Name of law
Law amending the Law on the Interior Ministry
Name Bill
Bill amending the Law on the Interior Ministry
Date of adoption
11/11/2009
Number / year Official Gazette
93/2009
DECREE № 379
Pursuant to Art. 98 pt. 4 of the Constitution of the Republic of Bulgaria
DECREE:
To be published in the "Official Gazette" Law amending the Law on the Ministry of Interior adopted by HLI National Assembly on November 11, 2009
Released in Sofia on November 20, 2009
President of the Republic, Georgi Parvanov
stamped with the state seal.
Minister of Justice Margarita Popova
Law amending the Law on the Ministry of Interior (Prom. SG. 17 of 2006 .; amend., SG. 30, 102 and 105 of 2006 Nos. 11, 31, 41, 46, 57, 64 and 109 of 2007, pcs. 28, 43, 69, 94 and 98 2008, pcs. 27, 42, 74 and 82 of 2009)
§ 1. In art. 5 par. 3 is repealed.
§ 2. In the second chapter creates art. 5:
"Art. 5a. Ministry of Interior officials in the performance of their duties are physically inviolable and shall enjoy the special protection of the law. "
§ 3. In art. 6 The following amendments and additions:
1. Create new items. 5 and 6:
"5. Disaster Protection;
6. ensuring public access to emergency services through the National Emergency Call System Using Pan European Number 112 (SES 112). "
2. Former pt. 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 become items. 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 13.
§ 4. In art. 7 following amendments and additions:
1. Create new items. 9-11:
"9. disaster protection, support and recovery resources, and adoption benefits under the procedure established by law;
10. coordination of the unified rescue system under the Law on Disaster Protection;
11. reception, processing and recording of emergency calls to the SES 112 and exchange of information with emergency services; '.
2. Previous items. 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 and 23 become items. 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 and 26.
§ 5. In Art. 9, para. 1 made the following amendments:
1. Create new items. 5-8:
"5. Directorate "Migration";
6. Directorate "Bulgarian identity documents";
7. the "International Projects";
8. Directorate "National System 112". "
2. Previous items. 5, 6, 7 and 8 become items. 9, 10, 11 and 12.
§ 6. Article 10 is amended as follows:
"Art. 10. (1) The Directorate General of MI are:
1. Chief Directorate "Combating Organized Crime";
2. Chief Directorate "Criminal Police"; 3
. Chief Directorate "Police";
4. Chief Directorate "Border Police";
5. Chief Directorate "Pre"
6. General Directorate "Fire Safety and Rescue";
7. Chief Directorate "Civil Protection".
(2) The Directorate General of MI are legal persons. "
§ 7. Article 12 is amended as follows:
" Art. 12. Chief Directorate "Combating Organized Crime" has territorial units. Their structure and activity are determined by the implementing regulation of the law. "
§ 8. Article 13 is amended as follows:
" Art. 13. The structure and activities of the Chief Directorate "Criminal Police" and the General Directorate "Police" are defined in the implementing regulation of the law. "
§ 9. An Art. 13d:
"Art. 13d. Chief Directorate "Civil Protection" has territorial units. Their structure and activity are determined by the implementing regulation of the law. "
§ 10. In art. 16 be made the following amendments:
1. Create a new paragraph. 2 and par. 3, 4 and 5:
"(2) The specialized directorate" Operational technical operations "is a legal entity.
(3) The structure and activities of the "Migration" and of the "Bulgarian identity documents" are defined in the implementing regulation of the law.
(4) Directorate "Migration" and the "International projects" are legal entities.
(5) Territorial units of the "National System 112" are regional centers 112. Their structure and activities are determined by the implementing regulation of the law. "
2. Former para. 2 becomes para. 6.
§ 11. In art. 20, para. 1 after the word "security" conjunction "and" is replaced by a comma and the words "public order" insert "and disaster protection."
§ 12. In art. 21 be made the following amendments:
1. In item. 1 after the word "security" conjunction "and" is replaced by a comma and the words "public order" insert "and disaster protection."
2. Create a new item. 13 and so on. 14:
"13. coordinate the management of EU funds related to the activities of the Interior Ministry;
14. coordinate the fight against infringements affecting the financial interests of the European Community. " 3
. Previous item. 13 becomes item. 15.
§ 13. In art. 22, para. 1, 'Commissioner General "is replaced by" Secretary ".
§ 14. In art. 24 be made the following amendments:
1. In para. 1 the words "Chief Commissioner" shall be replaced with "The Secretary".
2. Paragraphs 2 and 3 are amended as follows:
"(2) The Secretary of the Interior manages the activities of the main departments, regional directorates, the" Migration "Directorate," Bulgarian identity documents "and the" National System 112 ", such as:
1. organize, coordinate and supervise the preventive, operative search, security services and the securing of investigations;
2. organize, coordinate and control actions in disaster protection, of the National Emergency Call System with SES 112 and state fire control, fire fighting and rescue activities; 3
. coordinate and monitor the implementation of the National Programme for Disaster Protection and annual plans for implementation, protection plans for disasters and plans for carrying out rescue and emergency restoration work;
4. interact with relevant structures of other countries and international bodies and organizations;
5. issue orders regarding the implementation of its powers.
(3) The Secretary of the Interior manages the human resources departments of art. 26a. "
Third. A par. 4:
"(4) In exercising its powers Interior Ministry Chief Secretary is assisted by a deputy."
§ 15. In art. 25 words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 16. In art. 26a, the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 17. In art. 28 be made the following amendments:
1. In para. 1:
a) in item. 2 the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary";
B) create a new item. 7 and so on. 8:
"7. manage the budget of departments and manage financial and logistical support;
8. responsible for managing granted to the departments of state property ";
C) the previous item. 7 becomes item. 9;
D) the p. 10:
"10. represent the legal entity. "
2. A new paragraph. 2:
"(2) The Director General monitor, coordinate and methodically manage performance in the regional directorates of the tasks under the direction of activity."
Third. Former para. 2 becomes para. 3 and in it the words "par. 1 "is added" and 2 ".
4. Former para. 3 becomes para. 4 and is amended as follows:
"(4) The Director General may only be a person holding a category A or B for the purposes of this Act."
5. A par. 5:
"(5) The Director of the General Directorate" Combating Organized Crime "performs the functions of Deputy Secretary of the Interior."
§ 18. In art. 29a, the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 19. In art. 30 para. 1 made the following amendments:
1. Point 3 is amended as follows:
"3. responsible to the Secretary of the Interior for the overall activity of the structures managed by them and the Director General in the respective field of activity; ".
2. A new p. 10:
"10. together with other government bodies create teams for performing the basic tasks and activities of the Ministry of Interior; ". 3
. Previous item. 10 becomes so. 11.
§ 20. In art. 32, para. 1 the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 21. In art. 35, para. 3 The following amendments and additions:
1. A new item. 4:
"4. issued commandments. "
2. Previous item. 4 becomes item. 5.
§ 22. In art. 37b para. 1 creates pt. 7:
"7. is a legal person. "
§ 23. In Chapter Five is created Section IV of art. 37c and 37d:
"Section IV
Management Directorate" Migration "Directorate," Bulgarian identity documents ", the" International Projects "Directorate" National System 112 "
Art. 37c. Directorate "Migration" Directorate, "Bulgarian identity documents", the "International Projects" Directorate "National System 112" are managed by directors.
Art. 37d. (1) The Director of "Migration":
1. manage, organize and be responsible for the activities of the directorate;
2. commandments of the Minister of Interior, Deputy Ministers and Chief Secretary of the Interior and is accountable to them; 3
. manage information databases;
4. manage human resources;
5. implement the operational interaction of the directorate with other government authorities;
6. cooperate with their counterparts in other countries, international bodies and organizations;
7. manages the budget directorate and manage financial and logistical its security;
8. responsible for managing the department provided to state property;
9. issued penal provisions and apply coercive administrative measures under procedure established by law;
10. It is a legal person.
(2) The Director of "International Projects":
1. manage, organize and be responsible for the activities of the directorate;
2. commandments of the Minister of Interior, Deputy Ministers and Chief Secretary of the Interior and is accountable to them; 3
. manage information databases;
4. manage human resources;
5. implement the operational interaction of the directorate with other government authorities;
6. cooperate with their counterparts in other countries, international bodies and organizations;
7. coordinate the preparation of programs funded by the European Union, and in agreement with the European Commission;
8. manage funds allocated to the Ministry of Interior in EU programs;
9. conclude agreements and delegate powers of management of EU funds;
10. manages the budget directorate and manage financial and logistical its security;
11. It is a legal person.
(3) Director of "Bulgarian identity documents" and of the "National System 112":
1. manage, organize and be responsible for the activities of the directorates;
2. commandments of the Minister of Interior, Deputy Ministers and Interior Ministry Chief Secretary and report to them; 3
. manage information databases;
4. manage human resources;
5. implement interoperability of led them directorates with other government authorities;
6. cooperate with their counterparts in other countries, international bodies and organizations.
