DECREE NO 6,279, DE November 30, 2007.
Promulga the Agreement between the Government of Federative Republic of Brazil and the Government of Romania on Partial Exemption of Visits, celebrated in Bucharest, on October 16, 2004.
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, in the use of the attribution conferring you the art. 84, inciso IV, of the Constitution, and
Considering that the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of Romania have celebrated, in Bucharest, on October 16, 2004, an Agreement on Partial Exemption of Visits ;
Considering that the National Congress has approved this Agreement through Legislative Decree no 281, of October 4, 2007 ;
Art. 1st The Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of Romania on Partial Exemption of Visits, celebrated in Bucharest, on October 16, 2004, attached by copy to the present Decree, will be executed and fulfilled as entirely as it contains.
Art. 2nd They are subject to approval by the National Congress any acts that may result in revision of the said Agreement, as well as any further adjustments that, in the terms of art. 49, inciso I, of the Constitution, carries charges or engraved commitments to the national heritage.
Art. 3rd This Decree goes into effect on the date of its publication.
Brasilia, November 30, 2007 ; 186th of the Independence and 119th of the Republic.
LUIZ INACIO LULA DA SILVA
Samuel Pinheiro Guimarães Neto
This text does not replace the published in the DOU of 12/3/2007
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF BRAZIL AND THE
GOVERNMENT OF ROMANIA ON OPTIONAL EXEMPTION VISAS
The Government of the Federative Republic of Brazil
The Government of Romania
Considering the interest in intensifying existing friendship relations between both countries and the desire to facilitate the entry of nationals of a State into the territory of the other State,
Wake up the following:
Nationals of the Federative Republic of Brazil, holders of valid common passports, will be exempted from the visa requirement to enter, transit and remain in Romania's territory, for a period not exceeding 90 (novelties) days for six months from the date of first entry. Nationals of the Federative Republic of Brazil who enter the territory of Romania with the intention of working, performing a profession, studying or remaining for more than 90 (ninety) days, should obtain appropriate visas before entry.
Romanian nationals, holders of valid common passports, will be exempt from visa requirement to enter, transition and remain in the territory of the Federative Republic of Brazil, for a period not exceeding 90 (novelty) days, renewable, provided that the total duration of your stay does not exceed 180 (one hundred and eighty) days from the date of the first entry. Nationals of Romania, who enter the territory of the Federative Republic of Brazil with the intention of working, performing a profession, studying or staying for a period longer than 90 (ninety) days should obtain appropriate visas before the entry.
The nationals mentioned in Articles 1 and 2 will be able to enter, transition and leave the territory of the State of the other Party, at all the border points open to international passenger traffic.
(1) Nationals of both States of the Parties, who benefit from this agreement, will not be exempt from the duty to comply with the laws and regulations in force in the territory of the receiving State with regard to the entry, permanence and departure of foreigners.
(2) The Parties shall inform each other, by diplomatic means, with the brevity possible, any modification in their respective laws and regulations concerning the entry, permanence and departure of foreign nationals.
This agreement does not preclude the right of one of the Parties to denigrate the entry or shorten the permanence of nationals of the State of the other Party deemed undesirable in the territory of the receiving State, in accordance with the laws and internal regulations in force in the receiving State.
(1) Citizens of any State of the Parties, whose passports or other travel documents have been strayed, deteriorated, destroyed or have disappeared in the territory in the State of the other Party, they are required to submit declaration to the competent authorities of this which will provide them with certificate in that regard, free of charge.
(2) On the basis of the document provided in accordance with paragraph 1 of this Article, the mission diplomatic or consular representation of the State of these nationals will provide them with a new travel document. The exit from the territory of the State of the other Party shall be permitted on the basis of the new travel document and the certificate set out in paragraph 1 of this Article, no other authorization being required.
For reasons of national security, public order or health protection, either Party may suspend, in whole or in part, the implementation of this Agreement. Such a suspension should be notified to the other Party, by diplomatic means, as soon as possible.
(1) The Parties shall exchange, by diplomatic means, specimens of their valid passports accompanied by detailed information of their application and use, within a time limit not greater than 30 (thirty) days, from the signing of this Agreement.
(2) In the event of any modification in the valid passports, the Parties shall interchange, by way of diplomatic, the new specimens accompanied by detailed information of their characteristics and use, within a period not greater than 30 (thirty) days prior to their introduction.
(1) This Agreement will be valid for an indeterminate time and will enter into force 30 (thirty) days after the date of the last diplomatic note in which the Parties inform each other of the fulfilment of the internal legal formalities for their entry into force.
(2) This Agreement may be amended if both Parties so wish ; the amendments will enter into vigor as mentioned in paragraph 1 of this Article.
(3) Both Parties will be able to denounce this Agreement, by diplomatic means. The complaint shall take effect 30 (thirty) days after the receipt of the notification by the other Party.
Done in Bucharest on October 16, 2004 in two copies, in the Portuguese, Romanian languages and english. In the event of a divergence of interpretation, the text in its English version shall prevail.
BY THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC
FEDERATIVE OF BRAZIL
Samuel Pinheiro Guimarães
Minister of State, Interino, das
BY THE GOVERNMENT OF ROMANIA
Secretary of State of the Ministry
of Foreign Affairs