license │ │ the narcotic and psychotropic drug control Ordinance is no longer as an administrative trial │
│ 药 │    │批                │            │(国务院令第442号)           │批事项        │
│ 品 │    │                  │            │                              │              │
│ 监 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ Tube ││││ on drug GMP certification process in the │ │
│ ││││ Notice (an │ records, State food and drug administration, no longer │
│ │ │ 87 inspection record │ │ delegate non-administrative license [2004]108) │ as administrative examination and approval, the Convention on the drug production │
│││││ Commissioned the inspection record the issue to you │ │
│    │    │                  │            │(皖食药监安[2004]147号)     │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │机关、团体、企事业│            │                              │              │
│ │ 88 │ │ benefits │ administrative license and Chinese citizens of the measures for the implementation of the archives law of the (│ no longer by the State Council as an administrative trial │
│││ │ │ Archives is not open, the national archives of the 1th) │ │
│    │    │放档案的审查      │            │                              │              │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 89 professional archival work non-administrative license service │ │ │ the archives regulations of Anhui Province ceased to exist as administrative trial │
│ 省 │    │准和技术规范的审定│            │                              │批事项        │
│ 档 ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
¦ ¦ 90 specialized archives, Department of non-administrative license │ │ │ the archives regulations of Anhui Province ceased to exist as administrative trial │
│ 局 │    │案馆设置的审查    │            │                              │批事项        │
│    ├──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│    │    │重大政治、经济、科│            │                              │              │
│    │    │学、技术、文化、卫│            │                              │不再作为行政审│
│ │ 91 │ health, physical education, Foreign Affairs, non-administrative license │ │ the archives regulations of Anhui Province │ │
│    │    │教等活动形成的档案│            │                              │              │
│    │    │登记              │            │                              │              │
├──┼──┼─────────┼──────┼───────────────┼───────┤
│ 省 │    │                  │            │                              │              │
│ 烟 │    │                  │            │                              │内部管理,不再│
│ D │ │ │ tobacco industry diversification 92 non-administrative license │ │ temporarily as Chief of the China national tobacco State-owned assets management approval │
│ │ │ │ │ Investment project management regulations (Guo Yan Choi [2006]736) │ │
│ 卖 │    │                  │            │                              │              │
│ 局 │    │                  │            │                              │              │



└──┴──┴─────────┴──────┴───────────────┴───────┘

Annex 5: consolidated list of provincial administrative approval items (161 items)
┌──┬──┬───────┬─────┬─────────────┬───────┬────┐
│ │ │ │ Services │ ordinal project name categories based on │ merged project name │ comments │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《国务院关于投资体制改革的│              │        │
│ │ │ 1 │ technology │ administrative license decision (guofa [2004]20), │││
│ │ │ │ │ The approval of enterprise investment projects approved by the head of the interim office │││
│ 经 │    │              │          │法》(国家发改委令第19号)│              │        │
│ 济 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ ││││ The State Council on reform of the investment system │ technology │ │
│ ││││ Decision (guofa [2004]20), │ the approval, registration │ │
Interest │ │ │ │ │ technology project of the Office of the people's Government of Anhui Province on │││
│ │ │ │ │ 2 administrative license approved by the Anhui provincial government issued investment │││
│ 委 │    │              │          │资项目目录核准办法及企业投│              │        │
│    │    │              │          │资项目备案暂行办法的通知》│              │        │
│    │    │              │          │(皖政办[2004]85号)      │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │宗教团体、宗教│          │                          │              │        │
│ │ │ │ │ Places receiving countries of the State Council on the retention of some │││
¦ ¦ 3 ¦ (border), donated non-administrative license │ │ notice of non-administrative approval items │││
│ │ │ Teach books, audio and video system │ │ (State [2004]62) religious groups, religious │ │ │
│ � │    │品审批        │          │                          │活动场所接受国│        │
│ 宗 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤(境)外捐赠审│        │ │ │ │ │ │, Religious groups, taught the State Council on the retention of some │ │ │
¦ ¦ 4 ¦ location recipient non-administrative license │ │ notice of non-administrative approval items │││
│││ (Border) │ │ external contributions (State [2004]62) │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ Sports guns 5 certificate │ │ the gun control law of administrative licensing │││
│    │    │件核发        │          │                          │民用枪支持枪证│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤(射击运动枪支│        │
¦ ¦ 6 ¦, gun gun certificate │ │ │ the gun control Act of administrative license certificate) issued by │ │
│ 公 │    │件审批        │          │                          │              │        │
│ 安 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ │ │ Operation of security services and enterprises administrative license 7 the security services regulation (State │││
│││ │ │ Order approval No. 564) set up public security service │ │ │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤司、保安培训单│        │
│ │ 8 set up security training │ │ │ the Security Service Management Ordinance of administrative licensing (State approval │ │ │
│    │    │构审批        │          │院令第564号)             │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《公证法》、《国务院对确需│              │        │
¦ ¦ 9 notaries practising approval │ │ retention of administrative permission set administrative administrative approval items │││
│    │    │              │          │许可的决定》(国务院令第  │              │        │
│    │    │              │          │412号)                   │公证员执业审批│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤以及公证员免职│        │
│    │    │              │          │《公证法》、《国务院对确需│报审          │        │
¦ ¦ 10 ¦ notary removed upon non-administrative license │ │ set administrative administrative approval items reserved │││
│    │    │              │          │许可的决定》(国务院令第  │              │        │
│    │    │              │          │412号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ │ │ Administrative license established forensic machine 11 the State Department needed to retain the Administrative Tribunal │││
│ │ │││ Structure audit project establishment of an administrative license decision │││
│    │    │              │          │(国务院令第412号)、《司 │              │        │
│││││ │ Forensic identification registry management methods set up │ │
│    │    │              │          │(司法部令第95号)        │立、变更以及司│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤法鉴定人执业核│        │
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│准            │        │
│ │ │ │ │ Forensic institutions project establishment of an administrative license decision │││
│ │ │ │ │ 12 non-administrative license of the Division (State Council Decree No. 412), the Division of │││
│ 法 │    │              │          │法鉴定机构登记管理办法》  │              │        │
│ 厅 │    │              │          │(司法部令第95号)        │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
│ │ │││ Forensic practice project establishment of an administrative license decision │││
│ │ │ 13 │ │ approved administrative license (State Council Decree No. 412), the Division of │││
│    │    │              │          │法鉴定机构登记管理办法》  │              │        │
│    │    │              │          │(司法部令第95号)        │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Notarial Office set up a special law on notary, the notary, Anhui Province │││
│ │ │ │ │ 14 administrative license law, notarial practice management office │ │ impartial body, │
│││││ Act (Department of justice the 101th) │ notarial institutions, heads of │ │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤变更审批      │更报省司│
Discrete │ │ │││ notary the notary Act, the Law Office notarized in Anhui province │ │ registration │
│ │ │ 15 │ │ and approved non-administrative license law, notarial practice management │││
│    │    │              │          │法》(司法部令第101号)   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Notary name, of the law on notary, the notary, Anhui Province │││
│ │ │ 16 │ │ residence, change of non-administrative license law, notarial practice management │││
│    │    │              │          │法》(司法部令第101号)   │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
│ │ │││ HR Services project establishment of an administrative license decision │││
¦ ¦ 17 ¦ frame changes, cancellations, │ │ administrative license (State Council Decree No. 412), the customs │││
│    │    │年审          │          │于修改〈人才市场管理规定〉│              │        │
│    │    │              │          │的决定》(原人事部、国家工│              │        │
│││││ Business Administration which the 4th number) set up provincial HR │ │ │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤源服务机构及其│        │
│││││ The State Department needed to retain administrative trial │ business approval and │ │
│││ Project to establish a human resources service │ │ │ change, cancellation of the decision of the establishment of an administrative license approval │ │
│ │ 18 │ │ │ administrative utilities and business license (State Council Decree No. 412), the customs │││
│││ Scope approval │ │ to modify market regulations 〉│││
│    │    │              │          │的决定》(原人事部、国家工│              │        │
│    │    │              │          │商行政管理总局令第4号令) │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │省属及中央驻皖│          │                          │              │        │
│ │ │ │ │ Basic medical insurance to the State Council on the retention of some │││
¦ People ¦ 19 insurance, maternity insurance non-administrative license │ │ notice of non-administrative approval items │││
│ │ │ Qualification │ │ point medical institutions (State [2004]62) │││
│ 资 │    │审定          │          │                          │              │        │
│ 源 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │ │ │ Provincial and central authorities in Anhui to the State Council on the retention of some │││
¦ ¦ 20 units of basic medical insurance non-administrative license │ │ notice of non-administrative approval items │││
│ │ │ │ │ Insurance appointed retail pharmacies (State [2004]62) │││
│ 障 │    │资格审定      │          │                          │              │        │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ Provincial medical and maternity │ │ the Social Insurance Act, the social security │││
│ │ │ Insurance contribution base 21 nuclear non-interim regulations on the collection and payment of administrative licensing │ │ (State Council Decree │││
│    │    │定            │          │第259号)                 │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│││ Provincial medical and maternity │ │ the Social Insurance Act, the social security │││
¦ ¦ 22 insurance medical expenses of the interim regulations on the collection and payment of non-administrative license │ │ (State Council Decree │││
│    │    │核            │          │第259号)                 │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Company │ │ │││ the industry and manpower of the Social Insurance Act, the social insurance │││
│ │ │ Old-age insurance benefits 23 nuclear non-interim regulations on the collection and payment of administrative licensing │ │ (State Council Decree │││
│    │    │定以及遗属抚恤│          │第259号)                 │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
Company │ │ │││ the industry and manpower of the Social Insurance Act, the social insurance │││
│ │ 24 │ pension insurance contribution base of the interim regulations on the collection and payment of non-administrative license │ │ (State Council Decree │││
│    │    │数核定        │          │第259号)                 │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │地质灾害治理工│          │                          │              │        │
│ │ 25 │, survey design │ │ administrative permission for construction of the geological disaster prevention Ordinance (Secretary of State for │││
│ 国 │    │单位乙、丙级资│          │院令第394号)             │              │        │
│ 土 │    │质审批        │          │                          │              │        │
│ 资 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │ │ │ Source geological hazard control workers of the geological disaster prevention Ordinance (Secretary of State for │││
│ │ 26 │ process supervision unit b, │ │ order No. 394 of administrative license number) │││
│    │    │丙级资质审批  │          │                          │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Construction project environmental impact │ │ │ 27 │ │ the administrative permission law on environmental impact assessment │││
│    │    │响报告书审批  │          │                          │建设项目环境影│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤响评价文件审批│        │
Construction project environmental impact │ │ │ 28 │ │ the environmental impact assessment law of administrative licensing │││