(4) In exercising its powers under paragraph Directors. 1, 2 and 3 issue orders. "
§ 24. A Art. 51:
"Art. 51a. (1) The Chief Directorate "Combating Organized Crime" is a national specialized POS structure of the Ministry of Interior to prevent, intercept and detection of organized criminal activity of local and transnational criminal structures associated with:
1. customs regime, monetary, tax and insurance system;
2. narcotic substances, their analogues and precursors; 3
. Computer crimes or crimes committed on or through computer networks and systems;
4. Intellectual Property;
5. forged or counterfeit currency, payment instruments and official documents;
6. human trafficking;
7. trafficking in cultural property;
8. firearms, explosives, chemical, biological and other hazardous devices and materials, as well as weapons and goods and dual-use technologies;
9. corruption in state bodies;
10. terrorist acts, use of hazardous devices and materials, instilling fear, hostage-taking, kidnapping of persons in order to obtain material benefits and violent acts;
11. money laundering and gambling.
(2) For the tasks under par. 1 Chief Directorate "Combating Organized Crime" alone or jointly with other specialized bodies perform activities:
1. prevention, interception and disclosure of crimes committed by criminal structures;
2. participation in the operational-search activities by revealing the criminal activities of criminal structures in the country; 3
. providing and implementing operational implementation and execution of fiduciary transactions by an undercover officer;
4. carrying out controlled deliveries;
5. collecting, processing, storing, analyzing and providing information about the status, structure and dynamics of organized crime in the country;
6. research and evaluation methods of the police tactical actions implemented in the fight against organized crime, and preparation of proposals for improvement of the work;
7. training of employees of the territorial units to enhance their professional qualifications;
8. identification of persons by an order determined by the Minister of Interior;
9. giving opinions on draft legislation and other acts regulating combating organized crime and participation in the development of programs and strategies;
10. Participation in teams set up jointly with other relevant government authorities, agencies and authorities of other countries and international organizations;
11. guidance, support and control for the implementation of activities under p. 1-10 of the respective territorial units.
(3) The Chief Directorate "Combating Organized Crime" provide information-analytical, predictive, control, coordination and methodological activities with their own or other authorities information according to their competence. "
§ 25. Article 52 is amended as follows :
"Art. 52. (1) The Chief Directorate "Criminal Police" is a national specialized structure for operational and investigative, preventive and informational-analytical work in preventing, suppressing and detecting crimes except those related to organized crime.
(2) For the tasks under par. 1 Main Directorate "Criminal Police" carried out activities:
1. Prevention, prevention and suppression of crime;
2. detection of crime; 3
. search for defendants, hiding from prosecution, sentenced strayed from serving the punishment, missing persons, and other persons in the cases provided for by law;
4. identification of persons;
5. guidance, support and control for the implementation of activities under p. 1-4 of the respective units in the regional directorates. "
§ 26. In art. 52a para. 2 is amended as follows:
1. Points 5 and 6 are canceled.
2. Section 9 is repealed. 3
. Point 11 is amended as follows:
"11. guidance, support and control for the implementation of activities under item. 1-4, 7, 8 and 10 of the respective units in the regional directorates. "
§ 27. In art. 52d is amended as follows:
1. In para. 2 t. 8 is amended as follows:
"8. guidance, support and control for the implementation of activities under p. 1-4 and 6 of the respective units in the regional directorates. "
2. In para. 3, after the words "the Minister of the Interior" a point and the text to the end shall be deleted. 3
. Paragraph 4 is repealed.
§ 28. A new art. 52g:
"Art. 52g. (1) The Directorate General "Civil Protection" is a national specialized structure of the Ministry of Interior to perform tasks in disaster protection under the terms and provisions of this Act and the Law on Disaster Protection.
(2) For the tasks under par. 1 Directorate General "Civil Protection" carried out activities:
1. civil protection and disaster protection in URS by:
a) prevention activities;
B) warning and alert disaster;
C) operations, search and rescue;
D) conducting rescue and emergency restoration works in disasters;
E) operational flood protection;
F) radiation, chemical and biological protection incidents and accidents involving dangerous substances and materials;
G) public education on ways of behavior and action for disasters and implementation of the necessary protective measures;
H) coordinate training for dealing with disasters;
I) providing methodological and expert assistance in disaster protection of territorial executive bodies;
K) performing interaction with the competent authorities on the willingness to work in a state of war, military or emergency;
L) the Minister of Interior to declare a state of emergency throughout the country or part thereof;
2. support the activities of the Interdepartmental Commission for Reconstruction and Assistance at the Council of Ministers; 3
. protection of the population in declaring a "state of war", "martial law" or "emergency" in accordance with the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 (unpublished), ratified by Decree № 181 of the Presidium of the National Assembly 1954 (Izvestiya., No. 43 of 1954) and the Additional protocols to the Geneva conventions of 1977, ratified by Decree № 1586 of the State Council since 1989 (SG. 62 of 1989) ;
4. guidance, support and control for the implementation of activities under item. 1-3 of its territorial units.
(3) The procedure for carrying out the activities under par. 2 pt. 1, letters "c" - "g" is determined by instructions of the Minister of Interior. "
§ 29. The former Art. 52g becomes art. 52e.
§ 30. A Art. 52zh:
"Art. 52zh. (1) Directorate "Migration" is a national specialized structure of the Interior Ministry to regulate and control migration of foreigners residing in Bulgaria, and administrative services to EU citizens, citizens of countries - parties to the Agreement on the European Economic Area, citizens of Switzerland and their family members, according to the entry, stay and departure from the Republic of Bulgaria to the European Union citizens and their family members.
(2) For the tasks under par. 1 directorate "Migration" carried out activities:
1. regulation of migration processes in the Republic of Bulgaria;
2. administrative control over the stay of foreigners in Bulgaria; 3
. support of foreigners subject to expulsion or deportation of the Republic of Bulgaria in accordance with the law or international treaty to which Bulgaria is a party;
4. guidance, support and control for the implementation of activities under p. 1-3 of the respective units in the regional directorates. "
§ 31. A Art. 52z:
"Art. 52z. (1) Directorate "Bulgarian identity documents" is a national specialized structure of the Ministry of Interior to carry out activities related to the Bulgarian identification documents.
(2) For the tasks under par. 1 Directorate "Bulgarian identity documents" carried out activities:
1. issuance of Bulgarian identity documents and control the use and storage;
2. guidance, support and control for the implementation of activities under item. 1 of respective units in the regional directorates. "
§ 32. A Art. 52i:
"Art. 52i. (1) the "International Projects" is a specialized structure of the Ministry of Interior to manage programs and projects funded by the European Union.
(2) For the tasks under par. 1 directorate "International Projects":
1. manages activities in the Interior Ministry on utilization of funds under projects financed by the funds and programs of the European Union and other extra-budgetary sources;
2. perform the functions of the responsible authority in the Ministry of Interior to manage the funds of European Union funds by organizing tender procedures, project selection, make payments, provide technical execution, financial control, monitoring and evaluation of funds financed by the Funds; 3
. coordinates and interaction with the European Commission, national and international institutions and organizations in connection with the absorption of the funds and programs of the European Union;
4. provide methodological guidance and control of the unit within the Ministry of Interior in their field of activity. "
§ 33. A Art. 52K:
"Art. 52K. (1) Directorate "National System 112" is a national specialized structure of the Interior Ministry to ensure uninterrupted, fast and free access to emergency services for assistance in emergencies.
