Advanced Search

Tangshan City River Management

Original Language Title: 唐山市市区河道管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Metropolitan City

(Adopted by the 6th ordinary meeting of the People's Government of Chiang Maiang on 28 November 2013, No. 4 of the Order of the People's Government of Chiang Maiang on 11 December 2013, to be published as of 1 February 2014.

Chapter I General

Article 1 strengthens the protection and management of the city's rivers, guarantees the safety of flood and water supply in the urban area, preserves the water environment in the city, plays an integrated effect on the river and develops this approach in line with the laws, regulations and regulations of the People's Republic of China Water Law, the People's Republic of China Act on Hunger, the People's Republic of China River Regulatory Regulations.

Article II applies to the rivers and their subsidiary facilities in this city.

The urban rivers include the Hygi River (the water gallery to the south-east of the Fondo-South Zone), the Xoon River, the Lee River, the Torono River, the Sylvantan River, the north-west drainage of water, and the Southern Lakes Watercourse.

Article 3. The municipal water administration is the administrative authority of the city's river. The municipal river management units are specifically responsible for the management of the rivers.

Article IV

(i) The day-to-day management, maintenance and conservation of the city River and its associated engineering facilities;

(ii) Urban river prevention;

(iii) Movement control over the management of rivers in the city area and the provision of water for irrigation water, backed water sources along the river industry, and for local landscapes;

(iv) Other river management functions to be performed by law.

Article 5

The operation of the riverwater engineering facilities, tourist vessels and buoyage facilities should be subject to the uniform movement control of the city's command.

Any units and individuals have the obligation to preserve the water environment of the river, to protect the integrity of the work of the river and to participate in the prevention of theft in accordance with the law, and to put an end to or report the destruction of the river works and subsidiary facilities.

Chapter II

Article 7. Planning for the overall planning and planning of cities developed by the management sector should be responsive to urban flood prevention planning, and the preparation process should seek advice from municipal water administration authorities.

Article 8. The development of areas such as water, beach, sland, fire and slacklands within the framework of the city's river management should be integrated and subject to overall planning for flood prevention and urban development.

The use and construction of the river's shoreline should be in line with the requirements of protection against hunger, river trajectory.

Article 9. The scope of the management of the zone is determined by the municipal water administration authorities in accordance with the urban Blue Line and consulted for the planning of the administrative sector.

Article 10

Article 11. New construction, alteration, expansion of nutrients within the area of urban river management should be sought by the municipal water administration authorities prior to approval by the environmental protection administration.

Article 12 Greenization within the context of the management of the urban zones should be in line with the requirements of the river's flooding, fertilization, jeopardy, engineering safety and water conservation, and shall seek prior advice from the municipal water administration authorities. The municipal water administration authorities are not compensated for the unavoidable green losses resulting from the flooding of rivers, jeopardy and maintenance.

Within the area of urban river management, the following construction projects for construction, alteration and expansion should be approved by the municipal water administration authorities:

(i) Engineering facilities such as the river, the wear, the river, the bridges of the berm, bridges, roads, pipelines, cables;

(ii) dams, dams, dams, gates, tanks, channels, penetration and drainage works;

(iii) Construction of plant or other construction facilities;

(iv) Development projects such as tourism, leisure and recreation;

(v) Other construction projects under laws, regulations.

Article 14. Upon receipt by the municipal water administration authorities of applications for construction projects, a review shall be carried out within 20 working days. There is a need to organize evidence and the time required is not calculated.

When construction projects are approved, construction units or individuals should send documents, such as design, construction arrangements, to the municipal river management units and enter into a letter of responsibility to accept the supervision of the municipal river management units.

The completion of the work should involve municipal water administration authorities, which can be used by eligible parties.

Article 16 has been approved construction projects within the context of the management of the urban rivers, which relate to the water engineering component and should be constructed by units with the quality of the water-saving wage and be administered by units with the quality of the construction of the water-professional works.

Article 17, which has been approved for construction activities within the context of the management of the urban rivers, shall take advantage of such alternative and remedial measures as may be taken by construction units or individuals. Such effective alternatives should be compensated in accordance with the relevant provisions; the construction of the project would cause damage to, or cause sluggish water facilities, such as the river slope, and the construction units or individuals should assume responsibility for compensation or cleaning.

The units or individuals that occupies land within the framework of river management should assume the responsibility for the maintenance of water-living works, such as the river's sandstorage, to ensure the safe water supply of rivers.

Article 18 Costs such as construction, maintenance, conservation, etc. in the urban area are included in fund budget expenditure.

Chapter III Protection and identification of barriers

Article 19 shall strengthen the management and protection of water works in the area of the management of the city's rivers, beaches and berms, and bermed.

Article 20 Management units in the urban area should have planned maintenance, conservation and dredging of river works.

The construction of a minimum, access to water, slogic, and improvement of tourism routes within the framework of the city's river management are managed and maintained by beneficiary units.

Article 21, the city's river management unit should regularly review activities within the framework of river management, and provide security for the operation of the river.

Article 2 The environmental protection administration should regularly detract the river into the municipal water administration authorities.