│    │    │响报告表审批  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 29 construction project environmental impact │ │ │ the environmental impact assessment law of administrative licensing │││
│    │    │响登记表审批  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Hazardous waste projects, the environmental impact assessment law, the construction of │││
│ │ 30 │ │ │ of administrative licensing items project environmental impact environmental protection regulations (│││
│    │    │告书审批      │          │务院令第253号)           │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │辐射类建设项目│          │                          │              │        │
Environmental impact statement │ │ │ 31 │ │ the radioactive pollution prevention and control law of administrative licensing │││
│    │    │审批          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │辐射类建设项目│          │                          │              │        │
Environmental impact report │ │ │ 32 │ │ the radioactive pollution prevention and control law of administrative licensing │││
│    │    │审批          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │辐射类建设项目│          │                          │              │        │
│ │ 33 environmental impact registration │ │ │ the radioactive pollution prevention and control law of administrative licensing │││
│    │    │审批          │          │                          │              │        │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 环 │    │              │          │《环境保护法》、《建设项目│              │        │
│ │ 34 construction project pollution prevention │ │ │ regulation on environmental protection acceptance check of administrative licensing │││
│ │ │ │ │ Treatment facility acceptance of the Office (State environmental protection administration, the 13th │││
│    │    │              │          │号)                      │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ Hazardous waste projects, the environmental impact assessment law, the construction of │││
│ │ 35 │ │ │ administrative license the project environment environmental protection Management Ordinance (│││
│    │    │护验收        │          │务院令第253号)           │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
¦ ¦ 36 radiation events │ │ administrative license for completion of the construction project environmental management │││
│ │ │││ And acceptance of environmental protection laws (State Council Decree No. 253) │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Radiation safety permit the radioisotopes and radiation-emitting devices │││ │ │ │ Issued 37 │ │ administrative license and protection regulations (State Council Decree │││
│    │    │              │          │449号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ Radiation safety permit the radioisotopes and radiation-emitting devices │││
¦ ¦ ¦ 38 ¦ logout ¦ administrative license and protection regulations (State Council Decree │││
│    │    │              │          │449号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Radiation safety permit the radioisotopes and radiation-emitting devices │││
│ │ Continuation 39 │ │ │ administrative permission and protection regulations (State Council Decree │││
│    │    │              │          │449号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Radiation safety permit the radioisotopes and radiation-emitting devices │││
│ │ │ │ 40 │ change administrative license and protection regulations (State Council Decree │││
│    │    │              │          │449号)                   │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││││ Urban real estate management law, the city real estate qualification │ │ │
│││ Real estate development, real estate development and management company │ │ Ordinance approval │ │ │
│ │ │ │ Qualification │ 41 approved administrative license (State Council Decree No. 248), room │││
│    │    │              │          │地产开发企业资质管理规定》│              │        │
│    │    │              │          │(建设部令第77号)        │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《物业管理条例》(国务院令│              │        │
│ │ 42 │ service │ Chinese │ administrative license No. 379 enterprises), the Realty service enterprise │││
│    │    │质核准        │          │资质管理办法》(建设部令第│              │        │
│    │    │              │          │125号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
│ │ │││ Real estate appraisal institutions project establishment of an administrative license decision │││
│ │ │ │ Qualification │ 43 approved administrative license (State Council Decree No. 412), │││
│    │    │              │          │地产估价机构管理办法》(建│              │        │
│    │    │              │          │设部令第142号)           │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ Real estate appraiser licensed │ │ urban real estate management law, the │││
│ │ │ │ Qualification │ 44 registration administrative license management of real estate appraisers │││
│    │    │              │          │(建设部令第151号)       │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《物业管理条例》(国务院令│              │        │
¦ ¦ 45 property management engineer's practicing │ │ administrative license No. 379), the property management division-│││
│    │    │资格注册      │          │度暂行规定》(国人部发    │              │        │
│    │    │              │          │[2005]95号)              │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《建设工程质量管理条例》  │              │        │
│ │ │││ Engineering quality inspection machines (State Council Decree No. 279), the │││
│ │ 46 │ qualification approval structure │ │ Anhui architecture market management of administrative licensing Ordinance, │││
│    │    │              │          │《建设工程质量检测管理办  │              │        │
│    │    │              │          │法》(建设部令第141号)   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《建设工程质量管理条例》  │              │        │
│ │ │ │ │ Shop drawing review agencies (State Council Decree No. 279), room │││
│ │ │ │ Qualification │ 47 administrative license housing construction and infrastructure works applied │││
│ 房 │    │              │          │工图设计文件审查管理办法》│              │        │
│ 城 │    │              │          │(建设部令第134号)       │              │        │
│ 乡 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
¦ Built 48 registered architect practising │ │ │ of administrative licensing of the Architects Registration Ordinance (│ │ engaged in construction of the State Council │
│ │ │ Registration │ │ approved established the 184th) professional technicians │ │ │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤(建造师、建筑│        │
│    │    │              │          │                          │师、勘察设计注│        │
│││ Reconnaissance and design registration │ │ │ book on construction engineering survey design engineer, supervisor │ │
│ │ │ Engineer 49 │ qualification │ administrative license law (promulgated by Decree No. 293) │ engineers, │ │
│    │    │册核准        │          │                          │程师等)执业资│        │
│    │    │              │          │                          │格注册审查与核│        │
│    │    │              │          │                          │准            │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ Construction engineer qualification │ │ the construction law, the registered construction engineer's pipe │││
│ │ │ │ Registration │ 50 administrative license regulations (Ministry of 153th │││
│    │    │              │          │号)                      │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ │ │ The building Act of the supervising engineers, registered engineering supervision │││
│ │ │ │ Registration │ 51 administrative license Division Regulation (Ministry of construction │││
│    │    │              │          │147号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Registered cost engineers of the building Act, the registered cost engineer │││
│ │ 52 │ qualification │ registration │ administrative license management of Division (Ministry of construction │││
│    │    │              │          │150号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Engineering cost consulting enterprises │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the Administrative Tribunal │││
│ │ │ │ Qualification │ 53 administrative license decision of project establishment of an administrative license │││
│    │    │              │          │(国务院令第412号)       │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │工程建设项目招│          │                          │              │        │
│ │ Coordinates agency 54 │ qualification │ │ the tendering and bidding law of administrative licensing │││
│    │    │认定          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │九华山风景名胜│          │                          │              │        │
│ │ 55 │ │ │ new administrative license within the temple the jiuhuashan scenic spot in Anhui Province tube │││
│    │    │建、重建、改  │          │理条例》                  │              │        │
│    │    │建、扩建审批  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ Huangshan mountain and jiuhua mountain wind section of the Huangshan scenic area management │││
│ │ 56 │ attractions │ │ cases of administrative license is really necessary-building in Anhui Province, jiuhua mountain landscape and the │││
│    │    │的工程审批    │          │胜区管理条例》            │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │跨越、穿越公路│          │                          │              │        │
│    │    │修建桥梁、渡槽│          │                          │              │        │
│    │    │或者架设、埋设│          │                          │              │        │
│││ Pipelines and other facilities, │ │ road safety protection Ordinance (Secretary of State for │││
│ │ 57 │ and road use fan │ order │ administrative license No. 593), Anhui Province │││
│││ Wai in the erection, laying │ │ │ Highway Management Ordinance Highway-related road │ │
│    │    │管线、电缆等设│          │                          │施工许可      │        │
│    │    │施或者在高速公│          │                          │              │        │
│    │    │路临时作业审批│          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ In highway construction control of the road safety regulations for the protection of (Secretary of State for │││
│ │ 58 │ laid pipeline, │ order │ administrative license No. 593), Anhui Province │││
│    │    │电缆等设施审批│          │速公路管理条例》          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ To occupy or dig the │ │ the highway safety regulations on the protection of (Secretary of State for │││
│ │ │ Road, highway 59 or │ order │ administrative license No. 593), Anhui Province │││
Highway line allowed │ │ access │ │ │ Highway Administration Regulations │││
│ 运 │    │可            │          │                          │              │        │
│ 输 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ │ │ Across the motorway the road safety regulations on the protection of (Secretary of State for │││
│ │ │ Road facilities 60 non-│ │ administrative license suspension order No. 593), Anhui Province │││
│    │    │公路标志许可  │          │速公路管理条例》          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Highway bridge of the road safety regulations for the protection of (Secretary of State for │││
│ │ │ Beam 61, highway tunnels, │ order │ administrative license No. 593), Anhui Province │││
│    │    │涵洞铺设电缆等│          │速公路管理条例》          │              │        │
│    │    │设施许可      │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《道路运输条例》(国务院令│              │        │
│ │ 62 │ │ │ administrative license No. 406 of international road transport), international road transport │││
│ │ │││ Camp license regulations (2005, traffic, │││
│    │    │              │          │第3号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ 63 │ │ │ the administrative permission of road passenger transport road transport regulation (Decree of the State Council │││
│    │    │营许可        │          │第406号)                 │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ Administrative permission ¦ 64 crop seed testing the seeds Act │││
│    │    │员考核        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │种子质量检测机│          │                          │              │        │
│ │ │ │ Frame conditions and 65 exam administrative licensing the seeds Act │ │││
│    │    │核            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │主要农作物商品│          │                          │              │        │
¦ ¦ 66 seeds (grasses, fungi │ │ the seed Act of administrative licensing │││
│ 农 │    │种)生产许可  │          │                          │              │        │
│ 委 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │农作物种子(草│          │                          │              │        │
│    │ 67 │种、菌种)经营│行政许可  │《种子法》                │              │        │ │    │    │许可          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
¦ ¦ 68 silkworm egg production permits │ │ administrative permission regulations of the silkworm egg management in Anhui Province │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │ Administrative permission ¦ 69 silkworm egg management license of the silkworm egg management regulations of Anhui Province │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ New silkworm varieties 70 │ │ │ administrative permission regulations of the silkworm egg management in Anhui Province │││
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │水工程建设项目│          │                          │              │        │
¦ ¦ 71 comprehensive River basin planning │ │ the water law of administrative licensing │││
