Advanced Search

Law Amending The Law On Disaster Protection

Original Language Title: Закон за изменение и допълнение на Закона за защита при бедствия

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Name of law
Law amending the Law on Disaster Protection




Name Bill
Bill amending the Law on Disaster Protection





Date of adoption
29/09/2011



Number / year Official Gazette
80/2011







DECREE № 209
Pursuant to Art. 98 pt. 4 of the Constitution of the Republic of Bulgaria
DECREE:
To be published in the "Official Gazette" Law amending the Law on Disaster Protection adopted by HLI National Assembly on September 29, 2011 | || Released in Sofia on October 12, 2011
President of the Republic, Georgi Parvanov
stamped with the state seal.
Minister of Justice Margarita Popova

Law amending the Law on Disaster Protection (prom. SG. 102 of 2006 .; amend., SG. 41 and 113 of 2007 SG. 69 and 102 in 2008, pcs. 35, 74 and 93 of 2009, pcs. 61, 88 and 98 2010, pcs. 8 and 39 of 2011)
§ 1. Article 2 shall be amended as follows:
"Art. 2. Disaster significantly interfere with the normal functioning of society caused by natural phenomena and / or from human activity and leading to negative consequences for the life or health, property, the economy and the environment, preventing, tackling and overcoming that exceeds system capacity to service the usual activities to protect the public. "
§ 2. Article 5 is amended as follows:
" Art. 5. Protecting disaster takes place at national, regional and local level and is done by:
1. carrying out preventive activities;
2. conducting activities on protection in case of disasters; 3
. Relief and recovery;
4. resource security;
5. providing and receiving aid. "
§ 3. Article 6 is amended as follows:
" Art. 6. (1) Preventive activities are carried out in order to reduce the risk of disasters and includes:
1. analysis and assessment of disaster risks;
2. mapping of disaster risks; 3
. categorization of settlements according to the number of potentially affected populations;
4. establishing critical infrastructures and their locations and risk assessment for them;
5. measures to reduce the vulnerability of the sites under p. 4;
6. planning of disaster protection;
7. Subject to the requirements of planning the territory the investment design, construction and operation of buildings;
8. construction and maintenance of systems for monitoring, early warning and alert;
9. providing collective and individual remedies;
10. education and training of central and local executive bodies, reaction forces, voluntary formations and population;
11. adoption and implementation of the National Programme for Disaster Protection;
12. preventive control.
(2) The terms, conditions and authorities to carry out activities under par. 1 pt. 1 and 2 are determined by an ordinance of the Council of Ministers. "
§ 4. Article 7 shall be repealed.
§ 5. Article 8 is amended as follows:
"Art. 8. The categorization of art. 6 para. 1 pt. 3 is as follows:
1. urban areas of particular importance - c. Sofia, gr. Plovdiv, gr. Varna city. Rousse and the town. Bourgas;
2. urban areas in the first group - settlements and settlements with a population of over 80 000 people; 3
. urban areas Group II - settlements and settlements with a population of over 30,000 people;
4. urban areas by a third party - settlements and settlements with a population of over 10,000 people;
5. urbanized areas of the fourth group - settlements and settlements with a population under 10,000 people. "
§ 6. A Art. 8:
"Art. 8a. (1) The establishment of critical infrastructure and objects and assess the risk to them is carried out by order and way of competent authorities designated by ordinance of the Council of Ministers.
(2) Measures to reduce the vulnerability of sites of critical infrastructure to natural and manmade hazards are determined in accordance with Art. 10, para. 2.
(3) The measures under par. 2 have priority in determining actions plans under Art. 18, para. 3. "
§ 7. Article 9 is amended as follows:
" Art. 9. (1) Planning for disaster protection is done at the municipal, provincial and national level.
(2) The plans for disaster protection shall be made in parts for each of the hazards specific to the area as parts of earthquake, flood and nuclear and radiological emergencies are required.
(3) The plans for disaster protection shall contain:
1. analysis and assessment of the risk of disasters;
2. measures to prevent or reduce the risk of disasters; 3
. measures to protect the population;