Article 23 Water units in the urban area shall be subject to a water licence and a water agreement in accordance with the relevant provisions. Water units should pay water costs in a timely manner as required.

Article 24 prohibits the following activities in the context of the management of the city's rivers:

(i) Construction of a perimeter to block water buildings, such as water channels;

(ii) Restructuring rivers, planting water crops such as high rip crops, renovation and trees;

(iii) Debate the dumping of waste such as garbage, desertion, residue and snow cover;

(iv) The interception, seizure of water sources and the destruction of water, water and drainage;

(v) Actively carrying out activities such as boarding, swiming and cigaretteing;

(vi) The ciosphere accounts for breeding, fishing, electricity and non-designation of regional long-range fish;

(vii) Materials of contaminated water, such as dumping, washing, burying, discharge of pesticides and hydration;

(viii) The laundering of vehicles, containers containing oil or toxic pollutants in rivers;

(ix) Other activities that affect the normal functioning of rivers.

Article 25 prohibits the following activities within the context of the fire protection project:

(i) The construction of houses, the opening of lots, the exhumation, the burial, drilling, sprawling, the extraction of fish ponds, the storage of grains, the exhumation, the exploitation of land resources and the trade of the city;

(ii) Damages, intrusion, damage to the fire, shores, dams, escorts and facilities such as Google facilities, hydrological monitoring facilities, river shore geological monitoring facilities and communications lighting;

(iii) Harmonization, movement milestones, community-specific facilities;

(iv) Non-implementation of gates, dams, etc.;

(v) Vehicles carrying machines or exceeding the ability to carry out fire protection works;

(vi) Other activities that endanger the safety of the fire.

Article 26

(i) Serious water heating, barrier to water for flood safety, leap, pump or other trans River engineering facilities;

(ii) The blocking of water's fishing gear, roads, channels, dams, fences, homes;

(iii) The sludge caused by drainage;

(iv) Other barriers that affect the stability of the river trajectory and river.

Article 27 of the late River and its old efams, the original river engineering facility, without approval by the municipal water administration authorities, shall not be spared, occupied, closed or removed.

Chapter IV Legal responsibility

Article 28, in violation of article 13 of this approach, puts an end to the violation; construction of construction facilities seriously affects the protection of flood security, the removal of deadlines, the late removal and the imposition of demolitions, the cost of which is borne by the construction units; and the imposition of remedies that affect flooding but are not yet subject to remedy; the imposition of a remedy for the duration of the period of time and the imposition of a fine of more than 100,000 dollars.

Article 29, in violation of article 24 of this approach, imposes an obligation to stop the violation, to modify the deadline and to punish it in accordance with the following provisions:

(i) In violation of subparagraphs (i), (ix) of the provisions of subparagraphs (i), the late removal, non-renewable restitution, the forced removal and the imposition of a fine of more than 10,000 dollars;

(ii) In violation of subparagraphs (ii), (iii), a fine of up to five thousand dollars may be imposed;

(iii) In violation of subparagraph (iv), a fine of up to 50 million dollars may be imposed;

(iv) In violation of subparagraphs (v), (vi) of subparagraphs (vi), which are the proceeds of the operation, have the proceeds of the violation, paying less than three times the proceeds of the offence and do not have the proceeds of the offence and imposing a fine of more than one thousand dollars. A fine of up to five hundred yen is not operating;

(v) In violation of the provisions of subparagraphs (vii), (viii) of the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China.

Article 33, in violation of article 25 of this approach, imposes an obligation to stop the violation, take remedies and punish it in accordance with the following provisions:

(i) In violation of subparagraphs (i), (vi), a fine of more than one million yen;

(ii) A fine of up to five thousand dollars in violation of subparagraph (ii);

(iii) A fine of up to three thousand dollars in violation of subparagraph (iii);

(iv) In violation of subparagraphs (iv), (v), a fine of up to 50 million dollars may be imposed.

Article 31, in violation of the provisions relating to this approach to the blocking of water or engineering facilities that affect the flooding of rivers in the urban area, imposes a period of time for the alteration or removal of the impaired, rehabilitation of the landscape, the delay in alterations or omissions, the non-recovery of the landscape, and the imposition of forced clearance by the municipality's command organization, and the requirement is borne by the owner.

Article 32 impedes the enforcement of public functions by the municipal water administration authorities or by members of the municipal river management unit, in violation of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, with administrative sanctions imposed by public security authorities, and the transfer of suspected crimes to the judiciary.

Article 3.13 Staff members of the municipal water administration and the municipal river management unit are one of the following acts, which are administratively disposed of by their units or by the parent authorities; suspected crimes are transferred to the judiciary:

(i) Costs such as corruption, interception, diversion of river works, maintenance and construction of maintenance costs;

(ii) The detection of the offence or the receipt of a mass report and the failure to investigate it in a timely manner;

(iii) The construction projects are not reviewed in accordance with established procedures and time frames;

(iv) No uniform charges or penalties are used;

(v) Other acts of negligence, abuse of authority, favouring private fraud.

Chapter V

Article 34 of this approach is implemented effective 1 February 2014.