(2) For the task of para. 1 Directorate "National System 112" performed activities:
1. leadership, organization and control of the activities of the National System 112;
2. construction and maintenance of regional centers receiving emergency calls to the SES 112 and development of the National System 112; 3
. implementation process control servicing emergency calls to the SES 112 112 district centers;
4. organizing interaction with emergency services in carrying out the process of servicing emergency calls to the SES 112. "
§ 34. The former Art. 52e becomes art. 52l.
§ 35. In art. 53 be made the following amendments:
1. Paragraphs 1 and 2 shall be amended as follows:
"(1) Bodies of major, regional, specialized administrative departments, specialized directorate" Operational technical operations "," Internal Security "Directorate" Migration "Directorate," Bulgarian identity documents ", the" International Projects " Directorate "National system 112" and their structures and units and structures of art. 9, para. 2 are civil servants.
(2) Police authorities are the bodies of Chief Directorate "Criminal Police" Chief Directorate "Police" Directorate "Migration" and the bodies of their respective units in the regional offices, the bodies of Chief Directorate "Combating Organized Crime" Chief Directorate "Border police" and "Internal security". "
2. A new paragraph. 4:
"(4) Bodies for disaster protection are the bodies of the Directorate General" Civil Protection "and the bodies of its respective units."
Third. Former para. 4 becomes para. 5.
§ 36. In art. 77 be made the following amendments:
1. A par. 1:
"(1) For the protection of public order, security of facilities, traffic safety and implementation of control and administrative penal activity of local self-government to the municipalities in Bulgaria can be constructed units" Municipal police "outside approved staff numbers Ministry of Interior under Art. 76, para. 1. Control and methodological guidance to units "Municipal police" are performed by the respective regional directorates and district offices of the Interior Ministry. "
2. The previous text becomes para. 2 and in it the word "Police" is replaced by "the Interior Ministry."
§ 37. In art. 91, para. 4 words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 38. In Chapter Seven, Section II creates art. 91i - 91l:
"Art. 91i. In carrying out rescue and emergency restoration work for disaster protection, and to provide access to the site of the disaster to artificial and natural water source protection authorities Disaster entitled:
1. enter at any time in residential, industrial and other premises of natural and legal persons directly affected by the disaster;
2. to destroy buildings or parts of them, dismantled structures, to remove, destroy or damage property, trees or other plants when there is no other way to proceed; 3
. use rescue, transport, communications and other technical means - property of individuals and legal entities;
4. to attract citizens to cooperate;
5. To change the traffic order in the area where the conduct rescue and emergency restoration works, up to the competent authorities.
Art. 91k. In exercising control over the protection bodies Disaster Protection:
1. conduct inspections of facilities working with hazardous substances and materials;
2. conduct inspections of local automated disclosure; 3
. conduct inspections in the homes of citizens during the day in the presence of their inhabitants upon receipt of a written signal for the presence of hazardous substances or materials in the absence or refusal - after authorization by a judge from the respective first instance court;
4. conduct inspections on the implementation of the operational flood protection;
5. issue mandatory instructions;
6. constitute conclusive acts of infringements under the Law on Disaster Protection;
7. if there is evidence of an offense signaled the relevant prosecutor;
8. require state and local authorities, organizations, legal entities and citizens documents and information relating to the provision of protection.
Art. 91l. Authorities disaster protection can not operate Protection:
1. in objects of underground mining;
2. in objects of energy - nuclear power, high voltage networks; 3
. Objects in the Ministry of Defence;
4. outside the internal waters. "
§ 39. In art. 137b para. 2 words "item. 11 "shall be replaced with" t. 8 ".
§ 40. In art. 158, para. 1, p. 1, 'Commissioner General "is replaced by" Secretary ".
§ 41. In Chapter Thirteen creating Section IIIa with art. 161a - 161 meters:
"Section IIIa
exchange information or data with competent authorities of countries - EU member states to prevent, detect and investigate crime
Art. 161a. (1) Subject to this section Interior Ministry through the competent specialized structure implemented simplified exchange of information and data with competent law enforcement authorities of the Member - States of the European Union and the countries of the Schengen prevention, detection and investigation of crimes.
(2) The Ministry of Interior through the competent specialized structure can provide:
1. information or data from the informational funds of the Ministry;
2. Information or data received from other state bodies or local authorities, by legal or natural persons.
(3) The exchange of information and data with the competent authorities of the Member - States of the European Union, the parties to the Schengen Agreement shall be subject to the terms and conditions for access to them under current legislation and international treaties to which the Republic Bulgaria is a party, and in compliance with the requirements of the classified information protection Act and the protection of personal data.
Art. 161b. Not allowed the collection of information or data only in order to provide the competent authorities of other Member States.
Art. 161v. (1) Provide the requested information or data may be refused if there are sufficient grounds to assume that there is a danger:
1. to create conditions for a threat to national security and public order;
2. to prevent investigative or data collection in order to institute criminal proceedings; 3
. jeopardizing the security of the individual.
(2) Except as provided in par. 1 can refuse to provide the requested information or data when they:
1. do not meet the purposes for which they are requested;
2. They are an offense for which the law provides imprisonment for up to one year or another more lenient punishment.
(3) The requested information or data shall be provided only if authorized by the competent judicial authority to access them.
Art. 161g. (1) Where a request for information or data of art. 161a para. 2 pt. 2, MI request to the competent state authority, local authority, legal or natural person. They must be submitted within the required information or data.
(2) Information or data obtained from another Member State or third country shall be provided by the Interior Ministry after the express written consent of the State which supplied them.
Art. 161d. (1) Information or data are provided on the basis of a request from the relevant competent authority of the Member State.
(2) The request for information or data shall be made an official EU languages and contains:
1. the grounds that the information and data are available;
2. the purpose for which they want information or data; 3
. the connection between the target and the person to whom the information relates or data.
(3) Information or data necessary for the prevention, detection or investigation of crimes under Art. 36 of the Extradition and European Arrest Warrant can be granted without a request.
Art. 161e. (1) Upon receipt of a request under Art. 161d, para. 1 information or data made available if there are no circumstances under Art. 161v. Providing the requested information or data is carried out within:
1. eight hours - with an urgent request for information or data relating to offenses under Art. 36 of the Extradition and European Arrest Warrant of Information Fund of the Ministry of Interior;
2. seven days - for information and data relating to offenses under Art. 36 of the Extradition and European Arrest Warrant of Information Fund of the Ministry of Interior; 3
. fourteen days - for all other cases.
(2) When an objective failure to comply with the deadline under par. 1, p. 1 immediately notify the authority making the request for postponement by the requested information or data shall be made within three days.
(3) When objective inability to provide the terms under par. 1 pt. 2 and 3 immediately notify the authority making the request.
(4) The terms under par. 1 start running from the date of receipt of the request.
Art. 161zh. (1) The exchange of information and data is done in compliance with the rules established to protect the use of the channels of connection through:
1. Schengen Information System (SIS);
2. Bodies of the International Criminal Police Organisation (Interpol) in the Member States; 3
. Bodies of the European Police Office (Europol);
4. overseas representatives of the Ministry of Interior and liaison officers of Member States, the Republic of Bulgaria;
5. e-mail or fax;
6. each duly protected manner that can establish the authenticity of the request for information or data.
(2) The exchange of information and data in this section is performed and with Europol and Eurojust information or data on crimes within their competence.
Art. 161z. When providing information or data in this section of the competent authority of another Member State competent specialized structure of the Interior Ministry can:
1. to determine the conditions for their use;
2. require notification of the outcome of criminal proceedings or actions to collect data in order to institute criminal proceedings.
Art. 161i. (1) The competent specialized structure of the Ministry of Interior may request the relevant competent authority information on the use and further processing of the provided information or data.
(2) The competent authority of the Member State is obliged to provide information on compliance with the requirements under par. 1 and Art. 161z.
Art. 161k. (1) The terms and conditions of this section competent specialized structure of the Ministry of Interior may make requests to the competent authorities of Member States to provide information or data.
(2) competent specialized structure of the Ministry of Interior uses received under par. 1 information or data subject to specified by the competent authority of the Member State conditions.