│    │    │查            │          │                          │水工程建设规划│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤同意书审查    │        │
│ │ │ Administrative permission ¦ 72 different administrative regions of the water │││
│    │    │界水工程批准  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Water construction planning │ │ │ 73 │ │ the administrative permission law on flood control │││
│    │    │同意书审批    │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Water infrastructure projects of the State Council on the need to retain Administrative Tribunal │││
│ │ │ 74 approval │ │ design file administrative license decision of project establishment of an administrative license │││
│    │    │              │          │(国务院令第412号)       │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│││ Water project starts trial │ │ the State Council to the need to retain the Administrative Tribunal │││
│ │ │ │ │ 75 administrative license decision of project establishment of an administrative license │││
│    │    │              │          │(国务院令第412号)       │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │河道及水工程管│          │《水法》、《防洪法》、《河│              │        │
│ │ 76 │ │ │ administrative license road-building in the context of regulations (State Council Decree 3rd │││
│ 水 │    │项目审批      │          │号)                      │              │        │
│ 利 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ 77 flood impact assessments │ │ │ the administrative permission law on flood control │││
│    │    │告书审批      │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │江河故道、旧  │          │                          │              │        │
│ │ 78 │ dike and water conservancy workers │ │ the River Management Ordinance of administrative licensing (State Council Decree │││
│    │    │程设施填堵、占│          │第3号)                   │              │        │
│    │    │用、拆毁批准  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│││ River and water pipe │ │ the River Management Ordinance (State Council Decree │││
│ │ 79 │ about │ │ administrative license within the scope, 3rd) │││
│    │    │动批准        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《水利部关于编报2005年中央│              │        │
│ │ 80 water conservancy schistosomiasis control project in │ │ │ non-administrative license investment in water conservancy schistosomiasis control infrastructure project proposals included │││
│││ Research reporting │ │ approval notice (water gauge meter [2005] │││
│    │    │              │          │170号)                   │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│││ │ │ The capital construction of water conservancy investment in capital construction of water conservancy project management │││
│ │ 81 non-administrative licensing │ │ │ feasibility study of the interim measures (water gauge meter [2003] │││
│    │    │告审查        │          │344号)                   │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 82 │ │ │ administrative license of main forest tree seeds the seeds Act │││
│    │    │产许可        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ 83 │ │ │ administrative license of main forest tree seeds the seeds Act │││
│    │    │营许可        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │国家二级及省一│          │                          │              │        │
│ │ │ │ 84 │ protection wildlife administrative license implementation of wildlife protection in the Anhui Province │ the hunting, selling and receiving │ │
│ │ │ The domestication and breeding of Lin, business policy │ │ │ law │ purchase, use, domesticated aquatic wild │
│ │ │ │││ │ License breeding, transport countries animal by province │
│ ├ ┼--------┼------┼---------------┤ │ Agriculture at the secondary level and the provincial level approval │
│││ Country level and province │ │ the Wildlife Protection Act, the Anhui │ protecting wildlife (│ │
Terrestrial wild │ │ │ │ level 85 protection of administrative licensing │ │ the provincial implementation of Wildlife Protection Act) permits │ │
│    │    │动物猎捕审批  │          │法》                      │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Terrestrial wildlife and the Wildlife Conservation Act, the residential │││
│ │ 86 │ products │ │ Anhui implementation of administrative license for transport wild animals Protection Act 〉│││
│    │    │审批          │          │办法》                    │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 87 General cargo │ │ │ the cargo import and export regulations of administrative licensing (State │││
│    │    │口许可        │          │务院令第332号)           │              │        │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
General goods automatic │ │ │ 88 │ │ of administrative licensing of the import and export of goods regulations (State │││
│ 务 │    │口许可        │          │务院令第332号)           │              │        │
│ 厅 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 89 │ │ │ administrative license foreign-invested enterprises of goods import and export regulations (│││
│    │    │动进口许可    │          │务院令第332号)           │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │在市级文物保护│          │                          │              │        │
│    │    │单位的保护范围│          │                          │              │        │
│ │ │ │ │ Other engineering administrative license within 90 the heritage conservation Act │││
│    │    │建筑或爆破等作│          │                          │              │        │
│    │    │业的审核同意  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │国有市级文物保│          │                          │              │        │
│ │ 91 administrative license for other │ │ │ protection unit the heritage conservation Act │││
│    │    │用途的审核同意│          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《文物保护法》、《〈文物保│              │        │
│ │ 92 │ │ │ administrative license established by the cultural relics stores regulations for the implementation of the law (Decree of the State Council │││
│    │    │审批          │          │第377号)、《博物馆藏品管 │              │        │
│    │    │              │          │理办法》                  │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │文物商店销售文│          │                          │              │        │
│ │ Approved, heritage of 93 │ │ │ the cultural relics protection law of administrative licensing │││
│    │    │卖标的的审核  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 省 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
Taken key │ │ │ │ │ project establishment of an administrative license decision │││
│ │ 94 │ │ │ protection units, province of administrative license (State Council Decree No. 412), │││
│ │ │ │ │-Level cultural relic protection units of the Office concerning the fourth instalment of cancellation and adjusted │││
│    │    │的审批        │          │政审批项目的决定》(国发  │              │        │
│    │    │              │          │[2007]33号)              │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《文物拍摄管理暂行办法》  │              │        │
│││ Collection, double │ │ (Heritage [2001]027), │││
│ │ 95 │ │ │-level and three-level cultural relics administrative license concerning the fourth instalment of cancellation and adjusted │││
│    │    │摄审批        │          │政审批项目的决定》(国发  │              │        │
│    │    │              │          │[2007]33号)              │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │外国文艺表演团│          │                          │              │        │
│││ Or dance │ │ the commercial performance management Ordinance (│││
│ │ │ Entertainment 96 sentinel sites │ │ order No. 528 of administrative license) │││
│    │    │进行营业性演出│          │                          │涉外在歌舞娱乐│        │
│    │    │活动的审批    │          │                          │等定点场所演出│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤及涉港澳演出审│        │
│    │    │香港、澳门特别│          │                          │批            │        │
│ │ │││ District art show of the regulations on the management of commercial performance (│││
│ │ 97 │ groups or individuals participate in the │ │ order No. 528 of administrative license) │││
│    │    │营业性演出活动│          │                          │              │        │
│    │    │的审批        │          │                          │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《执业医师法》、《医师执业│              │        │
¦ ¦ 98 physicians licensing │ │ register of administrative licensing of the interim measures (Decree 5 │││
│    │    │              │          │号)                      │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《护士条例》(国务院令第  │              │        │
│ │ 99 │ │ │ nurse practitioner license administrative license No. 517), the nurse practitioner register tube │││
│    │    │              │          │理办法》(卫生部令第59号)│              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Medical institutions people the administration of family planning technical service │││
│ │ │ 100 assisted reproductive technology │ │ class administrative license law (promulgated by Decree No. 428), │││
│    │    │许可          │          │《人类辅助生殖技术管理办  │              │        │
│    │    │              │          │法》(卫生部令第14号)    │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《计划生育技术服务管理条  │              │        │
│ │ 101 │ │ │ the establishment of medical institutions people administrative license law (promulgated by Decree No. 428), │││
Sperm bank approval │ │ │││ class of the human sperm bank management (Wei │││
│    │    │              │          │生部令第15号)            │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │从事高致病性病│          │                          │              │        │ │││ Pathogenic microorganisms or suspected │ │ the pathogen Laboratory Biosafety │││
│ │ 102 high pathogenic │ │ │ administrative permission regulations (promulgated by Decree No. 424 │││
│    │    │微生物实验活动│          │号)                      │              │        │
│ 省 │    │批准或初审    │          │                          │              │        │
│ 卫 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ 生 │    │              │          │《病原微生物实验室生物安全│              │        │
│ │ │ │ │ Sexually transmitted diseases highly pathogenic regulation of transport (State Council Decree No. 424 │││
│ │ │ │ │ Original 103 microbial bacteria administrative license), can be infected with the highly pathogenic human │││
│││ (Virus) species or │ │ pathogen microorganism (virus) or the sample │││
│││ This approval or trial │ │ the transport regulations (Decree │││
│    │    │              │          │第45号)                  │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 104 blood station and practising │ │ │ the administrative permission law on blood donation, the blood Center Management Office │││
│    │    │许可          │          │法》(卫生部令第44号)    │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《血液制品管理条例》(国务│              │        │
│ │ │ Apheresis plasma 105 │ order │ station setting administrative license No. 208), the collection of plasma │││
│ │ │││ And licensing regulations (Decree 58th │││
│    │    │              │          │号)                      │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《防治法》、《放射诊疗管理│              │        │
│││ Provisions on Radiological Technology │ Service │ (Ministry of health, 46th), │││
│ │ The 106 │ qualification │ │ service agencies administrative license by Ministry of health radiation health service │││
│││││ Structure-Regulation (health monitor │ medical diagnostic, radiology │ │
│    │    │              │          │[2012]25号)              │卫生技术服务机│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤构资质许可    │        │
│    │    │              │          │《职业病防治法》、《放射诊│              │        │
│ │ │ Radiation 107 medical license │ │ therapy management of administrative licensing regulations (Decree 46th │││
│    │    │              │          │号)                      │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《国有资产评估管理办法》  │              │        │
│    │    │              │          │(国务院令第91号)、《企业│              │        │
│ │ │││ State-owned assets assessment of interim measures for the management of State-owned assets assessment │││
│ │ 108 │ │ │ non-administrative license approved by the project (SASAC, 12th), │││
│    │    │              │          │《安徽省企业国有资产评估管│              │        │
│    │    │              │          │理暂行办法》(皖国资产权  │              │        │
│    │    │              │          │[2004]147号)             │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《国有资产评估管理办法》  │              │        │
│    │    │              │          │(国务院令第91号)、《企业│              │        │
│ │ │││ State-owned assets assessment of interim measures for the management of State-owned assets assessment │││
│ │ 109 non-administrative license registration │ │ │ project (SASAC, 12th), │││
│    │    │              │          │《安徽省企业国有资产评估管│              │        │
│    │    │              │          │理暂行办法》(皖国资产权  │              │        │
│ 省 │    │              │          │[2004]147号)             │              │        │
│ 国 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 资 │    │              │          │《企业国有资产产权登记管理│              │        │
│ │ │ │ │ Provincial State-owned policy (State Council Decree 192th │││
│ │ 110 │ │ registration │ property occupies a non-administrative license number), the State-funded property │││
│    │    │              │          │记管理暂行办法》(国务院国│              │        │
│    │    │              │          │资委令第29号)            │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《企业国有资产产权登记管理│              │        │
│ │ │││ Provincial State-owned policy (State Council Decree 192th │││
