' Article 1.-grant, a one-time special bonus called "Bono Solidario food", aimed at families that, on March 31, 2012, to have tab of Social protection regulated by Supreme Decree No. 291 of 2007, the Ministry of planning and who are receiving the bonus to the ethical household income established by law N ° 20.557 and regulated in Decree N ° 29 ' 2011, the Ministry of planning and its amendments. They will also be beneficiaries of the referral bonus, those families which, at December 31, 2011, have the above-mentioned tab of Social protection and, Additionally, recorded among the members of the family of that instrument one or more beneficiaries of the family allowance established in the Act No. 18,020; or of the family allocation; or the allocation of maternal of the decree with force of law N ° 150, 1982, of the Ministry of labour and Social Welfare, provided that they have received such allowances have income equal to or less than the maximum limit set out in article 1 of law N ° 18.987. Each family only entitled to a supportive bond of food even if it were receiving both the above bonus and other benefits referred to in this subsection.
The charity food bonus will be $40.000.-per family according to recorded family group on the tab of Social protection to March 31, 2012, in the event that they perceive the above bonus because of being beneficiaries of the bonus to the ethical income family mentioned in the preceding paragraph. In the case of those who have access to the bonus for being beneficiaries of the family allowance, family allowances or maternal allocation referred to in the preceding paragraph, shall be deemed the tab of Social protection on December 31, 2011. The solidarity bond of food will increase with respect to each beneficiary family in an additional amount of $7,500.-for each less than 18 years of age who integrate the respective family group to the dates indicated above, as appropriate.
The bonus referred to above shall not constitute remuneration or income for any legal effect and consequently will not be taxable or taxable, is not fond of any discount and periodic subsidy for purposes of the provisions of article 12 of the law N ° 20.595 will not be considered. It will be charge tax and administered by the Ministry of Social development, which will be especially to grant it and resolve claims to have place at the time of its implementation, which will be notified to claimants through the Social Security Institute. Will be paid by the Social Security Institute in a single fee, upon receipt of the information referred to in subsection end of this article, from the month of publication this law and to the person referred to in article 18 of the Decree N ° 29, 2011, the Ministry of planning and its modifications; or the person referred to in article 3 of Act No. 18,020; or the person referred to in subsection first of article 7 of the Decree Law N ° 150, 1982, the Ministry of labour and Social Welfare, as appropriate and in that order of priority. To this effect, the Social Security Institute may conclude direct agreements with one or more public or private entities that have a branch network that ensures national coverage of the payment.
The claim by the non-granting of the bonus referred to in this article, will be one year from the publication of this law.
Meanwhile, the deadline for the payment of the bonus referred to in this article shall be six months counted from the issuance of the payment.
Anyone who improperly collects the extraordinary bond referred to in this article, by hiding data or providing a false history, apply administrative sanctions and penalties that might apply to you, under the common law, without prejudice to the return of improperly perceived. The offender must restore the amounts wrongly received, readjusted in accordance with the variation that experience determined by the National Institute of statistics, consumer price index between the previous month to one in which was perceived and which precedes its restitution.
For purposes of the granting of the bonus provisions of this law, the Superintendent of Social Security shall provide to the Ministry of Social development, within 30 days counted from the publication of this law, the list of the beneficiaries, to December 31, 2011, of the family allowance Act No. 18,020, of the family allocation of the decree with force of law N ° 150 1982, the Ministry of labour and Social Welfare and the maternal allocation referred to in article 4 of the decree with the force of law.