Art. 161l. Provided under this section information or data of competent specialized structure of the Interior Ministry can:
1. be used only for the purpose for which they are requested or prevention of imminent danger to national security and public order;
2. be processed for any other purpose than the cases under item. 1 only with prior permission from the competent authority of a Member State, provided the information or data;
3
. be used as evidence in criminal proceedings only with prior permission from the competent authority of a Member State, provided the information or data.
Art. 161 m. The Minister of Interior shall approve the model forms for exchange of information and data in this section. "
§ 42. In art. 162, para. 2 words "Commissioner General" is replaced by "General Secretary".
§ 43. In art. 170 par. 2 is amended as follows.
"(2) The categories under par. 1 for civil servants in MI have the following specific names:
1. Category A - Chief Commissioner, senior commissioner;
2. Category B - Commissioner; 3
. Category B - chief inspector, senior inspector;
4. Category D - inspector;
5. Category E - Chief officer / chief firefighter / rescuer chief / assistant chief;
6. Category F - officer / firefighter / rescuer / collaborator. "
§ 44. In art. 171 be made the following amendments:
1. A new paragraph. 1:
"(1) The total number of MIA of civil servants with higher education, government officials with secondary education and persons working under an employment shall be determined by the implementing regulation of the law."
2. Former para. 1 and 2 become par. 2 and 3.
§ 45. In art. 177 make the following additions:
1. In para. 3 pt. 4, after the words "to implement" insert "or science."
2. In para. 6 created item. 5:
"5. by participating in organizations of art. 257. "
§ 46. In art. 184, para. 1 the words "Chief Commissioner" shall be replaced with "The Secretary".
§ 47. Article 184a is repealed.
§ 48. In art. 186 par. 1 is amended as follows:
"(1) The Secretary of the Interior, the Director General, the regional directorates of the specialized directorate" Operational technical operations "of the" Internal Security "Directorate" Migration "Directorate "Bulgarian identity documents" of the "International projects" Directorate "National system 112" specialized administrative departments, the Institute of Medicine, the research and applied research institutes and the rector of the Police Academy appointed civil servants in positions of categories D, E and F outside cases under Art. 185, item. 2. "
§ 49. In art. 189 par. 2 is amended as follows:
"(2) For promotion to category A and for appointment in this category competition is not conducted."
§ 50. In art. 191, para. 1 made the following amendments:
1. In the text before item. 1, 'equal degree "are deleted.
2. Point 7 is amended as follows:
"7. in positions of special responsibility; ". 3
. A p. 10:
"10. in structural or organizational and staff changes. "
§ 51. In art. 202 be made the following amendments:
1. In para. 1 p. 2 is amended as follows:
"2. results in official activities; ".
2. Paragraph 2 shall be amended as follows:
"(2) The terms and conditions for the formation of additional remuneration under par. 1 pt. 2 shall be determined by the Minister of Interior. "
Third. A par. 4:
"(4) Except remuneration under par. 1 state employees are paid additional remuneration specified by law or by the Council of Ministers. "
§ 52. In art. 212, para. 1, p. 5, the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 53. In art. 217 is amended as follows:
1. In para. 1, 'and have higher education "is replaced by" and a law degree or a bachelor's degree from the Police Academy. "
2. Paragraph 4 is repealed.
§ 54. In art. 224, para. 2 pt. 1 the word "minister" is replaced by "the Minister" and the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 55. In Chapter Twenty be made the following amendments:
1. Article 257 is amended as follows:
"Art. 257. (1) The employees of the Interior Ministry have the right to freely associate in unions to protect their labor and socio-economic rights and interests.
(2) The MoI public officers may be members of trade unions to employees of the Interior Ministry. They can adopt in their organizations individuals who are not employees of the MoI.
(3) Persons working under an employment contract have the right to form trade union organizations in the terms and conditions of the Labor Code. "
2. Created art. 257a - 257v:
"Art. 257a. (1) Trade unions of employees in MI acquire legal personality upon registration in the order established for registration of non-profit associations.
(2) Trade unions representing employees in the Interior Ministry to the Interior Ministry leadership and defend their rights official, labor and insurance contracts, as well as on the standard of living through proposals, requests and participation in the preparation of draft regulations and internal acts.
(3) Trade unions whose members are civil servants in the Ministry of Interior, are not allowed to join and members of the national trade union organizations outside the Interior Ministry.
(4) Trade unions whose members are civil servants in the Ministry of Interior, have the right to join international trade union organizations with similar functions and character.
(5) Management of MI assist trade unions to carry out their activities by providing them free use of their premises and creating other facilities necessary for the performance of their functions.
Art. 257b. (1) Trade unions express and defend the interests of its members and promote the implementation of socio-economic rights and interests and improve their standards of living in cooperation and consultation with the leadership of the Interior Ministry.
(2) Where in the implementation of activities under par. 1 no agreement is reached with the leadership of the Interior Ministry, the organizations of art. 257, para. 1 can proceed with the implementation of their chosen form of protest without their members to suspend the execution of their duties.
(3) During the protest representatives of organizations of art. 257, para. 1 and the Interior Ministry leadership efforts to resolve outstanding issues through negotiations and consultations.
Art. 257v. (1) The Minister of Interior and the trade unions, whose members are civil servants in the Ministry of Interior concluded a cooperation agreement in the implementation of socio-economic rights and interests of civil servants.
(2) The Minister of Interior and the trade unions, whose members are persons employed by the Ministry of Interior, may conclude a collective agreement and agreements on the terms and conditions of the Labor Code. "
Third. Article 258 is amended as follows:
"Art. 258. (1) State employees can hold meetings in overtime, including uniform in:
1. premises or locations provided for the use and management of the Interior Ministry, under conditions prescribed by the appropriate manager;
2. other premises of their choice, which previously notify the appropriate manager.
(2) State employees can hold meetings during working hours within 40 hours annually, time and place to be determined by the respective manager. "
4. Article 259 is amended as follows:
"Art. 259. (1) The civil servants occupying managerial elected organizations of art. 257, para. 1 at the time of its mandate have the right to unpaid leave.
(2) The number of employees entitled to unpaid leave under par. 1 is approved by the Minister of Internal Affairs after discussion in the Council for Social Partnership in Ministry.
(3) The time of para. 1 is considered as length of service under this Act. "
5. Article 260 is amended as follows:
"Art. 260. (1) Interior create a Council for Social Partnership, hereinafter "the Council". The Council is chaired by the Minister of Interior or by his designated deputy minister.
(2) In the board of representatives of the leadership of the Interior Ministry, the organizations of art. 257, para. 1 and employees, members of the trade unions. The number of employee representatives, members of the trade unions can not be more than one quarter of the total number of representatives of organizations of art. 257, para. 1.
(3) The Council carries out social dialogue by resolving issues related to labor and official relations and socio-economic rights and interests of employees in a spirit of cooperation, mutual concessions and respect the interests of each party.
(4) The Council shall endeavor to voluntarily settle the disputes through consultations and negotiations to reach an agreement and adopt common decisions under par. 3.
(5) The Council shall adopt rules for the organization and its activities. "
§ 56. In art. 272 words "and Chapter Eight, Section II" are deleted.
§ 57. In art. 275 be made the following amendments:
1. The previous text becomes para. 1.
2. A par. 2:
"(2) Any person who unlawfully violate the physical integrity of a police officer in the performance of his official duties, shall be fined from 500 to 1,000 lev, unless the act constitutes a crime."
§ 58. Paragraph 21 of the transitional and final provisions are repealed. Additional provision
§ 59. This law introduces:
1. Convention establishing the European Police Office (Europol), adopted on 26 July 1995 (ratified by law - SG. 105 of 2006) (promulgated), and Decision 2002/187 / JHA of 28 February 2002 on the establishment of Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime.
2. Framework Decision 2006/960 / JHA of 18 December 2006 on simplifying the exchange of information and intelligence between law enforcement authorities of the Member - States of the European Union.
Transitional and Final Provisions
§ 60. With the entry into force of this law existing business relationships of civil servants in the Ministry of Interior are retained under Art. 87a of the Law on Civil Servants.
§ 61. With the entry into force of this Act welded employment of persons employed by the Ministry of Interior shall not be terminated pursuant to Art. 123 of the Labour Code.