│ │ 111 │ │ registration │ non-administrative license property changes), the State-funded property │││
│    │    │              │          │记管理暂行办法》(国务院国│              │        │
│    │    │              │          │资委令第29号)            │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《企业国有资产产权登记管理│              │        │
│ │ │││ Provincial State-owned policy (State Council Decree 192th │││
│ │ 112 │ registration │ │ property written off non-administrative license number), the State-funded property │││
│    │    │              │          │记管理暂行办法》(国务院国│              │        │
│    │    │              │          │资委令第29号)            │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ Company │ 113 (including public │ │ the companies registration regulations of administrative licensing (State │││
│││ Division) registration │ │ order No. 451) │ (including public │ │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤司)、非公司企│        │
Non-legal person of the company │││ │ │ legal │ registration Management Ordinance (including service │ │
│ │ 114 │ (business units) │ │ of administrative licensing (State Council Decree 1th) │) registration │ │
│    │    │登记          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Foreign investment enterprises of the company law, company registration │││
│ │ 115 │ (including branch offices) │ │ administrative license Ordinance (promulgated by Decree No. 451) │││
│    │    │登记          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ Foreign-invested partnership enterprises in China by foreign enterprises or individuals of the border │││
¦ ¦ 116 industry (including branch │ │ partnership enterprises established in the regulations of administrative licensing │││
│ 工 │    │构)登记      │          │(国务院令第567号)       │              │        │
│ 商 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 局 │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
│    │    │              │          │批项目设定行政许可的决定》│              │        │
│ │ 117 │ │ │ foreign-invested advertising enterprises administrative license (State Council Decree No. 412), the external │││
│││ Project approval │ │ advertising enterprise management regulations │││
│    │    │              │          │(国家工商总局、商务部令第│              │        │
│    │    │              │          │35号)                    │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《国务院对确需保留的行政审│              │        │
│ │ │││ Foreign-funded advertising enterprise project establishment of an administrative license decision │││
│ │ │ Industry 118 administrative license branch │ │ (State Council Decree No. 412), the external │││
│    │    │审批          │          │商投资广告企业管理规定》  │              │        │
│    │    │              │          │(国家工商总局、商务部令第│              │        │
│    │    │              │          │35号)                    │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Established publishing unit of the published regulations (State Council Decree │││
│ │ │ 119 nuclear │ │ administrative license No. 594), the management of audio and video products │││
│    │    │              │          │条例》(国务院令第595号) │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
Set up Internet publishing │ │ │ 120 │ │ the publishing of administrative licensing regulations (State Council Decree │││
│    │    │机构审核      │          │第594号)                 │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │出版单位变更名│          │                          │              │        │
│    │    │称、主办单位或│          │                          │              │        │
│    │    │其主管机关、业│          │                          │              │        │
Knot range, capital of │││ │ │ the publishing regulations (State Council Decree │││
¦ ¦ 121 structure, merger or │ │ administrative license No. 594), the management of audio and video products │││
│││, Set up branch │ │ Ordinance (promulgated by Decree No. 595) │││
│    │    │构,新增或者改│          │                          │              │        │
│    │    │变连续型电子出│          │                          │              │        │
│    │    │版名称审核    │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │互联网出版机构│          │                          │              │        │
¦ ¦ 122 changes name, host │ │ the publishing of administrative licensing regulations (State Council Decree │││
│    │    │者、业务范围,│          │第594号)                 │              │        │
│    │    │合并分立审核  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │出版物经营许可│          │                          │              │        │
│    │    │审批(核)(设│          │                          │              │        │
│    │    │立出版物总发行│          │                          │              │        │
│    │    │单位审核、设立│          │                          │              │        │
National company │ │ │││ publications of the publishing regulations (State Council Decree │││
│ │ │ │ Lock 123 business unit administrative licensing │ No. 594) │││
│    │    │核、设立省内出│          │                          │              │        │
│    │    │版物连锁经营单│          │                          │出版物经营单位│        │
│    │    │位审批、设立出│          │                          │设立、变更、兼│        │
│    │    │版物批发单位审│          │                          │并、合并及分立│        │
│    │    │批)          │          │                          │审批          │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │出版物发行单位│          │                          │              │        │
│    │    │变更《出版物经│          │                          │              │        │
¦ ¦ 124 camp license registration │ │ the publishing of administrative licensing regulations (State Council Decree │││
│ 省 │    │事项,或者兼并│          │第594号)                 │              │        │
│ 新 │    │或者合并、分立│          │                          │              │        │
│ 闻 │    │审批          │          │                          │              │        │
│ 出 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 版 │    │印刷企业设立审│          │                          │              │        │
│ 局 │    │批(出版物印刷│          │                          │              │        │
│    │    │企业设立审    │          │                          │              │        │
│││ │ │ Printing, special printing and enterprises Management Ordinance (the State Council │││ ¦ ¦ 125 industry for approval of establishment of administrative license, package │ │ order No. 315), the publishing management │││
│ │ │││ Decoration printing enterprises (State Council Decree No. 594) │││
│    │    │设立审批、其他│          │                          │              │        │
│    │    │印刷品印刷企业│          │                          │              │        │
│    │    │设立审批)    │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │印刷业经营者变│          │                          │              │        │
¦ ¦ 126 more business activities or │ │ printing regulations of administrative licensing (State Department │││
│    │    │兼并、合并、分│          │令第315号)               │              │        │
│    │    │立审批        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ The video published by the │││ have approved regulations (State │││
│││ Overseas copyright owners grant │ │ order No. 595) electronic publications │││
│ │ 127 │ │ │ electronic publications on the right administrative license published regulations (total of press and publication │││
│    │    │出版升级版本审│          │署令第34号)              │              │        │
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │出版境外著作权│          │                          │              │        │
│││ Authorized electronic tour │ │ the management of audio-visual products Ordinance (Secretary of State for │││
│ │ 128 │ play testing and outside │ order │ administrative license No. 595) electronic publications │││
│ │ │││ Internet gaming works published regulations (total of press and publication │││
│    │    │客户端程序光盘│          │署令第34号)              │              │        │
│    │    │审批          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《出版管理条例》(国务院令│              │        │
│ │ 129 │ │ │ administrative license established the book publishing set No. 594), the book publishing management │││
│ │ │││ Audit regulations (GAPP 36th │││
│    │    │              │          │号)                      │组建报纸、期刊│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤和图书出版集团│        │
│    │    │              │          │《出版管理条例》(国务院令│审核          │        │
Local press │ │││ │ No. 594), the administration of newspaper publication │││
│ │ 130 │ established newspapers, │ │ administrative permission regulations (GAPP 32nd │││
│    │    │刊集团审核    │          │号)、《期刊出版管理规定》│              │        │
│    │    │              │          │(新闻总署令第31号)      │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《特种设备安全监察条例》  │              │        │
│││ Special equipment │ │ (State Council Decree No. 549), │││
│ │ │ │ │ Administrative licensing 131 license works on administrative examination and approval items really necessary to be retained │││
│    │    │              │          │目设定行政许可的决定》(国│              │        │
│    │    │              │          │务院令第412号)           │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │《特种设备安全监察条例》  │              │        │
│ │ │││ Special equipment manufacturing, (State Council Decree No. 549), │││
│ │ │ │ │ Administrative license installation, alteration units 132 works on administrative examination and approval items really necessary to be retained │││
│ │ │ │ │ Set Licensing administrative licensing decision (│││
│ 质 │    │              │          │务院令第412号)           │              │        │
│ 监 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ 局 │    │              │          │《特种设备安全监察条例》  │              │        │
│││ Field (factory) maneuver │ │ (State Council Decree No. 549), │││
│ │ 133 │ │ │ administrative license vehicle maintenance license works on administrative examination and approval items really necessary to be retained │││
│    │    │              │          │目设定行政许可的决定》(国│              │        │
│    │    │              │          │务院令第412号)           │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Important industrial products │ │ │ 134 │ │ the administration of production license for industrial products of administrative licensing │││
│ │ │││ Licensing (State Council Decree No. 440) │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │ │ Cosmetic 135 production license of administrative licensing the administration of production license for industrial products │ │││
│    │    │证核发        │          │例》(国务院令第440号)   │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │医疗机构制剂注│          │                          │              │        │
│ │ 136 │ register and transfer │ │ the drug administration law of administrative licensing │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│    │    │              │          │                          │              │        │
│ │ 137 │ │ │ administrative license preparation of medical institutions of the drug administration law of the │││
│    │    │剂许可        │          │                          │              │        │
│    │    │              │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ Medical institution made MA │ │ the narcotic and psychotropic drug control │││
│ │ │ Drunk 138, psychotropic drug │ │ administrative license law (promulgated by Decree No. 442) │││
│    │    │品制剂的审批  │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Research service │ │ │││ medical unit to the management of radioactive drugs (│││
│ │ 139 │ │ order │ administrative license radioactive preparations, 25th) │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 140 │ │ │ the administrative permission of Internet medical devices regulation on Internet information service │││
Approved │ │ │││ information services (State Council Decree No. 292) │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤互联网药品、医│        │
│    │    │              │          │                          │疗器械信息、交│        │
│ │ │││ Drug approval of regulation on Internet Information Service │ service │ │
│ │ 141 │ │ service │ administrative license income, trading (State Council Decree No. 292) │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    │    │              │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
¦ ¦ 142 pharmaceutical production quality tube │ │ the drug administration law of administrative licensing │││
│    │    │理规范认证    │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
¦ ¦ 143 drug production licenses │ │ the drug administration law of administrative licensing │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ │ │ Administrative license of medicines a delegate instance 144 of the drug administration law of the │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ Second kind psychotropic drugs │ │ the narcotic and psychotropic drug control │││
│ │ 145 │ │ │ production enterprise administrative license law (promulgated by Decree No. 442) │││
│ 食 │    │批            │          │                          │              │        │
│ 品 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ 药 │    │区域性批发企业│          │                          │              │        │
│ │ │ │ │ Fixed-point production enterprise of the narcotic drugs and psychotropic substances management │││
│ │ 146 │ prison purchase narcotic drugs and │ │ administrative license law (promulgated by Decree No. 442) │││
│ 管 │    │第一类精神药品│          │                          │              │        │
│ 局 │    │的审批        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