4. division of duties and authorities and individuals to implement the measures envisaged;
5. tools and resources needed to implement the activities under p. 2, 3 and 4;
6. ways of interaction between the components of the URS;
7. Procedure for early warning and alert of the executive power of the components of the URS and the population at risk or occurrence of disasters;
8. information about the teams and the resources of the components of the URS;
9. During standby to respond to constituents of URS.
(4) The Minister of Interior is developing the National Plan for Disaster Protection together with representatives of ministries, departments, Bulgarian Red Cross and the local authority.
(5) National Plan for Disaster Protection is adopted by the Council of Ministers.
(6) The bodies of central executive power developed plans for disaster protection to fulfill their obligations set out in the National Plan for Disaster Protection.
(7) Plans under par. 6 is approved by an order of the respective head after consultation with the Minister of Interior.
(8) The regional governor organize the development of a regional plan for disaster protection together with the territorial structures of central executive authorities and mayors.
(9) The regional plan for disaster protection shall be approved by order of the governor after consultation with the Minister of Interior.
(10) The mayor of the municipality develops a municipal plan for disaster protection together with representatives of agencies and entities concerned with the disaster protection in the municipality.
(11) The municipal plan for disaster protection shall be adopted by the municipal council.
(12) The "flood" of plans for disaster protection are drawn up and comply with the management plans for flood risk developed under the terms and provisions of the Water Act.
(13) The measures in the plans for management of flood risks under par. 12 are included in the annual plans for implementation of the National Programme for Disaster Protection.
(14) assignment or assumption of detailed plans under the Law on Spatial Planning authorities preparing plans for disaster protection, provide information for the foreseeable disasters threatening the territories within the scope of detailed plans and the necessary preventive measures their defense included in the plans for disaster protection. "
§ 8. Article 10 is amended as follows:
" Art. 10. (1) To prevent or reduce the risk of disasters and facilitating the protection and conducting rescue operations comply with requirements for planning the territory and engineering and technical rules for investment design, construction and operation of buildings.
(2) The requirements under par. 1 shall be determined by an ordinance of the Council of Ministers. "
§ 9. Article 12 is amended as follows:
" Art. 12. (1) The collective remedies are engineering facilities - shelters and radiation protection shelters whose primary purpose is hiding the population in an air raid by the military and industrial poisons, radioactive substances and biological agents.
(2) and Metropolitan underground floors in industrial buildings and public service buildings in urban areas of particular importance to design and build and collective protection.
(3) Collective redress properties - public state, public municipal or privately owned and maintained and managed by departments, which are provided by mayors or their owners.
(4) Collective remedies or parts of them may have other uses that would not preclude their use for concealment of the population.
(5) Collective remedies or parts of them can be rented only for their intended purpose, which does not prevent their use for concealment of the population.
(6) The procedure for construction, maintenance and use of collective means of protection shall be determined by an ordinance of the Council of Ministers. "
§ 10. In art. 13 be made the following amendments:
1. A new paragraph. 3:
"(3) Individual means of iodine prophylaxis of population planning, purchase, renew and make the ownership of municipalities from the Interior Ministry."
2. Former para. 3 becomes para. 4.
§ 11. In the second chapter to create art. 18a - 18f:
"Art. 18a. (1) The establishment of a potential European Critical Infrastructure (ECI) in the Republic of Bulgaria is effected by the minister.