§ 62. Existing investigating officers who do not meet the requirements of Art. 217, para. 1 perform their functions under investigation within two years of the entry into force of this Act.
§ 63. The Ministry of Interior is the successor of assets, liabilities, rights and obligations of the Ministry of Emergency Situations, closed with a decision of the National Assembly adopting the structure of the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria (SG. 60 of 2009 years), and the documents are not subject to backup the Law on National archive Fund.
§ 64. Civil servants in official relations and employees under employment contracts with the Ministry of Emergency Situations that perform functions related to disaster protection and ensure public access to emergency services through the National emergency call system for a single European 112 at the date of entry into force of the decision of the National Assembly to adopt the structure of the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria (SG. 60 of 2009), which the Ministry of emergency situations is closed shall be appointed without MI a competition and without any specific requirements of Art. 179, para. 1 pt. 4 and par. 3.
§ 65. Until December 31, 2009 to employees under § 64 shall be paid remuneration, allowances and money for clothing, set the previous order.
§ 66. With the entry into force of this law existing business and employment of civil servants and those employed by the Special courier service is not interrupted and converted respectively into service or employment of employees of the Ministry of Home affairs as the officials are appointed to positions they occupied at the time of conversion of legal relations.
§ 67. In the Law on Disaster Protection (prom. SG. 102 of 2006 .; amend., SG. 41 and 113 in 2007, pcs. 69 and 102 of 2008 and No. . 35 and 74 of 2009) the following amendments:
1. In art. 8, the words "the Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
2. In art. 9, para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" The Secretary General of the Ministry of Interior (MOI). " 3
. In art. 11:
a) in para. 1 pt. 3 after the word "calls" insert "a single European number 112";
B) in para. 2 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI".
4. In art. 12 para. 3 words "General Directorate" National Service "Civil Protection" are replaced by "Directorate General" Civil Protection "- the Interior Ministry."
5. In art. 13 para. 2 pt. 1 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
6. Article 15 is repealed.
7. In art. 16 para. 3, 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior. "
8. In art. 18, para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" Interior Minister ".
9. In art. 22 para. 1 is amended as follows:
"(1) Basic components of URS are the main police offices -" Civil Protection "and" Fire Safety and Rescue "regional police offices and centers for emergency medical care." | || 10. In art. 24, para. 2 words "General Directorate" National Service "Civil Protection" are replaced by "Directorate General" Civil Protection "- the Interior Ministry."
11. In art. 25 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
12. In art. 28, para. 4 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
13. In art. 29:
a) in para. 1 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI"
B) in para. 3, 'the Rules of the Ministry of Emergency Situations "are replaced by" Rules for Implementation of the Ministry of the Interior ";
C) in para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" Interior Ministry Chief Secretary. "
14. In art. 30 para. 2 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI".
15. In art. 31, para. 2 words "General Directorate" National Service "Civil Protection" are replaced by "Directorate General" Civil Protection "- the Interior Ministry."
16. In art. 42, para. 1, p. 5, the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "to the Director of Chief Directorate" Civil Protection "- the Interior Ministry."
17. In art. 47:
a) in para. 1 text before item. 1 is amended as follows: "The Director of Chief Directorate" Civil Protection "- MIA";
B) in para. 2 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
18. In art. 49, para. 2 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
19. In art. 50, para. 2 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
20. In art. 50a, the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
21. In art. 51, para. 2 pt. 2 the words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
22. In art. 54:
a) in para. 1, second sentence, the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior";
B) paragraph 4 is amended as follows:
"(4) The Commission shall be assisted by the Directorate General" Civil Protection "- MIA."
23. In art. 62, para. 2 pt. 4 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
24. In art. 63, para. 2 words "may establish" be replaced by "creating."
25. In art. 64:
a) in para. 1, p. 9, 'the Ministry of Emergency Situations "are replaced by" MI "
B) in para. 2:
aa) in item. 3 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI"
Bb) in Item. 6 the words "may establish" are replaced by "create".
26. In art. 65, para. 2:
a) in item. 2 the words "may establish" are replaced by "create";
B) pt. 4 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI".
27. In art. 66 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "MI".
28. Chapter Nine of art. 67-86 is repealed.
29. In art. 87 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
30. In art. 88:
A) in para. 1, 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" Interior Minister ";
B) in para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior. "
31. In art. 89 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior" and the word "expert" is deleted.
32. In art. 90 words "the Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
33. Articles 95, 96 and 97 are canceled.
34. In art. 100:
a) in para. 1, 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior ";
B) in para. 2 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
§ 68. In the Law for the National Emergency Call System with Single European 112 (SG. 102 of 2008) is amended as follows:
1. Article 6 is repealed.
2. Article 7 shall be amended as follows:
"Art. 7. Centers for adopting emergency calls to the SES 112, hereinafter referred to as "centers 112" are territorial units of the "National System 112" of the Ministry of Interior (MoI). "
Third. Article 8 is amended as follows:
"Art. 8. (1) 112 centers perform the following functions:
1. accept, register and process emergency calls to 112;
2. provide continuous access to the link; 3
. adopt and clarified received calls except Bulgarian language and at least two official languages of the European Union;
4. analyze and transmit the processed information to the contact points of the emergency services and other competent authorities;
5. receive back information from the emergency services to complete their work at the scene;
6. register, archive and record all emergency calls.
(2) The Minister of Interior shall approve the classification of emergency calls after consultation with emergency services. "
4. Articles 10 and 11 are canceled.
5. In art. 12 para. 3 is amended as follows:
"(3) On the basis of the information under par. 2 organizations under par. 1 and Interior Minister or a person authorized by him shall sign cooperation protocols. "
6. Articles 13 and 14 are canceled.
7. In art. 16 para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior. "
8. In art. 19, para. 1, 'the Chief Directorate "National Service" Civil Protection "and the comma after they are deleted.
9. In art. 23 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
10. In art. 25 para. 1 is amended as follows:
"(1) The Ministry of Interior and the Ministry of Health establish and maintain communication connectivity of art. 22 pt. 3 respectively for its main and regional directorates and centers for emergency medical care. "
11. In art. 26 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "Interior Minister".
12. In art. 29 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior."
13. In art. 30 para. 1 is amended as follows:
"(1) For the control of art. 29 Interior Minister determined by an order employees by the "National System 112". "
14. In art. 32, para. 2 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "Director of" National System 112 ".
15. Article 34 is repealed.
§ 69. In the Law for Protection of Classified Information (Prom. SG. 45 of 2002 .; corr., No. 5 of 2003 .; amend., SG. 31 of 2003, SG . 52, 55 and 89 of 2004, pcs. 17 and 82, 2006, issue. 46, 57, 95 and 109 of 2007, pcs. 36, 66, 69 and 109 of 2008 and No. . 35, 42 and 82 of 2009) the following amendments:
1. In additional provisions:
a) § 1 p. 1 and 2 are amended as follows:
"1. "Security services" are the National Reconnaissance Office, National Security Service, State Agency "National Security", "Military Information" of the Ministry of Defence, the Chief Directorate "Combating Organized Crime" and specialized directorate "Operational technical operations" of MIA .