¦ ¦ 147 narcotic and psychotropic │ │ the narcotic and psychotropic drug control of administrative license │││
│ │ │││ Drug approval cases (State Council Decree No. 442) │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │科研、教学用麻│          │                          │              │        │
│    │    │醉药品、精神药│          │                          │              │        │
│ │ Products │ 148 (including standard and │ │ the narcotic and psychotropic drug control of administrative license │││
│││ Control) to buy │ about us │ (State Council Decree No. 442) │││
│    │    │批            │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
Non-pharmaceutical production company │ │ │││ of the narcotic drugs and psychotropic substances management │││
│ │ │ │ 149 │ needs to use caffeine administrative license law (promulgated by Decree No. 442) │││
│    │    │作为原料的审批│          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │药品经营企业经│          │                          │              │        │
│ │ │ Camp 150 anabolic │ │ the anti-doping regulations of administrative licensing (State Council Decree │││
│    │    │剂、肽类激素的│          │第398号)                 │              │        │
│    │    │审批          │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│││ Anabolics, │ │ the anti-doping regulations (State Council Decree │││
│ │ │ Peptide hormone 151 export ¦ administrative license No. 398) │││
│    │    │许证核发      │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 152 │ │ │ administrative license of pharmaceutical wholesale enterprises of the drug administration law of the │││
│    │    │营许可        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ 153 │ │ │ the administrative license of pharmaceutical wholesale enterprises management of vaccine circulation and inoculation │││
│ │ │││ Doing vaccines approved of (State Council Decree No. 434) │││
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│    │    │              │          │《药品管理法》、《药品管理│              │        │
│││ Trading quality │ │ law implementing regulations (State Council Decree │││
│ │ │ │ No. 360 of administrative license for 154 │ certification), the quality of drug supply pipe │││
│    │    │              │          │理规范》(国家食品药品监督│              │        │
│    │    │              │          │管理局令第20号)          │              │        │
├──┼──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ 155 │ │ Chinese │ administrative license safety evaluation agencies the Safety Act │││
│    │    │质(乙级)认定│          │                          │安全评价、检测│        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤检验机构资质  │        │
│    │    │安全检测检验机│          │                          │(乙级)认定  │        │ │ │ 156 │ structure the Safety Act │ qualification │ administrative license │││
│    │    │              │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│││ │ │ The non-coal mine enterprise safety production license Ordinance (│││
│ │ 157 production licenses nuclear │ │ │ order No. 397 of administrative license number) │││
│    │    │发            │          │                          │              │        │
│ 省 ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │ │ │ Of dangerous chemicals regulations of the safety production license (│││
│ │ 158 safe production allowed │ │ │ order No. 397 of administrative license) │││
│ 监 │    │可证核发      │          │                          │              │        │
│ 管 ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │ │ │ The Fireworks production and enterprises safety production license Ordinance (│││
│ │ 159 safety production license │ │ │ order No. 397 of administrative license) │││
│    │    │证核发        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┼───────┼────┤
│ │ │││ Non-drug precursor of the regulations on administration of precursor chemicals │││
¦ ¦ 160 chemicals production licenses │ │ of administrative licensing (State Council Decree No. 445) │││
│    │    │证核发        │          │                          │              │        │
│    ├──┼───────┼─────┼─────────────┤              │        │
│ │ │││ Non-drug precursor of the regulations on administration of precursor chemicals │││
│ │ │ 161 │ │ chemicals business license administrative license (State Council Decree No. 445) │││
│    │    │证核发        │          │                          │              │        │



└──┴──┴───────┴─────┴─────────────┴───────┴────┘

Annex 6: freezing of the provincial list of administrative approval items (44 items)
┌──┬──┬─────────┬──────┬────────────────┬──────┐
│部门│序号│     项目名称     │   类  别   │             依  据             │   备  注   │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │实施高等专科教育、│            │                                │            │
│    │    │非学历高等教育、中│            │                                │            │
│    │    │等学历教育和自学考│            │                                │            │
│    │    │试助学、文化补习、│            │                                │            │
│    │    │学前教育等的中外合│            │                                │            │
¦ ¦ 1 for education institutions established, │ │ administrative permission regulations of the Sino-foreign cooperation in running schools (State Council Decree │ │
│    │    │分立、合并、变更、│            │372号)                         │            │
│ 省 │    │终止和聘任校长或者│            │                                │            │
│ 教 │    │主要行政负责人的核│            │                                │            │
│ 育 │    │准(港澳台地区教育│            │                                │            │
│ 厅 │    │机构与内地教育机构│            │                                │            │
│    │    │合作举办办学机构的│            │                                │            │
│    │    │相关事项的审批)  │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ │ │, Primary and secondary schools to the colleges and universities accept foreign students in colleges and universities management │ │
¦ ¦ 2 ¦ accept foreign students, foreign non-administrative license │ │ (Ministry of education, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of public security order │ │
Students of │││ approval of eligibility │ │ 9th), the primary and secondary schools accept foreign students tube │ │
│    │    │                  │            │理暂行办法》(教育部令第4号)   │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ ││││ The State Council on changes of State Science and technology awards │ │
Established local │ │ │ │ │ social forces Reed Ordinance decision (State Council Decree No. 396 │ │
│ Technology │ 3 │ technology │ registration │ administrative license number), the modification of social forces to establish branch │ │
│ 厅 │    │                  │            │学技术奖管理办法〉的决定》(科技│            │
│    │    │                  │            │部令第10号)                    │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │││ Lawyers of Hong Kong and Macao Affairs of the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 4 │ │ │ set administrative permission and Mainland law firms of administrative licensing decision (State Council Decree │ │
│    │    │联营核准          │            │412号)                         │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ Province permanent │ │ the State Council Hong Kong and Macao administrative examination and approval items really necessary to be retained │ │
│ │ Division 5 │ Chinese │ applications │ administrative license in the establishment of an administrative license decision (State Council Decree │ │
│ 法 │    │在内地从事律师职业│            │412号)                         │            │
│ 厅 │    │核准              │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ │ │ The State Council Hong Kong and Macao counsel on administrative examination and approval items really necessary to be retained │ │
│ │ 6 │ │ legal │ administrative license law firms on the Mainland to set administrative licensing decision (State Council Decree │ │
│    │    │顾问核准          │            │412号)                         │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │                  │            │                                │            │
│ 人 │    │                  │            │                                │            │
│ 力 │    │                  │            │                                │            │
│ 资 │    │                  │            │                                │            │
¦ Source 7 │ Chinese-foreign cooperation in vocational training │ │ administrative permission regulations of the Sino-foreign cooperation in running schools (State Council Decree │ │
│ 社 │    │训机构设立审批    │            │372号)                         │            │
│ 会 │    │                  │            │                                │            │
│ 保 │    │                  │            │                                │            │
│ 障 │    │                  │            │                                │            │
│ 厅 │    │                  │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 8 run salt industry review │ │ │ the Salt Management Ordinance of administrative licensing (State Council Decree 51st │ │
│ 经 │    │                  │            │号)                            │            │
│ 济 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ ││││ State Convention on the prohibition of the collection and sale of Nostoc flagelliforme │ │
│ ││││ Dig glycyrrhiza uralensis and ephedra-related issue through │ │
Interest ¦ ¦ 9 ¦ licorice, buy ephedra allowed │ │ knowledge of administrative license ([2000]13), the national registry │ │
│ │ │ │ │ Exhibitions to issue licenses and Reform Commission concerning the adjustment of glycyrrhiza uralensis and ephedra │ │
│ 委 │    │                  │            │营、许可证管理工作的通知》(发改│            │
│    │    │                  │            │运行[2004]1095号)              │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ │ Rationed sale of guns for civilian enterprises 10 administrative licensing gun control Act │ │ │
│ 省 │    │定                │            │                                │            │
│ 公 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ │ │ Risk repository for military products on the State of the administrative approval items really necessary to be retained │ │
¦ ¦ 11 ¦ risk level determination and technology │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council Decree │ │
│    │    │防范工程方案审核以│            │412号)                         │            │
│    │    │及工程验收        │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ ││││ Of the State Council on the retention of administrative licensing │ │
│ │ │ │ │ Approval of the social welfare fund of the notice of project (-run FA [2004] │ │
│ │ Governance 12 non-administrative license approval │ │ │, 62nd), Ministry of finance and the Ministry of Civil Affairs on issuing │ │
│ ││││ Of the Office the use of interim measures for the administration of the social welfare fund │ │
│    │    │                  │            │的通知(财社字[1998]124号)     │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
¦ ¦ 13 ¦ providing State secret testing │ │ the administrative permission law on surveying and mapping, surveying and mapping results management Ordinance │ │
│    │    │绘成果审批        │            │(国务院令第469号)             │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │大中城市、矿区和大│            │                                │            │
¦ ¦ 14 construction project to build the province │ │ the surveying and mapping of administrative permission Act │ │
│ 国 │    │相对独立的平面坐标│            │                                │            │
│ 土 │    │系统审批          │            │                                │            │
│ 资 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
Source │ │ │ │ │ engineering construction demolition regulations of the law on surveying and mapping, the protection of surveying markers │ │
│ │ │ Permanent surveying markers or 15 │ │ administrative license (State Council Decree No. 203) │ │
│    │    │使其失去效能的审批│            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 16 General protect fossils │ │ │ the fossil Protection Ordinance of administrative licensing (State Council Decree │ │
│    │    │出境审批          │            │第580号)                       │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ Dedicated 17 highways Highway Act non-administrative permission planning │ │ │ │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │                  │            │                                │            │
Highway planning │ │ │ dedicated 18 conversion of non-administrative license the Highway Act │ │ │ │
│    │    │批                │            │                                │            │
│    │    │                  │            │                                │            │
│ 省 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ │ │ Administrative license for felling Highway 19 highway safety regulations on the protection of the (State Council Decree │ │
│ 通 │    │地上的树木许可    │            │593号)                         │            │
│ 运 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
¦ ¦ 20 occupies both sides of Highway conveyance │ │ administrative permission regulations of the road administration in Anhui Province │ │
│ 厅 │    │沟许可            │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 21 │ │ administrative license for iron wheels of car, tracked vehicle the Highway Act │ │ │
│    │    │高速公路审批      │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 22 │ │ │ additional administrative license in the highway of the road safety regulations for the protection of the (State Council Decree │ │