(2) The relevant minister shall notify the owner / operator of the infrastructure concerning its designation as an ECI. Information concerning the designation of an infrastructure as an ECI has the appropriate level of classification under the Classified Information Protection and European Union law.
(3) The procedure for the identification and designation of ECI in the Republic of Bulgaria and the measures for their protection shall be determined by ordinance of the Council of Ministers.
Art. 18b. (1) The owner / operator of a designated ECI within three months of notification of art. 18a para. 2 prepares an OSP ECI, which identifies the elements of ECI and protection measures.
(2) The content of OSP under par. 1 shall be determined in accordance with Art. 18a para. 3.
(3) The owner / operator of a designated ECI coordinate OSP under par. 1 within one month of its preparation with the Minister of Interior and Chairman of the State Agency "National Security".
(4) Agreed OSP under par. 1 shall be approved by the relevant minister.
(5) The owner / operator of a designated ECI within one year of approval under par. 4 put into effect measures approved OSP under par. 1 and annually update it.
(6) OSP under par. 1 is classified information under the Classified Information Protection.
Art. 18c. (1) The owner / operator of a designated ECI determined Liaison security, which is the contact person between him and the minister concerned.
(2) Within one month following the establishment of OSP under Art. 18b para. 1 owner / operator of a designated ECI inform the minister about the person designated liaison officer under par. 1.
(3) The information transmitted between the liaison officer under par. 1 owner / operator of a designated ECI and the relevant Minister has the appropriate level of classification under the Law on Protection of Classified Information and European Union law.
(4) Liaison par. 1 shall immediately inform the Minister in establishing the risks and threats for the ECI.
Art. 18d. (1) The Minister of Interior or an authorized officer has the authority to contact the Republic of Bulgaria on the protection of ECI.
(2) The Minister of Interior or an authorized officer coordinate issues ECI protection in the Republic of Bulgaria with other countries - EU member states and the European Commission.
(3) The body contact under par. 1 annually inform the European Commission:
1. the number of designated ECI sectors and the number of countries - EU Member States dependent on each designated ECI;
2. the number of infrastructures per sector for which discussions were held on cross-cutting criteria thresholds.
Art. 18e. (1) Within one year after the designation of ECI relevant minister conduct a threat assessment in ECI subsectors.
(2) Every two years the relevant minister by the contact of art. 18d para. 1 presents the European Commission's report on the types of vulnerabilities, threats and open to ECI sectors.
Art. 18f. Written or oral information on critical infrastructure protection, which is presented to other countries - members of the European Union or the European Commission, is used only for the purpose of protecting critical infrastructure. "
§ 12. In art. 19, para. 1 made the following amendments:
1. The text before item. 1 is amended as follows: "The activities under the protection of the population in case of emergency or any disaster are:".
2. In item. 12 finally put a comma and added "evacuation, sheltering and providing personal protective equipment."
§ 13. In art. 20, para. 1 made the following amendments:
1. The text before item. 1 is amended as follows: "The activities of art. 19 are performed by URS, which includes structures ".
2. In pt. 5 finally put a comma and added "including voluntary formations under Art. 41 '.
§ 14. Article 21 is repealed.
§ 15. In art. 23 is amended as follows:
1. In para. 1, 'carrying out rescue and emergency restoration works "are replaced by" disaster protection. "
2. In para. 2 words "commandment" is replaced by "authorized".
§ 16. Article 24 is amended as follows:
"Art. 24. In the event of disaster components of URS organize and implement activities under the plans for disaster protection. "
§ 17. Article 25 is repealed.
§ 18. Article 26 is amended as follows:
"Art. 26. Plans for Disaster Protection govern the interaction between the parts of the URS and enable gradual attraction of forces and means in accordance with the development of disaster. "
§ 19. Article 27 is repealed.