2. 'Public Order' are the Chief Directorate "Criminal Police" Chief Directorate "Police" Chief Directorate "Border Police" Chief Directorate "Pre" Main Directorate "Fire Safety and Rescue" and regional directorates of the Ministry of Interior, Office "Military police" of the Ministry of Defence. "
B) paragraph 2 is amended as follows:
"§ 2a. For the purposes of this Act the employees of the Academy of the Interior Ministry, the institutes of the Ministry of Interior, cadets, officers in specialized administrative departments, Directorate General "Civil Protection" at the "International Projects" Directorate "Internal Security "in the internal audit unit and the" International operational police cooperation "are considered employees of the Chief Directorate" Combating organized crime. "
In) the § 2b:
"§ 2b. For the purposes of this Act employees of directorate "Migration" Directorate, "Bulgarian identity documents" and the "National System 112" are considered employees of the General Directorate "Police". "
2. In the transitional and final provisions created § 11a:
"§ 11a. Any procedures for investigation and authorization for access to classified information referred to in § 2a and 2b of the Supplementary Provisions employees shall be finished by the previous order. "
Third. Annex № 1 to Art. 25 in Section II pt. 4 is amended as follows:
"4. Detailed organizational and staff structure of the security services and the "Military Police" Department of Defense, as well as summaries of their personnel. "
§ 70. In the Law on National Archive Fund (prom. SG. 57 of 2007 .; amend., SG. 19, 42 and 78 of 2009) in art. 33 para. 1 created item. 8:
"8. The archive of the Ministry of Interior - for documents created as a result of operational-search activities of the structures in the ministry stored permanently by the Ministry of Interior. "
§ 71. In the Social Security Code (prom. SG No.. 110 of 1999 .; Decision № 5 of the Constitutional Court from 2000 - SG. 55 of 2000 .; amend., SG. 64 of 2000, pcs. 1, 35 and 41 of 2001 No.. 1, 10, 45, 74, 112, 119 and 120 of 2002, pcs. 8, 42, 67, 95, 112 and 114 of 2003, pcs. 12, 21, 38, 52, 53 , 69, 70, 112 and 115 of 2004, pcs. 38, 39, 76, 102, 103, 104 and 105 of 2005, pcs. 17, 30, 34, 56, 57 and 68 of 2006 ; corr. SG. 76 of 2006 .; amend., SG. 80, 82, 95, 102 and 105 of 2006, pcs. 41, 52, 53, 64, 77, 97, 100, 109 and 113 2007, pcs. 33, 43, 67, 69, 89, 102 and 109 of 2008, pcs. 23, 25, 35, 41 and 42 of 2009) in art. 69 para. 5 is amended as follows:
"(5) The employees of General Directorate" Civil Protection "of the Ministry of Interior performing any of the activities under Art. 52d para. 2 pt. 1, letters "c", "d", "e" and "f" of the Ministry of Interior, upon termination of the relationship become entitled to a pension, regardless of age, at 25 years of pensionable service of two thirds are actually served in the system of civil defense, or if they have served 15 years in office "diver". "
§ 72. The Penal Code (prom. SG. 26 of 1968 .; corr., SG. 29 of 1968 .; amend., SG. 92 of 1969, pcs. 26 and 27, 1973, issue. 89, 1974, issue. 95, 1975, issue. 3 1977 SG. 54 of 1978, No. 89 of 1979, No. 28 of 1982 .; corr. SG. 31 of 1982 .; amend., SG. 44 of 1984, No. . 41 and 79 of 1985 .; corr. SG. 80 of 1985 .; amend., SG. 89 of 1986 .; corr. SG. 90 of 1986 .; amend., SG. 37, 91 and 99 in 1989, pcs. 10, 31 and 81 of 1990, pcs. 1 and 86 in 1991 .; corr. SG. 90 of 1991 .; amend. pcs. 105 1991 SG. 54 of 1992, No. 10 of 1993, pcs. 50, 97 and 102 of 1995 pcs. 107 of 1996, pcs. 62, 85 and 120 of 1997, No. . 83, 85, 132, 133 and 153 in 1998, pcs. 7, 51 and 81, 1999, issue. 21, 51 and 98 in 2000, pcs. 41 and 101 in 2001, pcs. 45 and 92, 2002, issue. 26 and 103 of 2004, pcs. 24, 43, 76, 86 and 88 of 2005, pcs. 59, 75 and 102 of the 2006 issue. 38, 57, 64, 85, 89 and 94 of 2007, pcs. 19, 67 and 102 of 2008, pcs. 12, 23, 27, 32, 47 and 80 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 195, para. 3, after the words "Minister of Defense" comma and the words "Ministry of Emergency Situations" are deleted.
2. In art. 424, para. 2 letter "e" everywhere the words "Minister of Environment" are replaced by "the Minister of Environment and Water," and the words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications."
§ 73. In the Tax Procedure Code (prom. SG. 105 of 2005 .; amend., SG. 30, 33, 34, 59, 63, 73, 80, 82, 86, 95 and 105 in 2006, pcs. 46, 52, 53, 57, 59, 108 and 109 of 2007, pcs. 36, 69 and 98 2008, pcs. 12, 32 and 41 of 2009 ) Art. 75 para. 1 p. 2 is amended as follows:
"2. Minister of the Interior, the Secretary of the Interior Ministry, directors of Chief Directorate "Combating Organized Crime", Chief Directorate "Criminal Police" and the Chief Directorate "Pre", the directors of the regional directorates of the Ministry of Interior - if necessary in connection with the performance of their assigned powers in the law. "
§ 74. in the road transport Act (prom. SG. 82 of 1999 .; amended. Nos. 11 and 45 of 2002 SG. 99 of 2003, SG. 70 of 2004, pcs. 88, 92, 95, 102, 103 and 105 of 2005, pcs. 30, 85, 92 and 102 of the 2006 issue. 42, 80 and 109 of 2007 pcs. 102 of 2008) is amended as follows:
1. In art. 89:
a) in para. 1 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 4 words "Minister of Economy and Energy" is replaced by "Minister of Economy, Energy and Tourism."
2. In art. 89d:
a) in para. 1 words "Minister of Transport" is replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 4 pt. 3, after the words "residing on it" shall be replaced with the word "and" and the words "and the Ministry of Emergency Situations" are deleted. 3
. In other texts of law the words "Minister of Transport", "Minister of Transport" and "Ministry of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications", "Minister of Transport, Information Technologies and Communications" and " Ministry of transport, information technology and Communications. "
§ 75. In the Law on the entry, stay and departure from the Republic of Bulgaria to the European Union citizens and their family members (prom. SG. 80 of 2006 .; amend. Pcs. 109 2007 ., No. 69 of 2008 and SG. 36 of 2009) everywhere the words "General Directorate" police "are replaced by" directorate "Migration" - MIA. "
§ 76. In the Water Act (prom. SG. 67 of 1999 .; amend., SG. 81 of 2000, pcs. 34, 41 and 108 in 2001, pcs. 47 , 74 and 91 of 2002, pcs. 42, 69, 84 and 107 of 2003, pcs. 6 and 70 in 2004, pcs. 18, 77 and 94 of 2005, pcs. 29, 30 36 and 65 of 2006 .; corr. SG. 66 of 2006 .; amend. pcs. 105 and 108 in 2006, pcs. 22 and 59 of 2007, pcs. 36, 52 and 70 2008 and SG. 12, 32, 35, 47 and 82 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 9, para. 4 the words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications" and the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
2. In art. 52, para. 2 the words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications." 3
. In art. 131, para. 1 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
4. In art. 138, at para. 2 and par. 3 everywhere words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
5. In art. 142 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
6. In art. 172 words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications."
7. In art. 190:
a) in para. 2 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 3, 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" Interior Minister ".
8. In art. 201:
a) in para. 4 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 6 words "Minister of Emergency Situations" are replaced by "the Minister of the Interior or an authorized officer."
§ 77. In the Law on Road Traffic (prom. SG. 20 of 1999 .; Amend. No.. 1 2000, pcs. 43 and 76, 2002, issue. 16 and 22 in 2003, pcs. 6, 70, 85 and 115 of 2004, pcs. 79, 92, 99, 102, 103 and 105 of 2005, pcs. 30, 34, 61, 64, 80 , 82, 85 and 102 of 2006, pcs. 22, 51, 53, 97 and 109 of 2007, pcs. 36, 43, 69, 88 and 102 of 2008, pcs. 74, 75 and 82 2009) is amended as follows:
1. In art. 91, para. 3 words "Ministry of Emergency Situations" and the comma after they are deleted.
2. In art. 138:
a) in para. 4 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 6 words "Minister of Economy" are replaced by "Minister of Economy, Energy and Tourism" and the words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications." 3
. In art. 140:
a) in para. 2 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) paragraph 4 is amended as follows:
"(4) Vehicles divisions of the armed forces and armored, wheeled and tracked equipment, tractors and special equipment of the Ministry of Interior to register and report in an order determined by the respective minister. The shape, size and type of the registration numbers of the vehicles of the armed forces coordinated with the Minister of Interior. "
C) in para. 6 word "Food" is replaced by "food".
4. In art. 146:
a) in para. 1 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications";
B) in para. 2 the word "Food" is replaced by "food" and the words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications."
