Advanced Search

Decree No. 7,089, February 1, 2010

Original Language Title: Decreto nº 7.089, de 1º de Fevereiro de 2010

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

DECREE NO. 7,089, OF 1º FEBRUARY OF 2010.

Promuling the Trade Agreement between the Government of the Republic Federative of Brazil and the Government of the Argelina Democratic and Popular Republic, firmed in Algiers, on February 8, 2006.

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, in the use of the assignment that gives it the art. 84, inciso IV, of the Constitution, and

Whereas the Government of the Federative Republic of the Brazil and the Government of the Argelina Democratic and Popular Republic firmed in Algiers, on February 8, 2006, a Trade Agreement;

Whereas the National Congress passed this Agreement through the Legislative Decree no 265, of June 10, 2009;

Considering that the Agreement entered into international force on June 17, 2009, pursuant to its Article 15;

DECRETA:

Art. 1st The Commercial Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Argelina Democratic and Popular Republic, firmed in Algiers, on February 8 from 2006, apensed by copy to the present Decree, will be executed and fulfilled as entirely as it contains.

Art. 2nd are subject to the approval of the National Congress any acts that may result in revision of the said Agreement, as well as any supplementary adjustments which, pursuant to art. 49, inciso I, of the Constitution, carries charges or gravy commitments to the national heritage.

Art. 3rd This Decree comes into effect on the date of its publication.

Brasilia, 1º February 2010; 189º of Independence and 122º of the Republic.

LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA

Celso Luiz Nunes Amorim

TRADE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF THE

BRASIL AND THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC AND POPULAR ARGELINE REPUBLIC

The Government of the Federative Republic of Brazil

and

The Government of the Argelina Democratic and Popular Republic

(henceforth named?Parties?),

Interested in promoting the friendship and wishing to develop and diversify economic and trade relations between the two countries on the basis of the legality of treatment and mutual interest,

Wake up the following:

ARTICLE 1

1 .The trade exchange between the economic operators of the Federative Republic of Brazil and the Argelina Democratic Republic and Popular will be carried out in compliance with the laws and regulations in force in each of the two countries.

2.Nesse sense, the Parties will adopt all necessary measures with the purpose of facilitating, strengthening and diversifying the commercial exchange within the framework of its laws and regulations.

ARTICLE 2

The products marketed by the economic operators of the two countries comprise the set of products that each country is intended for export.

ARTICLE 3

The Parties have agreed to grant more favored nation treatment in what concerns customs duties and facilitate all foreign trade procedures concerning the operations of import and / or export of products, as per the internationally established rules.

ARTICLE 4

The provisions of Article 3 will not be applied to privileges, advantages, concessions and exemptions agreed upon by one of the Parties with:

a) neighboring countries for the purpose of facilitating border or coastal trade;

b) countries members of customs unions or free trade zones of which they are members or come to be;

c) third parties in consequence of their participation in regional and / or sub-regional multilateral agreements with the purpose of economic integration.

ARTICLE 5

The imports and exports of products will be carried out on the basis of in contracts established between physical and legal persons of the two countries, under national laws and regulations and international practices on the subject.

ARTICLE 6

The payments of the contracts established according to the present Agreement will be effected in free currency conversion, as per the laws and regulations in force in each of the two countries.

ARTICLE 7

1.As Parties will authorize, as per the laws and regulations in force in each of the two countries, the import of the following products into customs duty franchise:

a) products temporarily imported on the occasion of fairs and exhibitions;

b) products temporarily imported for their repair and which should be re-exported;

c) products with origin in third countries temporarily transiting through the territory of a of the Parties and which are destined for another country;

d) products admitted temporarily with the purpose of research and experimentation.

2.A sale of the products mentioned above can only be carried out with prior written permission in consonance with the payment of customs duties.

ARTICLE 8

The temporary admission of imported goods from one of the Parties and destined for the territory of the other Party shall be subject to the sanitary, phytosanitary and veterinary rules, as per the international standards or, in short of these, those agreed upon between the Parties.

ARTICLE 9

1.As Parties will stimulate the implantation of instrument to the promotion of their reciprocal trade in the sense of their economic operators, especially through the establishment of appropriate systems of exchange of information, the realization of establishment of business relations as well as of the participation in fairs and exhibitions organized by one Party and another as per the laws.

2.Nesse sense, the Parties will take care of the organization of a cooperation between the two bodies responsible for the promotion of foreign trade of both countries.

ARTICLE 10

The Parties will adopt the necessary measures to ensure protection of intellectual property rights as per the laws in force in each country and within the framework of international agreements on the matter of which the Parties have firmed up.

ARTICLE 11

The Parties will stimulate, in the framework of laws and regulations national, the opening and deployment of branches and other legal persons in the territory of each of the Parties.

ARTICLE 12

The provisions of this Agreement will not be the object of any interpretation or application may hinder the adoption and respect for each Part of measures required for national security with artistic, historical or archaeological value.

ARTICLE 13

1.As Parts will seek to amicably drive the different results of the execution of the contracts established between the two economic operators.

2.Caso the Parties do not arrive at a agreement on controversies, these will be addressed, on the grounds of the provisions of the mentioned contracts, as a last resort, by means of the instances of international law.

ARTICLE 14

1.Para application of the provisions of this Agreement will be created a mixed committee of trade composed of representatives of the two Parties.

2.O mixed trade committee if will meet regularly once a year or upon request by one of the two Parties on site and date to be fixed by mutual agreement.

3.O mixed trade committee will be competent to:

a) evaluate all the trade exchange between the two Parties and to identify the ways and means that allow for better implementation of this Agreement.

b) Sugest every decision that if deem useful and necessary in the context of the provisions of Article 13 first paragraph of this Agreement.

ARTICLE 15

1 .The present Agreement will enter into force after fulfillment of the internal legal requirements of each of the Parties.

2.O this Agreement will have duration of Two years, renewables automatically for new periods of equal duration, save if one of the Parties communicate its intention to report it three months in advance.

ARTICLE 16

The provisions of this Agreement will remain in effect for all the contracts concluded during the period of validity and not executed on the date of its termination.

ARTICLE 17

This Agreement replaces the Commercial Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Argelina Democratic and Popular Republic, celebrated in Brasilia, on June 3, 1981.

Made in Algiers, on February 8 of 2006, in two originals, in the Portuguese, Arabic and French languages, being all texts being equally authentic. In the event of a divergence of interpretation the text in French will prevail.

______________________________

BY THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC

FEDERATIVE DO BRASIL

_______________________________

BY THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC

ARGELINA DEMOCRATIC

And POPULAR