§ 20. In art. 28, para. 4 the words "the Minister of the Interior or the governor" is replaced by "the Minister of the Interior, the governor or the mayor."
§ 21. In art. 29 is amended as follows:
1. Paragraph 1 shall be amended as follows:
"(1) The coordination of the components of the URS is implemented through operational centers of Chief Directorate" Fire Safety and Population Protection "- MIA."
2. In para. 2:
a) in the text before item. 1 the word "communication and information" shall be deleted;
B) paragraphs 3 and 4 are amended as follows:
"3. perform early warning and alert of the executive authorities, constituent parts of the URS and the population during disasters;
4. at the request of the head in place of the mayor or the governor organized inclusion of the envisaged plans for disaster protection components of the URS, as well as additional forces and resources. "
third. Paragraph 3 shall be repealed.
4. Paragraph 5 shall be amended as follows:
"(5) The standard operating procedures under par. 2 pt. 2 developed by the Secretary of the Interior Ministry in coordination with the heads of the units under Art. 20, para. 1. "
§ 22. In art. 30 para. 2 finally added the number "112".
§ 23. In art. 31 is amended as follows:
1. In para. 2 the word "fire" and the comma after it is deleted.
2. In para. 3 the word "fire" comma after it and the words "the regional directorate of the Ministry of Interior, respectively" are deleted.
§ 24. In art. 34 be made the following amendments:
1. In pt. 7 after the word "permit" insert "free" and the words "period of dire situation" are replaced by "exploitation".
2. A t. 8:
"8. the access of authorized officials to collective means of protection for the control, prevention and repair. "
§ 25. Article 35 is amended as follows:
" Art. 35. (1) Legal persons and sole traders, owners and users operating in the sites of construction first, second and third category of art. 137 of the Law on Spatial Planning, which is a danger of occurrence of a disaster, develop an emergency plan of the site, which contains:
1. maximum possible effects on personnel, population and environment from the accident at the site;
2. measures to mitigate and eliminate the consequences of the accident at the site; 3
. measures to protect personnel;
4. division of duties and the responsible entities and individuals for the implementation of the measures envisaged;
5. tools and resources needed to implement the measures envisaged;
6. standby time response of structures and persons under p. 4;
7. procedures for informing the executive authorities in the need to introduce protection plans disaster.
(2) The content of the emergency plan may be different from that in par. 1, it is determined by a special law.
(3) The persons under par. 1:
1. approved and updated as circumstances change plan under par. 1;
2. organize a training on the implementation of the emergency plan at least once a year; 3
. provide the mayor about drafting municipal plan for disaster protection on:
a) the sources of the risks of their activities;
B) the likely consequences of accidents and ways of eradicating them;
C) the possible effects on the population and the environment;
D) events, the forces and means of carrying out rescue and emergency restoration work at the site;
4. in an accident at the site are required:
a) immediately start carrying out rescue and emergency restoration works;
B) immediately report the accident to the relevant operations center of the General Directorate "Fire Safety and Population Protection" - the Interior Ministry, and the mayor of the municipality directly threatened;
C) provide the components of the URS information about explosives, dangerous chemicals, sources of ionizing radiation, as well as other information about the danger to life and health;
D) with the participation of teams from URS to cooperate in the elimination of the accident;
E) To ensure safe disposal of waste as a result of the accident and its liquidation;
5. build and maintain local notification systems;
6. create, prepare and maintain ready forces and means to protect workers at the site;
7. conduct training of workers for disaster protection. "
§ 26. Article 36 is amended as follows:

"Art. 36. (1) The legal entities and sole traders other than those referred to in Art. 35 operating in industrial buildings and public service buildings representing structures first, second and third category of art. 137 of the Law on Spatial Planning, draw up a plan for disaster protection of residents, which contains:
1. risks facility under municipal plan for disaster protection;
2. measures to protect residents; 3
. division of duties, the responsible entities and persons for the implementation of the measures envisaged;
4. resources needed to implement the measures envisaged;
5. standby time response of structures and persons under p. 3;
6. ways of interaction with constituents of URS.
(2) The persons under par. 1:
1. approved and updated as circumstances change plan under par. 1;
2. organize workouts to implement the plan under par. 1 at least once a year; 3
. build and maintain local notification systems;
4. created and maintained in readiness to protect the residents at the site;
5. conduct staff training on disaster protection. "
§ 27. In art. 37 words "plan for carrying out rescue and emergency restoration works" are replaced by "protection plans for disasters."
§ 28. In art. 38, para. 1 word "communication and information" is deleted.
§ 29. In art. 40, para. 1, 'has concluded an agreement "be replaced with" clinically healthy, not suffering from a mental illness and has not been convicted of a crime of a general nature, unless rehabilitated. "
§ 30. In art. 42, para. 1 is amended as follows:
1. In item. 2 the words "of teachers included in the register under Art. 47, para. 1, p. 4 "and the comma after they are deleted.
2. In pt. 5 the words "Art. 47, para. 1 pt. 1 "is replaced with" Art. 47, para. 1 "and the words" and to issue a certificate for its unique code Art. 47, para. 1 pt. 2 "are deleted.
§ 31. In art. 44 be made the following amendments:
1. The previous text becomes para. 1 and it so. 3 is amended as follows:
"3. to provide for voluntary formations free use of facilities, specialized machinery and equipment. "
2. A par. 2:
"(2) The procedure for creating and organizing the activities of voluntary formations is determined by an ordinance of the Council of Ministers."
§ 32. Article 47 is amended as follows:
"Art. 47. (1) General Directorate "Fire Safety and Population Protection" - the Interior Ministry, a register of voluntary formations.
(2) The procedure for establishing, maintaining and keeping the register under par. 1 shall be determined by the Minister of Interior. "
§ 33. In art. 50, para. 1 p. 1 and 2 are repealed.
§ 34. In art. 52 make the following additions:
1. In para. 2, the pt. 6:
"6. evacuation and / or deconcentration. "
2. A par. 3:
"(3) The terms and conditions for conducting evacuation and deconcentration are determined by an ordinance of the Council of Ministers."
§ 35. In art. 56 para. 1 made the following amendments:
1. In item. 1 shall be added "for its implementation, as matching funds to the approved budget of the relevant competent authority and / or resources provided by other sources."
2. In item. 2 the word "communication and information" is deleted.
§ 36. In art. 62 made the following amendments:
1. In para. 2:
a) creates a new item. 2:
"2. adopt a strategy for reducing the risk of disasters; "
b) the previous item. 2 becomes item. 3;
C) the previous item. 3 becomes pt. 4 and the words "and the National Plan for carrying out rescue and emergency restoration works" shall be deleted;
D) the previous items. 4 and 5 become items. 5 and 6.
2. Create a new paragraph. 3 and par. 4 and 5:
"(3) To support the activities under par. 1 to Cabinet and Advisory Council.
(4) The Advisory Board under par. 3 includes representatives of ministries, departments, Bulgarian Academy of Sciences, universities, research institutes, National Association of Municipalities in Republic of Bulgaria and entities related to protection from disasters.
(5) The Council of Ministers shall adopt regulations for the structure and activity of the Consultative Council under par. 3. "
third. Former para. 3 becomes para. 6.
§ 37. A Art. 62a:
"Art. 62a. (1) The Prime Minister of the Republic of Bulgaria introduced by Order National Plan for Disaster Protection.
(2) The order under par. 1 a national headquarters to roll down the head and members, ministers, deputy ministers, heads of departments or their deputies and others representing institutions that have obligations for the implementation of the National Plan for Disaster Protection.