│    │    │面交叉道口许可    │            │593号)                         │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │采集或者采伐国家重│            │                                │            │
│ │ │ Points 23 to protect natural germplasm of Chinese administrative licensing the seeds Act │ │ │ │
│ 委 │    │源审批            │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │外国人从事国家重点│            │                                │            │
│ │ 24 │ │ │ the administrative permission of wildlife science Wildlife Protection Act │ │
│    │    │考察、科研或者拍摄│            │                                │            │
│    │    │电影、录像的审核  │            │                                │            │ │    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │                  │            │                                │外国人进入省│
│ │ │││ Foreigners entered the national regulations of the nature reserve (State Council Decree │ COA Management │
│ │ 25 │ reserve approve │ │ 167th of administrative license number) │ │-level natural protection │
│ 林 │    │                  │            │                                │区由省农委审│
│ 业 │    │                  │            │                                │批          │
│ 厅 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ Foreign national key │ │ the wild plants protection regulations (State Council Decree │ │
│ │ 26 │ │ │ administrative license in the field protecting wild plant, No. 204) │ │
│    │    │考察审批          │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │                  │            │《陆生野生动物保护实施条例》    │            │
Fixed hunting approval │ │ │ 27 │ │ administrative permission (February 12, 1992 the State Council for approval, the forestry │ │
│    │    │                  │            │部发布)                        │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ │ │ Less archaeological excavation units retained the cultural relics protection law, the implementation of the cultural relics protection law │ │
│ │ │ 28 │ │ relics as scientific research administrative license Ordinance (promulgated by Decree No. 377) │ │
│    │    │标本的审批        │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │境内外组织或个人在│            │                                │            │
│ │ 29 │ │ │ administrative license for archaeological excavations in the province of Anhui Province, measures for the implementation of the law on cultural relics protection │ │
│    │    │审查(初审)      │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ (Provincial) Museum │ │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council │ │
¦ ¦ 30 enough to hide standard, uninsured │ │ set administrative permission of administrative licensing decision (State Council Decree │ │
│    │    │存价值的文物和标本│            │412号)                         │            │
│    │    │审批              │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │非国有文物收藏单位│            │                                │            │
│ 文 │    │之间和其他单位举办│            │                                │            │
¦ ¦ 31 exhibition need to use the provincial-owned │ │ administrative permission of the heritage conservation Act │ │
│ 厅 │    │文物收藏单位二级、│            │                                │            │
│    │    │三级和一般文物的审│            │                                │            │
│    │    │批                │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│    │    │已建立馆藏文物档案│            │                                │            │
│ │ 32 state-owned cultural relics │ Favorites │ │ administrative permission of the heritage conservation Act │ │
│    │    │之间交换馆藏二级、│            │                                │            │
│    │    │三级和一般文物审批│            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│││ Repair, replication, rubbing the Museum │ │ the cultural relics protection law implementing regulations (State Council Decree │ │
│ │ 33 │ │ │ hid three cultural relics administrative license No. 377) │ │
│    │    │批                │            │                                │            │
│    ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 34 │ repairing, copying, rubbing the Museum │ │ the cultural relics protection law regulations for the implementation of administrative licensing (State Council Decree │ │
│    │    │藏一级文物审核    │            │第377号)                       │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ 35 medical body detoxification de │ │ │ the Narcotics Control Act, the rehabilitation of administrative license service management │ │
Approval │ │ │ │ │ addiction treatment of interim measures (health medical affairs [2010]2) │ │
│ 卫 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │ │ │ Medical institutions of health the maternal and infant health care Act, the prenatal diagnostic techniques tube │ │
│ │ 36 │ needs sex │ │ Manager of administrative licensing policy (Decree, 33rd), the residential │ │
│ │ │││ Audit, Anhui banned non-medical need of fetal sex appraisal and │ │
│    │    │                  │            │选择性终止妊娠的规定》          │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │                  │            │                                │            │
│ 人 │    │                  │            │                                │            │
Provincial family planning technical service │ │ │ 37 │ │ administrative permission regulations of the administration of family planning technical services (│ │
│ Terms │ │ │ │ utilities licensing and approval order No. 428) │ │
│ 生 │    │                  │            │                                │            │
│ 委 │    │                  │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
Public sports facility demolition │ │ │ 38 │ │ the administrative permission regulations on public cultural and sports facilities (the State Council │ │
│ 体 │    │                  │            │令第382号)                     │            │
│ 育 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
¦ ¦ 39 engage in shooting sports games │ │ the gun control law of administrative licensing │ │
│    │    │动单位许可        │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │                  │            │                                │            │
│ Marketing │ │ related surveys 40 license │ │ the statistical law of administrative license, the administrative measures for foreign-related investigation │ │
│ 计 │    │                  │            │(国家统计局令第7号)           │            │
│ 局 │    │                  │            │                                │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
Introduction │ │ │││ recordable optical disc production facilities administration of the State Council concerning the third instalment of cancellation and adjusted │ │
│ │ 41 │ │ │ approval of administrative licensing items into audit decisions (guofa [2004]16 │ │
│ 省 │    │                  │            │号)                            │            │
│ 新 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ Smell │ │ │ │ the establishment of recordable optical disc production and enterprises of the State Council concerning the third instalment of cancellation and adjusted administrative │ │
│ │ 42 │ │ │ administrative license-approval project decision (guofa [2004]16 │ │
│ 版 │    │                  │            │号)                            │            │
│ 局 ├──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ │ │││ Is closing the disc production line of the State Council concerning the third instalment of cancellation and adjusted │ │
│ │ 43 │ │ │ Chief of administrative license-approval project decision ([2004] │ │
│    │    │                  │            │16号)                          │            │
├──┼──┼─────────┼──────┼────────────────┼──────┤
│ 省 │    │传播媒体发表可能造│            │                                │            │
│ │ 44 │ │ weather │ non-administrative license is materially affected the meteorological law, the Anhui provincial Meteorological Administration │ │
│ 象 │    │报或灾害性天气警报│            │例》                            │            │
│ 局 │    │的新闻报道同意    │            │                                │            │



└──┴──┴─────────┴──────┴────────────────┴──────┘

Annex 7: transfer the approval of the State Council's administrative examination and approval to the project directory (72 items)
┌──┬──┬───────┬──────┬─────────────┬───────┬───┐
│    │    │              │            │                          │办理时限(日)│      │
│ │ │ │ Services │ ordinal project name categories according to ├ and ┬-----┤ comments │
│    │    │              │            │                          │ 法定 │ 承诺 │      │
│    │    │              │            │                          │ 时限 │ 时限 │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院关于投资体制改革的│      │      │      │
│    │    │              │            │决定》(国发[2004]20      │      │      │      │
│ │ 1 │ │ │ administrative license, approved by the State), the Government-approved investment projects ¦ 20 10 │ │
│    │    │目初审        │            │目录》、《企业投资项目核准│      │      │      │
│    │    │              │            │暂行办法》(国家发改委令第│      │      │      │
│    │    │              │            │19号)                    │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《企业债券管理条例》(国务│      │      │      │
│    │    │              │            │院令第121号)、国家发改委 │      │      │      │
│    │    │              │            │《关于进一步改进和加强企业│      │      │      │
Shen │ │ │││ corporate bond debt management notice (the change-││││
Turn │ │ 2 │ │ │ financial of administrative licensing [2004]1134), national ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │            │发改委《关于推进企业债券市│      │      │      │
│    │    │              │            │场发展、简化发行核准程序有│      │      │      │
│    │    │              │            │关事项的通知》(发改财    │      │      │      │
│    │    │              │            │[2008]7号)               │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院关于投资体制改革的│      │      │      │
│    │    │              │            │决定》(国发[2004]20      │      │      │      │
│ │ │││ Foreign investment projects) and the approval of overseas investment projects has not yet ││││
│ │ 3 │ │ │ administrative license at the beginning of overseas investment projects management policy (national development and Reform Commission ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │审            │            │第21号)、《外商投资项目核│      │      │      │
│    │    │              │            │准暂行管理办法》(国家发改│      │      │      │
│    │    │              │            │委令第22号)              │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Province higher education enrollment meter of the regulation on the retention of some ││││
¦ ¦ 4 ¦ non-administrative license preparation, trial │ │ notice of non-administrative approval items ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 展 │    │批、下达      │            │(国办发[2004]62号)      │      │      │      │
│ 改 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 革 │    │              │            │《安徽省省级开发区条例》、│      │      │      │
│ 委 │    │              │            │《国务院关于进一步做好利用│      │      │      │
│    │    │              │            │外资工作的若干意见》(国发│      │      │      │
│    │    │              │            │[2010]9号)、《皖江城市带 │      │      │      │
│ │ │ │ │ Non-administrative license established provincial-level development zones 5 provincial undertaking industrial transfer demonstration area open ¦ 20 10 │ │
│││ State, expanding site approval │ │ zone area of the interim measures (WAN governance ││││
│    │    │              │            │[2010]39号)、《关于积极稳│      │      │      │
│    │    │              │            │妥开展开发区扩区工作的通  │      │      │      │
│    │    │              │            │知》(皖发改地区[2011]108 │      │      │      │
│    │    │              │            │5号)                     │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院关于投资体制改革的│      │      │      │
│ │ │││ To apply for the Central Government decision (guofa [2004]20), ││││
│││ Discount │ │ the central budget for investment subsidies, investment grants and subsidies ││││
│ │ 6 │ and refinance investment │ │ non-administrative license of the interim measures for the administration of the project (national ¦ 20 ¦ 13 ¦ ¦
│││ Funding applications │ │ Reform Commission report, 31st), the national development and reform ││││ │││ (Or investment) │ │ Authority issued on the approval of local government investment ││││
│    │    │的初审        │            │项目有关规定(暂行)的通知│      │      │      │
│    │    │              │            │》(发改投资[2005]1392号)│      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │国家发改委《关于办理外商投│      │      │      │
│    │    │              │            │资项目〈国家鼓励发展的内外│      │      │      │
│    │    │              │            │资项目确认书〉有关问题的通│      │      │      │
│││ Foreign investment projects (limit │ │ knowledge (the change of foreign investment [2006]316 ││││
¦ ¦ 7 above), non-administrative license tax exemption, offset │ │), the national development and Reform Commission Office ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│ │ │││ Confirmed the trial Office on the handling of international financial organizations and foreign ││││
│    │    │              │            │国政府贷款项目确认书有关事│      │      │      │
│    │    │              │            │项的通知》(发改办外资    │      │      │      │
│    │    │              │            │[2006]408号)             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│││ Gold cast │ │ the State Council on reform of the investment system of fixed assets ││││