5. In art. 166a:
a) in para. 1 in the text before item. 1, 'Minister of Economy and Energy "are replaced by" the Minister of Economy, Energy and Tourism ";
B) in para. 3 pt. 4 the word "Food" is replaced by "food".
6. In § 11 para. 1 of the transitional and final provisions, the words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications", the word "Food" is replaced by "food" and the words "the Minister of Economy and Energy" is replaced by " Minister of economy, energy and tourism. "
7. In other texts of law the words "Minister of Transport", "Minister of Transport" and "Ministry of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications", "Minister of Transport, Information Technologies and Communications" and " Ministry of transport, information technology and Communications. "
§ 78. In the Electronic Communications Act (prom. SG. 41 of 2007 .; amend. Pcs. 109 of 2007, pcs. 36, 43 and 69 of 2008, pcs. 17, 35, 37 and 42 of 2009 .; Decision № 3 of the Constitutional Court from 2009 - SG. 45 of 2009 .; amend., SG. 82 of 2009) in art. 20, para. 1, p. 14 finally added "after coordination with the Ministry of Interior."
§ 79. In the Law on obligatory reserves of oil and petroleum products (prom. SG. 9 2003 .; amend. Pcs. 107 of 2003, pcs. 95 and 105 of 2005 pcs. 30 and 82, 2006, issue. 109 of 2007, pcs. 69 and 102 of 2008, pcs. 12, 32 and 82 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 4 para. 10 words "and the Minister of Emergency Situations" are deleted and the words "at their request" be replaced by "at his request".
2. In art. 25:
a) in para. 2 the words "and the Minister of Emergency Situations" are deleted and the word "head" are replaced by "who make";
B) in para. 4, 7 and 10, the words "and the Minister of Emergency Situations" are deleted. 3
. In art. 25a para. 3, 'and the Minister of Emergency Situations "are deleted.
4. In art. 25b para. 1 in the text before item. 1, 'and the Minister of Emergency Situations "are deleted.
5. In art. 28 in the text before item. 1, 'Minister of Emergency Situations "are deleted and the words" may offer "is replaced by" can offer. "
§ 80. In Health Act (prom. SG. 70 of 2004 .; amend., SG. 46, 76, 85, 88, 94 and 103 of 2005, pcs. 18 30 34, 59, 71, 75, 80, 81, 95 and 102 of 2006, pcs. 31, 41, 46, 53, 59, 82 and 95 of 2007, pcs. 13, 102 and 110 of 2008 and SG. 36, 41, 74 and 82 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 5 para. 4 the words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications."
2. In art. 114, para. 2 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
§ 81. In the Health and Safety at Work (prom. SG. 124 of 1997 .; amend., SG. 86 of 1999, pcs. 64 and 92 of 2000 pcs. 25 and 111 of 2001, pcs. 18 and 114 of 2003, SG. 70 of 2004, No. 76 of 2005, pcs. 33, 48, 102 and 105 of 2006 SG. 40 of 2007 pcs. 102 and 108 in 2008) is amended as follows:
1. In art. 2 para. 2 pt. 1 and par. 3 after the word "defense" shall be replaced with the word "and" and the words "and the Ministry of Emergency Situations" are deleted.
2. In art. 20, para. 2 after the word "works" shall be replaced with the word "and" and the words "and the Minister of Emergency Situations" are deleted.
§ 82. In the Law on Control of Narcotic Substances and Precursors (prom. SG. 30 of 1999 .; amend., SG. 63 of 2000, pcs. 74, 75 and 120 of 2002 ., No. 56 of 2003, pcs. 76, 79 and 103 of 2005, pcs. 30, 75 and 82, 2006, issue. 31 and 55 of 2007, pcs. 36, 43 and 69 of 2008, pcs. 41, 74 and 82 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 10, para. 4 words "Commissioner General" is replaced by "General Secretary".
2. In art. 22 word "Food" is replaced by "food". 3
. In art. 29 word "Food" is replaced by "food".
4. In art. 32a everywhere the word "Food" is replaced by "food".
§ 83. In the Law on Credit Institutions (prom. SG. 59 of 2006 .; amend. Pcs. 105 of 2006, pcs. 52, 59 and 109 of the 2007 issue. 69 of 2008, pcs. 23, 24 and 44 of 2009) in art. 62 is amended as follows:
1. In para. 6 tons. 7 is amended as follows:
"7. Directors of the Chief Directorate "Combating Organized Crime" Chief Directorate "Criminal Police" and the Chief Directorate "Pre" of the Ministry of Interior - for the detection and investigation of crime; ".
2. In para. 8 'or the Director of Chief Directorate "Pre" is replaced by "or of Directors of Chief Directorate" Combating Organized Crime "Chief Directorate" Criminal Police "and the Chief Directorate" Pre "of the Ministry of Interior."
§ 84. In the Cultural Heritage Act (prom. SG. 19 of 2009 .; Decision № 7 of the Constitutional Court from 2009 - SG. 80 of 2009) in art. 5 para. 2 after the word "defense" shall be replaced with the word "and" and the words "and the Minister of Emergency Situations" are deleted.
§ 85. In the Measures against Money Laundering (prom. SG. 85 of 1998 .; Amend. No.. 1 and 102 in 2001, pcs. 31 of 2003, SG . 103 and 105 of 2005, pcs. 30, 54, 59, 82 and 108 of 2006, pcs. 52, 92 and 109 of 2007, pcs. 16, 36, 67 and 69 of 2008 and SG. 22 and 23 of 2009) the following amendments:
1. In art. 17 create par. 3-8:
"(3) The control bodies of the" Financial Intelligence "of State Agency" National Security "spot checks on persons under Art. 3, para. 2 and 3 on the implementation of measures to prevent the use of the financial system for the purpose of money laundering and suspected money laundering.
(4) Control Authorities of the "Financial Intelligence" of State Agency "National Security" are designated by the Chairman of the State Agency "National Security" officials from the directorate.
(5) The inspections under par. 1 may be carried out jointly with the authorities to which a special law has been assigned to supervise persons under Art. 3, para. 2 and 3.
(6) checks are carried out on the basis of a written order of the Chairman of the State Agency "National Security" or an authorized official, stating the purpose, duration and place of the inspection, the inspected person, and the names and positions of reviewers.
(7) persons under Art. 3, para. 2 and 3 state bodies, local authorities and their officials are obliged to cooperate with the supervisory bodies of the "Financial Intelligence" of State Agency "National Security" in the performance of their functions.
(8) In carrying out spot checks supervisory bodies under par. 3 are entitled to free access to the premises of persons under Art. 3, para. 2 and 3 and to require documents and collect information in connection with the execution of their assignment. "
2. In art. 23, para. 1 after the number "15" insert "or refuse to grant assistance under Art. 17, para. 7 or ensure free access to the premises of persons under Art. 3, para. 2 and 3 to provide the requested documents or information under Art. 17, para. 8 ". 3
. In § 1 of the Supplementary Provisions:
a) point 4 is amended as follows:
"4. "Security services" are the National Intelligence Service, the "Military Information" of the Ministry of Defence and the Chief Directorate "Combating Organized Crime" of the Ministry of the Interior ";
B) Point 5 is amended as follows:
"5. 'Public Order' are Chief Directorate "Criminal Police", "Police", "Border Police", "Pre", "Fire Safety and Rescue" and "Civil Protection", the regional directorates of the Ministry of Interior and Service "Military police" Department of defense. "
§ 86. The Law on environmental protection (prom. SG. 91 of 2002 .; corr., No. 98 2002 .; amended. SG. 86 of 2003, SG. 70 of 2004, pcs. 74, 77, 88, 95 and 105 of 2005, pcs. 30, 65, 82, 99, 102 and 105 of 2006 No.. 31, 41 and 89 of 2007, pcs. 36, 52 and 105 of 2008, pcs. 12, 19, 32, 35, 47 and 82 of 2009) is amended as follows: || | 1. In art. 23, para. 1 the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
2. In art. 75 para. 2 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications." 3
. In art. 110a para. 2 words "Minister of Emergency Situations, director of the National Service" Fire Safety and Population Protection "are replaced by" the Minister of the Interior. "
4. In art. 157a para. 2 the words "Ministry of Emergency Situations, National Service" Fire Safety and Population Protection "are replaced by" the Ministry of Interior. "
§ 87. In the Law on Defense and Armed Forces of the Republic of Bulgaria (prom. SG. 35 of 2009 .; amend., SG. 74 and 82 of 2009) is amended as follows: || | 1. In art. 39, para. 1 and 2 "Emergencies Minister" is replaced by "Interior Minister".