(3) The activity of the National Headquarters to serve logistics, communications and administered by the General Directorate "Fire Safety and Population Protection" - the Interior Ministry, as well as competent with the nature of the disaster ministries, departments and institutions.
(4) To support the activities of national headquarters to create working groups of experts, whose nominal composition is predetermined and put into groups of disclosure of the National Early Warning System and disclosure of executive authorities and the population during disasters. If necessary, the head of the national headquarters by order may involve other experts.
(5) The national headquarters by order of the head of his information creates an interagency group to carry out information activities with nominal composition proposed by members of staff.
(6) National Headquarters performs the following main activities:
1. analysis and assessment of the situation in distress;
2. decide on the necessary scope and resourcing of rescue and emergency restoration work to prevent, limit and mitigate the consequences of the disaster and to support the affected population; 3
. organize and coordinate the actions of ministers, heads of departments, governors, mayors, legal persons and sole traders who are assigned functions for disaster protection;
4. supervises the implementation of tasks and measures to control the disaster;
5. inform the public through the media on the development of the disaster, the intended action for its restriction and control and the necessary precautions and actions;
6. report to the Prime Minister, the President of the Republic of Bulgaria and the President of the National Assembly on the progress of ongoing protective measures. "
§ 38. In art. 63 is amended as follows:
1. In para. 1:
a) points 1, 2 and 3 are amended as follows:
"1. take measures to reduce the risk of disasters;
2. participate in the development of the National Plan for Disaster Protection and plan and ensure its implementation; 3
. maintain ready forces and means and ensure the participation of subordinate structures as part of URS in accordance with the National Plan for Disaster Protection; "
b) Point 4 is repealed;
C) Section 5 is amended as follows:
"5. inspect the implementation of protection measures in accordance with delegated statutory powers. "
2. Paragraph 2 is amended as follows:
"(2) To implement its obligations under the National Plan for Disaster Protection and interaction with national headquarters bodies under par. 1 created by order departmental staffs. "
§ 39. In art. 64 be made the following amendments:
1. In para. 1:
a) points 2 and 3 are hereby repealed;
B) the p. 10:
"10. creates an order staff to implement the regional plan for disaster protection and interaction with national headquarters. "
2. In para. 2:
a) in item. 1 the words "may introduce" are replaced by "introducing an order";
B) points 3 and 6 are canceled.
§ 40. In art. 65 be made the following amendments:
1. In para. 1:
a) Section 2 is repealed;
B) the item. 7:
"7. creates an order staff to implement the Municipal Plan for Disaster Protection and interaction with staffs of art. 62a para. 2, Art. 63, para. 2 and art. 64 para. 1, p. 10. "
2. In para. 2:
a) point 1 is amended as follows:
"1. introduces an order implementing municipal plan for disaster protection; "
b) Point 2 is repealed;
C) pt. 4 the word "communication and information" shall be deleted and the abbreviation "MIA" is replaced by "General Directorate" Fire Safety and Population Protection "- the Interior Ministry."
§ 41. In art. 88, para. 1 the word "performance" is replaced by "suspension".
§ 42. Article 89 is amended as follows:
"Art. 89. In exercising control over compliance with this Act or the regulations on its implementation, the Minister of Interior or authorized by officials give instructions. "
§ 43. Article 92 is amended as follows:
" Art . 92. For violation of this law and issued on the basis of secondary legislation, which otherwise punishment, shall be punished by a fine of 500 to 2,000 lev or a pecuniary penalty of 3,000 to 10,000 lev "
§ 44. In art. 93 after the word "law" shall be added "or issued thereunder regulation."
§ 45. Article 94 is amended as follows:
"Art. 94. (1) Any person who fails to fulfill an obligation under Art. 18b para. 1 and 3 or par. 5 shall be fined from 2,000 to 5,000 lev or a pecuniary penalty from 15 000 to 25 000 Levs.
(2) Who does not fulfill an obligation under Art. 18c, para. 1 and 2 or par. 4 shall be fined from 2,000 to 5,000 lev or a pecuniary penalty of 5,000 to 15,000 lev.
(3) Who does not fulfill its obligations under Art. 34 pt. 7 and 8 shall be fined from 500 to 1,000 lev