│ │ 8 │ │ │ non-administrative license approved by the project decision (guofa [2004]20), ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │              │            │《企业投资项目核准暂行办  │      │      │      │
│    │    │              │            │法》(国家发改委令第19号)│      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Mining of gold minerals of the mineral resources Act, the resources ││││
│ │ Approval 9 │ │ │ measures on administration of registration of mining of administrative licensing (State Council ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │            │令第241号 )              │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《农药管理条例》(国务院令│      │      │      │
¦ ¦ 10 pesticides production company │ │ administrative license No. 216), the production management in the pesticide ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │办审核        │            │办法》(国家发改委令第23  │      │      │      │
│    │    │              │            │号)                      │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Not yet developed national standard regulations on the management of pesticides (State Council Decree ││││
JI │ │ 11 │, industry standard ¦ administrative license No. 216), the production management in the pesticide ¦ 20 ¦ 7 ¦ ¦
│ │ │ │ │ Enterprise standards policy (national development and Reform Commission the 23rd ││││
│ 信 │    │农药生产审核  │            │号)                      │      │      │      │
│ 息 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 化 │    │新建、扩建或改│            │                          │      │      │      │
│ 委 │    │建第二、三类监│            │                          │      │      │      │
│││-Control chemicals and fourth │ │ the controlled chemicals Ordinance (││││
│ │ 12 │ │ │ administrative license in the category I MCCs to 190th) ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │含磷、硫、氟的│            │                          │      │      │      │
│    │    │特定有机化学品│            │                          │      │      │      │
│    │    │的生产设施审查│            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │第二、三类监控│            │                          │      │      │      │
│    │    │化学品和第四类│            │                          │      │      │      │
MCCs │ │ │││ of the controlled chemicals Ordinance (││││
¦ ¦ 13 ¦, sulphur, phosphorus, fluorine-│ │ order administrative permission 190th) ¦ 20 10 │ │
│    │    │定有机化学品的│            │                          │      │      │      │
│    │    │生产特别许可证│            │                          │      │      │      │
│    │    │书面审查      │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 民 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 委 │    │修建大型露天宗│            │                          │      │      │      │
│ │ │ Taught 14 statues approval (│ │ administrative license at the beginning of the regulations on religious affairs (State Council Decree ¦ 30 20 │ │
│ 宗 │    │审)          │            │第426号)                 │      │      │      │
│ 教 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 局 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ � │    │              │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │专职守护押运人│            │                          │      │      │      │
¦ ¦ 15 ¦ official gun equipped with │ │ the gun control Act of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ 安 │    │审批          │            │                          │      │      │      │
│ 厅 │    │              │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
Foreign LLP │ │ │││ of the foreign law firms ' representative ││││
│ │ 16 │ │ │ administrative license established representative offices in Anhui construction regulations (State Council Decree ¦ 90 45 │ │
│ 司 │    │立初审        │            │338号)                   │      │      │      │
│ 法 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The foreign law firms in China of foreign law firms on behalf of ││││
¦ ¦ 17 representative offices in Anhui │ │ structure of administrative licensing regulations (State Council Decree ¦ 90 45 │ │
│    │    │表执业初审    │            │338号)                   │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 人 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 力 │    │              │            │                          │      │      │      │
Zhong │ │ │ Chinese │ │ labor disputes mediation and arbitration of labor disputes Act, ││││
¦ 18 ¦ ¦ source cuts │ qualification │ recognize non-administrative license related issues relating to renewal of the arbitrators │ 20 │ │ │
│ 社 │    │定            │            │的通知》(人社厅函[2010]  │      │      │      │
│ 会 │    │              │            │198号)                   │      │      │      │
│ 保 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 障 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 厅 │    │              │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 住 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ │ │ │ │ The Huangshan, jiuhua mountain wind Huangshan scenic area management ││││
│ │ 19 │ attractions │ │ non-detailed planning and administrative license law, Anhui Province, jiuhua mountain scenery ¦ 20 10 │ │
│ 乡 │    │精华景点的区域│            │胜区管理条例》            │      │      │      │
│ 建 │    │详细规划的批准│            │                          │      │      │      │
│ 设 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 厅 │    │              │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│││ Road │ │ the foreign investment in the road transportation management ││││
│ │ 20 │ │ │ non-administrative license application materials for the transport industry trial (the Ministry of foreign trade and economic ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│││ Department of nuclear cooperation and prepare │ │ order 2001 9th) ││││
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
Shipping agency industry │ │ │││ of the implementing rules for the regulations of the international maritime ││││
│ │ 21 non-administrative Licensing application material auditing of │ │ │ (2003, traffic, 1th) ¦ 7 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │及报送        │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │            │《收费公路权益转让办法》  │      │      │      │
│ │ │ 22 │ │ non-highway operation rights transfer administrative license (Ministry of transport, the national development and reform ¦ 45 30 │ │
│ Access │ │ Program Review Committee, Ministry of Finance 2008 │ │ leather ││││
│ 运 │    │              │            │11号 )                   │      │      │      │
│ 输 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Transport investment and enterprises of the State-owned Highway operation rights transfer of Anhui Province ││││
¦ ¦ 23 industry transfer Highway │ │ interim measures for the administration of non-administrative license (WAN governance ¦ 15 ¦ 7 ¦ ¦
│    │    │经营权审核材料│            │[2004]24号)              │      │      │      │
│    │    │审查          │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │在港口总体规划│            │                          │      │      │      │
│ │ │ │ Building ports in the region 24 │ port of administrative licensing law, the ports of Anhui Province ¦ 20 10 │ │
│    │    │设施使用港口深│            │例》                      │      │      │      │
│    │    │水岸线许可    │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 25 │ │ │ administrative license early feed production enterprises of feed and feed additives management ¦ 20 10 │ │
│    │    │审            │            │例》(国务院令第609号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 26 │ │ │ administrative license early veterinary drug licensing of veterinary medicines Regulation (State Council Decree │ 20 │ │ │
│ 省 │    │审            │            │第404号)                 │      │      │      │
│ 农 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ 27 │ │ early temporary registration of pesticide administrative license regulations on the management of pesticides (State Council Decree ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │审            │            │第326号)                 │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 28 beginning of pesticide repacking registration │ │ │ the pesticide management Ordinance of administrative licensing (State Council Decree ¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │审            │            │第326号)                 │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ National protected wild wildlife protection law, Anhui ││││
¦ ¦ 29 animal domestication and breeding │ │ provincial implementation of the wildlife conservation law of administrative permission ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │审核          │            │法》                      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │国家一级保护野│            │                          │      │      │      │
│ │ │││ Animals or their products under the Wildlife Conservation Act, the Anhui ││││
│ │ │ Hunt 30, sell, charge │ │ provincial implementation of the wildlife conservation law of administrative permission ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│ 林 │    │购、利用许可的│            │法》                      │      │      │      │
│ 业 │    │审核          │            │                          │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │出口珍贵树木及│            │                          │      │      │      │
│ │ │ │ │ Administrative license their products and derivatives 31 of the forestry law ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │的审核        │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤ │ │ │││ From abroad or from other provinces of the terrestrial wildlife protection Ordinance ││││
│ │ │ │ 32 │ introduction wildlife administrative license (February 12, 1992, the State Council granted ¦ 20 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │生于野外的审核│            │准,林业部发布)          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │出口国家重点保│            │                          │      │      │      │
│    │    │护野生植物或进│            │                          │      │      │      │
│ │ │ Export 33 participating countries, China │ │ the wild plants protection regulations of administrative licensing (State ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │际公约所限制进│            │院令第204号)             │      │      │      │
│    │    │出口野生植物审│            │                          │      │      │      │
│ 省 │    │核            │            │                          │      │      │      │
│ 林 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 业 │    │              │            │《野生动物保护法》、《陆生│      │      │      │
│ │ │ Wildlife and 34 │ │ wild animals Protection Ordinance of administrative permission ¦ 20 10 │ │
│ │ │││ Import and export audit (February 12, 1992 the State Council ││││
│    │    │              │            │准,林业部发布)          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ The introduction of terrestrial wild animals of the State Council on the need to retain Administrative Tribunal ││││
│ │ │ 35 │ │ alien species species administrative license project establishment of an administrative license decision ¦ 20 10 │ │
│    │    │及数量审核    │            │(国务院令第412号)       │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 36 │ │ │ administrative license in early export quotas under the administration of import and export of goods (¦ 9 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │审            │            │务院令第332号)           │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 37 │ │ │ administrative license early import quotas under the administration of import and export of goods (¦ 9 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │审            │            │务院令第332号)           │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
¦ ¦ 38 ¦ import of used mechanical and electrical │ │ the cargo import and export regulations of administrative licensing (¦ 10 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │产品初审      │            │务院令第332号)           │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《招标投标法实施条例》(国│      │      │      │
│││ Electromechanical international │ products │ order No. 613), mechanical and electrical production ││││
│ │ 39 │ qualification │ products │ administrative license in the first instance the international tender agency qualification Management Office ¦ 5 ¦ 5 ¦ ¦
│ 商 │    │              │            │法》(商务部2012年第3号   │      │      │      │
│ 务 │    │              │            │令)                      │      │      │      │
│ 厅 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Of complete foreign aid the State Council to the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ 40 │ │ │ Enterprise qualifications administrative license project establishment of an administrative license decision ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │初审          │            │(国务院令第412号)       │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
External aid │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ │ 41 │ │ Enterprise qualifications administrative license project establishment of an administrative license decision ¦ 5 ¦ 3 ¦ ¦
│    │    │初审          │            │(国务院令第412号)       │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│││ Petroleum products │ │ the State Council to the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ 42 │ │ Chinese │ administrative license, storage operation of project establishment of an administrative license decision ¦ 20 10 │ │
│    │    │格初审        │            │(国务院令第412号)       │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │国有文物收藏单│            │                          │      │      │      │