2. In art. 44, para. 2, 'the director of the territorial directorate "Civil Protection" of the Ministry of Emergency Situations "are replaced by" the head of the territorial unit of the Directorate General "Civil Protection" of the Ministry of Interior. " 3
. In art. 267, para. 4 pt. 4 words "Ministry of Emergency Situations and" are deleted.
4. In art. 276, para. 2 pt. 2, the words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "the Ministry of Interior."
§ 88. In the Markets in Financial Instruments Directive (prom. SG. 52 of 2007 .; amend. Pcs. 109 of 2007, pcs. 69 of 2008, pcs. 24 2009) in art. 35, para. 8, the words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 89. In the Law on Property of Persons Occupying High State Positions (prom. SG. 38 of 2000 .; amend., SG. 28 and 74 of 2002, pcs. 8 2003 pcs. 38 2004 pcs. 105 of 2005, pcs. 38 and 73, 2006, issue. 109 of 2007, pcs. 33, 69 and 94 of 2008) Art. 2 para. 1, p. 27 words "Commissioner General" is replaced by "General Secretary".
§ 90. In the Law on Public Offering of Securities (prom. SG. 114 of 1999 .; amend., SG. 63 and 92 of 2000, pcs. 28, 61, 93 and 101 2002 pcs. 8, 31, 67 and 71 of 2003, SG. 37 of 2004, pcs. 19, 31, 39, 103 and 105 of 2005, pcs. 30, 33, 34 59, 63, 80, 84, 86 and 105 of 2006, pcs. 25, 52, 53 and 109 of 2007, pcs. 67 and 69 of 2008, pcs. 23, 24 and 42 of 2009 ) The following amendments are made:
1. In art. 71, para. 9, "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
2. In art. 133, para. 5 pt. 3 words "Commissioner General" is replaced by "Secretary".
§ 91. In the Roads Act (prom. SG. 26 of 2000 .; amend., SG. 88 of 2000 pcs. 111 of 2001, pcs. 47 and 118 of 2002 SG. 9 and 112 in 2003, pcs. 6 and 14 in 2004, pcs. 88 and 104 of 2005, pcs. 30, 36, 64, 102, 105 and 108 of 2006 SG. 59 of 2007, pcs. 43 and 69 of 2008, pcs. 12, 32, 41, 42, 75 and 82 of 2009), art. 10b is amended as follows:
"Art. 10b. Movement on the roads of vehicles of the Ministry of Interior, the State Agency "National Security" of the emergency medical care and the armed forces are not paid fees of art. 10. "
§ 92. In the Postal Services Act (prom. SG. 64 of 2000 .; amend. Pcs. 112 of 2001, pcs. 45 and 76, 2002, issue . 26 of 2003, pcs. 19, 88, 99 and 105 of 2005, pcs. 34, 37, 80 and 86 in 2006, pcs. 41, 53 and 109 of 2007 pcs. 109 2008 and SG. 35 of 2009) is amended as follows:
1. Article 11 is amended as follows:
"Art. 11. Acceptance, transport and delivery of correspondence containing classified information shall be carried out by the Ministry of Interior. "
2. In art. 14 para. 2 is amended as follows:
"(2) The requirements for postal security shall be determined by the Minister of Transport, Information Technology and Communications in consultation with the Minister of Interior and Chairman of the State Agency" National Security "."
§ 93. in the Law on regional development (prom. SG. 50 of 2008 .; amend., SG. 47 and 80 of 2009) in art. 18, para. 4 the words "Ministry of State Administration and Administrative Reform and the Ministry of Emergency Situations" are replaced by "and the Interior Ministry."
§ 94. In the Law for registration and control of agricultural and forestry machinery (prom. SG. 79 of 1998 .; amend., SG. 22 of 2003, pcs. 74 and 88 of 2005 ., No. 30, 34, 80, 82 and 102 of 2006, pcs. 53 of 2007, pcs. 36, 43, 69 and 100 of 2008) is amended as follows:
1. In art. 4 the words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications."
2. In art. 9, para. 14 words "Ministry of Emergency Situations" are replaced by "Chief Directorate" Civil Protection ".
§ 95. In the Law for the regulation of water supply and sewerage services (prom. SG. 18 of 2005 .; amend., SG. 30, 65 and 102 of 2006 pcs. 102 2008 . and SG. 47 of 2009) in art. 18, para. 1, p. 3, 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior. "
§ 96. In the Law on Spatial Planning (prom. SG. 1 2001 .; amend., SG. 41 and 111 of 2001, pcs. 43 2002 pcs. 20 65 and 107 of 2003, pcs. 36 and 65 of 2004, pcs. 28, 76, 77, 88, 94, 95, 103 and 105 of 2005, pcs. 29, 30, 34, 37 65, 76, 79, 80, 82, 106 and 108 in 2006, pcs. 41, 53 and 61 of 2007, pcs. 33, 43, 54, 69, 98 and 102 of 2008 and No. . 6, 17, 19 and 80 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 75 para. 4 words "Minister of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications."
2. In art. 169, para. 5 'Minister of Emergency Situations "are replaced by" the Minister of the Interior. "
§ 97. In the Law for Clean Air (prom. SG. 45 of 1996 .; corr. SG. 49 of 1996 .; amend., SG. 85 of 1997, No. . 27 of 2000 pcs. 102 of 2001, pcs. 91 2002 pcs. 112 of 2003, SG. 95 of 2005, pcs. 99 and 102 of 2006, No. . 86 of 2007, pcs. 36 and 52 of 2008, pcs. 6 and 82 in 2009) is amended as follows:
1. In art. 3, para. 2 pt. 4, after the words "Ministry of Defense" shall be replaced with the word "and" and the words "and the Ministry of Emergency Situations" are deleted.
2. Everywhere in the law the words "Minister of Transport", "Minister of Transport" and "Ministry of Transport" are replaced by "the Minister of Transport, Information Technologies and Communications", "Minister of Transport, Information Technologies and Communications" and "Ministry of transport, information technologies and Communications. "
§ 98. In the Food Act (prom. SG. 90 of 1999 .; amend. Pcs. 102 of 2003, SG. 70 of 2004, pcs. 87, 99 and 105 2005 pcs. 30, 31, 34, 51, 55, 80 and 96 of 2006, pcs. 31, 51 and 53 of 2007, pcs. 36 and 69 of 2008, pcs. 23 , 41, 74 and 82 of 2009) is amended as follows:
1. In art. 29f:
a) in para. 2 words "Commissioner General" is replaced by "General Secretary";
B) in para. 4 the word "Food" is replaced by "food".
2. In other texts of law the word "Food" is replaced by "food".
§ 99. In the Law on Foreigners in the Republic of Bulgaria (prom. SG. 153 of 1998 .; amend., SG. 70 of 1999, pcs. 42 and 112 of 2001, pcs. 45 and 54 of 2002, pcs. 37 and 103 of 2003, pcs. 37 and 70 of 2004 Nos. 11, 63 and 88 of 2005, pcs. 30 and 82, 2006 pcs. 11, 29, 52, 63 and 109 of 2007, pcs. 13, 26, 28 and 69 of 2008, pcs. 12, 32, 36, 74 and 82 of 2009) shall be amended :
1. In art. 9b, par. 3 words "Ministry of Transport" are replaced by "the Ministry of Transport, Information Technologies and Communications."
2. In art. 44, para. 1 after the words "DG" added "Combating Organized Crime" and a comma.
§ 100. This Act shall enter into force one month after its publication in the "Official Gazette" with the exception of § 1, 2, 21, 36, 39, 41, 44, 45, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57, 59, 62, 63, 64, 65, 70 and 91, which come into force from the day of promulgation.
The law was adopted by the 41 th National Assembly on November 11, 2009 and was affixed with the official seal of the National Assembly.
Chairman of the National Assembly Tsetska Tsacheva 12,715