(4) Any person who refuses to provide either hinder or refuse access to the sites of art. 12 para. 1 is punishable by a fine of 1,000 lev.
(5) Who does not fulfill prescription of art. 89 shall be punished by a fine of 1,500 to 10,000 lev or a pecuniary penalty of 3,000 to 15,000 lev.
(6) For repeated violation under par. 1-5 having fine or penalty threefold. "
§ 46. A new art. 95:
"Art. 95. (1) Any person who fails to fulfill an obligation under Art. 35, 36 or 37 shall be punished by a fine of 500 to 5000 Levs or a property sanction from 5,000 to 50,000 lev.
(2) For repeated violation under par. 1 fine or penalty payment threefold. "
§ 47. In art. 99 words "unless the act constitutes a criminal offense" shall be deleted.
§ 48. In art. 100 made the following amendments:
1. A new paragraph. 2:
"(2) The acts for establishing administrative offenses under Art. 99 drawn up by officials authorized by the respective governor. "
2. Former para. 2 becomes para. 3 and it finally put a comma and added "in the cases under par. 2 - by the respective governor. "
Third. Former para. 3 becomes para. 4.
§ 49. In additional provision be made the following amendments:
1. The name was changed to "additional provisions".
2. In § 1:
a) items 5, 7, 9 and 10 shall be repealed;
B) shall be created so. 11-21:
"11. "Danger" is a natural phenomenon or an event caused by human activity, which may cause harmful effects on the population and its property, environment, economy and cultural and material values.
12. "Vulnerability" is an indicator of the degree of susceptibility to a particular territory or subject to various hazards.
13. "Risk" is the probability of occurrence of adverse effects on the population and its property, economy and environment as a result of the hazard and vulnerability in a given area / subject.
14. "Analysis and Risk Assessment" is to determine the nature and extent of the risk as a function of threat, vulnerability and probability.
15. "Critical infrastructure" is a system or parts thereof which are essential for the maintenance of vital societal functions, health, safety, security, economic or social well-being of the population and the disruption or destruction would have a significant negative consequences for the Republic of Bulgaria as a result a failure to maintain those functions.
16. "European Critical Infrastructure" means critical infrastructure located in the Republic of Bulgaria, disruption or destruction would lead to negative consequences for at least two countries - members of the European Union. In assessing the negative effects apply criteria - number killed or injured, economic and social effects, taking into account the impact of the disruption or destruction of this critical infrastructure on other types of infrastructure.
17. "Information relating to the protection of critical infrastructure 'means any fact about a critical infrastructure, which if disclosed and revealed, can be used for planning and / or to perform actions with the aim of causing damage or destruction of objects, or systems of critical infrastructure.
18. "Security" is a set of activities aimed at ensuring the smooth operation, continuity and integrity of critical infrastructures in order to deter, reduce, mitigate or neutralize the threats, risks or vulnerability.
19. "Owners / operators of European critical infrastructures" are natural persons, legal persons or organizations responsible for investing or for normal functioning, continuity and integrity of a system or part thereof designated as an ECI.
20. "Evacuation" is organized display of people and animals from endangered areas and accommodation and providing them in safe places.
21. "Deconcentration" is organized export of cultural valuables from threatened areas and the relocation and protection in safe places. "
Third. A § 1a:
"§ 1a. This Act introduces the requirements of Directive 2008/114 / EC of 8 December 2008 on the identification and designation of European critical infrastructures and the assessment of the need to improve their protection (OJ, L 345/75 of December 23, 2008) . "
Transitional and final provisions
§ 50. The funds required for 2012 for the purchase of individual means of iodine prophylaxis is available to MIA by the Interdepartmental Commission for Reconstruction and assistance at the Council of Ministers.
§ 51. Registered voluntary units within 6 months from the enactment of the ordinance under Art. 44, para. 2 re-register under the new requirements.