│││ For holding Expo │ │ collection of the law on the protection of cultural relics, the Museum ││││
│ │ 43 │ access │ products │ administrative license management method such as, scientific research (June 1986-19 ¦ 20 ¦ 6 ¦ ¦
│ 省 │    │需借用馆藏一级│            │日文化部发布)            │      │      │      │
│ 文 │    │文物审批      │            │                          │      │      │      │
│ 化 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ The arts in Taiwan table of the Office of the commercial performance regulations (State ││││
│ │ 44 │ play groups or individuals │ order │ administrative license No. 528), Ministry of culture, ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│││ Plus commercial performances live │ │ the Taiwan Affairs Office of the Taiwan cultural exchange ││││
│    │    │动的审批      │            │归口管理办法》            │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │中外合资经营、│            │                          │      │      │      │
│ │ │││ Sino-foreign co-operative play the commercial performance management Ordinance (││││
│ │ 45 │ brokers or act │ │ order No. 528 of administrative licensing) ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │出场所经营单位│            │                          │      │      │      │
│    │    │设立的审查    │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │港、澳投资者在│            │                          │      │      │      │
│    │    │内地投资设立合│            │                          │      │      │      │
│ │ 46 │ investment, cooperation, sole proprietorship │ │ the commercial performance of administrative licensing regulations (¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│ │ │││ Business performance brokers, order No. 528) ││││
│    │    │机构或演出场所│            │                          │      │      │      │
│    │    │经营单位的审查│            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │台湾投资者在内│            │                          │      │      │      │
│ 文 │    │地投资设立合  │            │                          │      │      │      │
│ │ 47 │ funding, cooperation │ │ the commercial performance of administrative licensing regulations (¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│ │ │ Performance agency order No. 528, or │ │) ││││
│    │    │演出场所经营单│            │                          │      │      │      │
│    │    │位的审查      │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Foreign art troupes in the regulations on the management of commercial performance (││││
│ │ │││ Or non-song order No. 528), the business ││││
│ │ 48 │ │ │ performance of administrative license management dance entertainment of the implementing rules of the regulations (article ¦ 7 ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │营业性演出活动│            │化部令第47号 )           │      │      │      │
│    │    │的审查        │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
Foreign commercial │││ art project administrative leave │ │ decision ││││
│ │ 49 │ products │ exhibitions │ administrative license (State Council Decree No. 412), the beautiful ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│    │    │查            │            │术品经营管理办法》(文化部│      │      │      │
│    │    │              │            │令第 29 号 )             │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │出版单位(机  │            │                          │      │      │      │
│││ Structures) is established, │ │ the publishing regulations (State Council Decree ││││
│ │ 50 │, mergers, │ │ No. 594 of administrative license number), the management of audio-visual products ¦ 20 10 │ │
│││, Set up branch │ │ Ordinance (promulgated by Decree No. 595) ││││
│    │    │构审核        │            │                          │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 新 │    │音像、电子出版│            │                          │      │      │      │
│ │ │ │ │ Established unit of replication smell the audio Management Ordinance (Secretary of State for ││││
│ │ 51 │ Li fan, change business │ order │ administrative license No. 595) ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 版 │    │围,兼并或者合│            │                          │      │      │      │
│ 局 │    │并、分立审批  │            │                          │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
Published overseas copyright │ │ │││ of the Department of State on the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ │││ Electronic publishing projects of decisions of an administrative license ││││
│ │ 52 │ (including Internet tour │ │ of administrative licensing (State Council Decree No. 412), the ¦ 20 ¦ 14 ¦ ¦
│││ Opera work) audit │ │ publications regulations (new ││││
│    │    │              │            │闻出版总署令第34号)      │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │图书、音像、电│            │                          │      │      │      │
│││ Publications press │ │ the regulations (State Council Decree ││││
│ │ │ And 53 journals, the Internet ¦ administrative license No. 594) ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │网出版机构出版│            │                          │      │      │      │
│    │    │物重大选题备案│            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
Measurement standards of nuclear │ │ │ 54 │ │ the measurement of administrative permission Act ¦ 20 10 │ │
│ 省 │    │准            │            │                          │      │      │      │
│ 质 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 监 │    │授权计量检定机│            │                          │      │      │      │
│ │ 55 │ structure-mandatory testing │ │ the measurement of administrative permission Act ¦ 20 10 │ │
│    │    │和其他检定、测│            │                          │      │      │      │
│    │    │试任务        │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Quality for Chinese herb medicine in the Department of State on the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ 56 │ │ │ administrative license for management certification project establishment of an administrative license decision ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │审            │            │(国务院令第412号)       │      │      │      │
│ 省 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Medications in clinical trials of drug clinical trial agency accreditation ││││
│ Products │ 57 │ │ │ construction qualification forms non-administrative license procedures (trial implementation) (State food and drug safety ¦ 15 ¦ 10 ¦ ¦
│ 药 │    │检查          │            │[2004]44号)              │      │      │      │
│ 品 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 监 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 管 │    │麻醉药品、第一│            │                          │      │      │      │
│ │ │ │ │ The psychotropic drugs production of narcotic drugs and psychotropic substances management ││││
│ │ 58 │ second psychotropic drugs and non-administrative license │ │ (State Council Decree No. 442) ¦ 20 ¦ 12 ¦ ¦
│    │    │品原料药定点生│            │                          │      │      │      │
│    │    │产企业审核    │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《导游人员管理条例》(国务│      │      │      │
│ │ 59 │ │ Chinese │ administrative license issued by tour guides, order No. 263), the tour guide ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │格证          │            │管理实施办法》(国家旅游局│      │      │      │
│ 省 │    │              │            │令第15号)                │      │      │      │
│ 旅 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 游 │    │              │            │《旅行社条例》(国务院令第│      │      │      │
│ │ │ │ │ Request outbound Brigade No. 550), the Chinese citizens going abroad travel ││││ │ │ 60 │ travel business review and │ │ travel of administrative licensing regulations (State Council Decree ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │申报          │            │354号)、《旅行社条例实施 │      │      │      │
│    │    │              │            │细则》(国家旅游局令第30  │      │      │      │
│    │    │              │            │号)                      │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
│││ Civil air defense engineering design │ │ project establishment of an administrative license decision ││││
│ │ │ │ Qualification │ 61 review administrative license (State Council Decree No. 412), the people ¦ 20 10 │ │
│    │    │              │            │民防空工程设计资质管理规  │      │      │      │
│    │    │              │            │定》(国人防[2009]281号) │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 省 │    │              │            │《人民防空法》、《国务院对│      │      │      │
│ │ People 62 │ │ │ civil air defense engineering supervision administrative license set the administrative approval items really necessary to be retained ¦ 20 10 │ │
│ │ │ │ │ Qualification review-proof of administrative licensing decision (State Council Decree ││││
│ 办 │    │              │            │第412号)                 │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
│││ Air defence works set │ │ project establishment of an administrative license decision ││││
Production enterprise │ │ │ 63 │ │ of administrative licensing (State Council Decree No. 412), the people ¦ 20 10 │ │
│││ Anti-project eligibility │ │ protection equipment production enterprise ││││
│    │    │              │            │管理规定》(国人防[2009]  │      │      │      │
│    │    │              │            │325号)                   │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
│    │    │              │            │批项目设定行政许可的决定》│      │      │      │
Grade a price │ │ │ │ │ (State Council Decree No. 412), ││││
│ │ 64 │ construction qualification trial │ │ rating agencies of administrative licensing qualification Management Office ¦ 20 ¦ 8 ¦ ¦
│ │ │ │ │ And price assessment Act (national development and Reform Commission made the 32nd ││││
│ │ │ Qualification │ │ early finds), the price assessment practice funding ││││
│    │    │审            │            │格认定管理办法》(国家发改│      │      │      │
│    │    │              │            │委令第33号)              │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ 65 │ │ │ the administrative permission of civil explosives explosives safety ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │产许可        │            │例》(国务院令第466号)   │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Civilian explosives the explosives safety management ││││
│ │ │ │ 66 │ production license administrative license law (promulgated by Decree No. 466) ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 国 │    │              │            │                          │      │      │      │
│ 防 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │ │ │ Weapon equipment research and students of the Department of State on the need to retain the Administrative Tribunal ││││
│ │ 67 │ (category II) allowed │ │ set administrative permission of administrative licensing decision ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│ 办 │    │可            │            │(国务院412号令)         │      │      │      │
│    ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ │ │││ Fixed assets of national defence of the State Council on the retention of some ││││
│ │ 68 non-administrative license approval │ │ │ investment projects non-notification of administrative approval items ¦ 20 ¦ 15 ¦ ¦
│    │    │              │            │(国办发[2004]62号)      │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │外国的组织和个│            │                          │      │      │      │
│ │ 69 │ │ │ administrative license, people in my province, the meteorology Act ¦ 20 10 │ │
│ 省 │    │象活动的审批  │            │                          │      │      │      │
│ 气 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 象 │    │气象技术装备  │            │                          │      │      │      │
│ │ 70 │ (artificial impact day │ │ │ 20 of the law of administrative licensing ¦ 5 ¦ ¦
│    │    │气作业工具)使│            │                          │      │      │      │
│    │    │用许可证      │            │                          │      │      │      │
├──┼──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│    │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
│    │    │              │            │批项目设定行政许可的决定》│      │      │      │
│ │ 71 │ │ │ communication pipeline built administrative license (State Council Decree No. 412), the worker ¦ 20 10 │ │
│ │ Qualification │ │ │ set enterprise Ministry of industry and information technology, the implementation of administrative licensing ││││
│ 通 │    │              │            │法》(工业和信息化部令第2 │      │      │      │
│ 信 │    │              │            │号)                      │      │      │      │
│ 管 ├──┼───────┼──────┼─────────────┼───┼───┼───┤
│ 理 │    │              │            │《国务院对确需保留的行政审│      │      │      │
│ │ │ │ │ Communication information network project establishment of an administrative license decision ││││
│ │ 72 │ EC integration levels b and c │ │ administrative license (State Council Decree No. 412), the worker ¦ 20 10 │ │
│││ │ │ Enterprise qualification Ministry of industry and information technology, the implementation of administrative licensing ││││
│    │    │              │            │法》(工业和信息化部令第2 │      │      │      │
│    │    │              │            │号)                      │      │      │      │

└──┴──┴───────┴──────┴─────────────┴───┴───┴───┘ Note: implementation of administrative examination and approval of the Executive term to working days, not including statutory holidays; need hearing according to law, tenders, auctions, testing, inspection, and quarantine, evaluation and expert review, not included in the period of time required.