§ 52. In the Law for the Bulgarian Red Cross (prom. SG. 87 of 1995 .; amend., SG. 44 of 1999, No. 54 of 2002 pcs. 108 2006 and SG. 41 of 2007) in art. 4 made the following amendments:
1. The previous text becomes para. 1.
2. A par. 2:
"(2) The activities under par. 1 pt. 2, letter "e" in prevention and assistance in accidents in the mountains be carried out by the Mountain Rescue Service in the composition of the Bulgarian Red Cross. The procedure and manner of their execution shall be determined by the statute of art. 2 para. 2. "
§ 53. In the Water Act (prom. SG. 67 of 1999 .; amend., SG. 81 of 2000, pcs. 34, 41 and 108 of 2001 pcs. 47, 74 and 91 of 2002, pcs. 42, 69, 84 and 107 of 2003, pcs. 6 and 70 in 2004, pcs. 18, 77 and 94, 2005, issue. 29, 30, 36, 65, 66, 105 and 108 in 2006, pcs. 22 and 59 of 2007, pcs. 36, 52 and 70 of 2008, pcs. 12, 32, 35, 47 82, 93, 95 and 103 of 2009, pcs. 61 and 98 2010, pcs. 19, 28 and 35 of 2011) the following amendments:
1. In art. 70, para. 1 after the word "administration" a comma and added "the owner of the facilities."
2. In art. 138:
a) in para. 3 in the third sentence after the word "prescribe" insert "making contingency plans if none or";
B) in para. 4 pt. 7 finally put a comma and added "and liquidation of potentially dangerous dams whose technical condition does not allow its continued operation." 3
. Created art. 138a and 138b:
"Art. 138a. (1) The Minister of Interior's regulation specifies the content of emergency plans under Art. 131, para. 1 and Art. 138, para. 3.
(2) The owners or users of water bodies are obliged to provide access of forces and means for the implementation of emergency plans and to maintain in proper means of communication.
(3) The regional governors appointed committees for annual review of technical and operational condition of potentially hazardous water bodies.
Art. 138b. In a dispute over ownership of the dam the governor carried out the organization and its technical operation until the entry into force of the court decision. "
4. In art. 139 par. 1 is amended as follows:
"(1) Maintenance and repairs of facilities activities under Art. 138, para. 4 pt. 1 are implemented by their owner or user, unless the permit under Art. 50 or in the concession contract otherwise agreed. "
5. In art. 140:
a) in para. 2 words "Art. 138, para. 4 pt. 3, 4, 6 and 7 "shall be replaced with" Art. 138, para. 4 pt. 3, 4, 5, 6 and 7 ";
B) in para. 3 text before item. 1 is amended as follows: "The activities of art. 138, para. 4 pt. 5 and funded by the Interdepartmental Commission for Reconstruction and Assistance at the Council of Ministers, provided that they are included in the Annual Implementation Plan of the National Programme for Disaster Protection and include: ";
C) in para. 4:
aa) in section. 1, 'Civil Protection' are replaced by 'General Directorate "Fire Safety and Population Protection" - the Interior Ministry, the water authority, the REWPI Executive Forest Agency, the municipality ";
Bb) in Item. 2 the word "monthly" is replaced by "each year";
D) in par. 5:
aa) in section. 1 finally added "with the participation of representatives where appropriate and relevant regional road management or the National Company" Railway Infrastructure ";
Bb) point 3 is amended as follows:
"3. award contracts under the Public Procurement Act for the selection of contractors for program implementation under par. 4 pt. 3 letter "e" in lots; in contract award are determined and locations for disposal of the removed waste; for each lot sign a contract for investment control. "
E) in par. 6:
aa) point 1 shall be repealed;
Bb) in Item. 2 finally put a comma and added "and control over compliance with the prescribed volume according to the approved project is carried out by the contracting authority through appointments investment control";
Cc) in pt. 4 words "Interdepartmental Commission for Reconstruction and Assistance at the Council of Ministers" are replaced by "the Ministry of Environment and Water";
F) in par. 7 tons. 1 is amended as follows:
"1. when ready for use, is transferred free of charge to dispose of mayors who provide free firewood volunteers under Art. 39 of the Law on Disaster Protection according to their participation in the prevention or management of disasters, fires and emergency situations and elimination of their consequences, as well as individuals involved in relevant social programs; "
g) the par. 8:
"(8) The control regarding the timber and its suitability for use shall be carried out by the contracting authority through appointments investment control."
6. In art. 190 par. 3 is amended as follows:
"(3) The Minister of Interior or authorized by officials monitor the development of emergency plans under this Act and implementing regulations on them."

7. In art. 191 new para. 3:
"(3) The regional managers control the technical condition of hydraulic structures - state property, the territory of the region."
8. In art. 201:
a) a new para. 9:
"(9) Acts of violations in the exercise of powers under Art. 191, para. 3 drawn up by officials authorized by the respective governor. "
B) a par. 10:
"(10) The penal provisions under par. 9 issued by the respective governor. "
C) the previous paragraph. 9 becomes para. 11.
9. In § 4 of the transitional and final provisions par. 6 is amended as follows:
"(6) In cases when objects of art. 13 para. 1 pt. 3 are not granted under concession, their maintenance is done by the companies that manage them or whose capital is reduced in accordance with para. 1 revalued value of these objects. "
§ 54. In the Law on Spatial Planning (prom. SG. 1 2001 .; amend., SG. 41 and 111 of 2001, pcs. 43 of 2002, pcs. 20, 65 and 107 of 2003, pcs. 36 and 65 of 2004, pcs. 28, 76, 77, 88, 94, 95, 103 and 105 of 2005 pcs. 29, 30, 34, 37, 65, 76, 79, 80, 82, 106 and 108 in 2006, pcs. 41, 53 and 61 of 2007, pcs. 33, 43, 54, 69 98 and 102 in 2008, pcs. 6, 17, 19, 80, 92 and 93 of 2009, pcs. 15, 41, 50, 54 and 87 of 2010, pcs. 19, 35 and 54 2011) the following amendments:
1. In art. 64 para. 1 created item. 5:
"5. irrigation Transmission (inlet and outlet) lines (networks) and related facilities, and irrigation works built for protection from the harmful effects of water. "
2. In art. 169 par. 5 is repealed.
§ 55. In the Law for Protection of Classified Information (Prom. SG. 45 of 2002 .; corr., No. 5 of 2003 .; amend., SG. 31 of 2003, SG . 52, 55 and 89 of 2004, pcs. 17 and 82, 2006, issue. 46, 57, 95 and 109 of 2007, pcs. 36, 66, 69 and 109 of 2008, No. . 35, 42, 82 and 93 of 2009, pcs. 16 and 88 of 2010, pcs. 23 and 48 of 2011) in Annex № 1 to Art. 25 Section II created item. 34:
"34. Information and plans of art. 18a - 18e of the Law on Disaster Protection. "
§ 56. The implementation of the law is assigned to the Minister of the Interior and the Secretary General of the Council of Ministers.
§ 57. This Act shall enter into force on the day of its promulgation in the "Official Gazette".
The law was adopted by the 41 th National Assembly on September 29, 2011 and was affixed with the official seal of the National Assembly.
Chairman of the National Assembly Tsetska Tsacheva
11000