Decree No. 5852, of 18 JULY 2006.
Promulgates the agreement on exemption from administrative documents translation for the purposes of Immigration between States parties of MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, of 15 December 2000.
The PRESIDENT of the REPUBLIC, in the use of the role that gives the art. 84, section IV, of the Constitution, and whereas the National Congress approved, by means of legislative decree in 198, of 7 May 2004, the text of the agreement on exemption from administrative documents translation for the purposes of Immigration between States parties of MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, signed in Florianopolis, on 15 December 2000;
Whereas the agreement entered into force internationally on December 29 2005, in terms of its art. 5th;
DECREES: Art. 1 the agreement on exemption from administrative documents translation for the purposes of Immigration between States parties of MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, signed in Florianopolis, on 15 December 2000, attached by copy to this Decree, shall be executed and delivered as fully as it contains.
Art. 2 Are subject to the approval of the National Congress any acts that may result in a revision of the agreement or which entail charges or demanding commitments to national heritage, pursuant to art. 49, item I, of the Constitution.
Art. 3 this Decree shall enter into force on the date of its publication.
Brasilia, July 18 2006; 185 of independence and 118 of the Republic.
LUIZ INACIO LULA DA SILVA Celso Luiz Nunes Amorim this text does not replace that published in the D.O.U. of 19.7.2006 AGREEMENT on EXEMPTION FROM ADMINISTRATIVE DOCUMENTS TRANSLATION for the PURPOSES of IMMIGRATION BETWEEN STATES PARTIES of MERCOSUR, the Republic of BOLIVIA and the Republic of CHILE to Argentina Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Eastern Republic of Uruguay , States parties of MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, associated States of MERCOSUR, all hereinafter? States parties, for the purposes of this agreement, with a VIEW to the Treaty of Asuncion, the Ouro Preto Protocol, the agreement on Economic Complementation in 35, the agreement of Economic Complementation in 36 and the decisions of the Council of the common market in 14/96? Participation of third countries Associated in MERCOSUR Meetings? and in 12/97? Chile's participation in MERCOSUR Meetings?
Whereas the foundational instruments of MERCOSUR shall establish the commitment, on the part of States parties to harmonize their laws;
REAFFIRMING the will of the States parties to strengthen the fraternal ties existing between them and to increase the fluidity of movement and of contacts between the beneficiaries of this agreement;
EMPHASIZING the importance of contemplating such solutions in legal instruments of cooperation the free movement and residence of citizens of the States parties to this agreement, by facilitating the immigration process;
TAKING into ACCOUNT the will of the democratic States to move forward on mechanisms aimed at the gradual elimination of formalities of entry, exit and stay in the States parties in accordance with decision CMC 7/96, which motivated the need for further elaboration of common mechanisms to deepen cooperation in the areas of competence of Ministries of Interior or equivalent, HEREBY AGREE: article 1 this Agreement shall apply to the documents submitted to the purposes of Immigratory Proceedings regarding visa application , renewal of the period of stay and permanence.
Article 2 citizens of any of the States parties to be exempted, in administrative procedures mentioned in article 1 of the migration requirement for translation of the following documents: 1) passport; 2) identity card; 3) birth certificates and marriage; and 4) negative certificate of criminal antecedents.
Article 3 exemption of translation of documents established by this agreement does not exempt beneficiaries of compliance with other laws and immigration regulations in force in each of the States parties.
Article 4 going on reasonable doubt as to the content of the document submitted, the country of entry may, exceptionally, to require the translation of the respective document.
Article 5 1. This agreement shall enter into force thirty (30) days after the deposit of the instrument of ratification of at least one State party of MERCOSUR and of at least one associated State. For the other States parties shall enter into force on the thirtieth day following the deposit of its instrument of ratification.
2. This agreement does not restrict others to about the matter, can exist between States parties, as long as you don't contradict.
3. The Republic of Paraguay shall be depository of this agreement and of the instruments of ratification and of the notifications, and send copies certified to other States Parties.
4. The Republic of Paraguay shall notify all other States parties of the date of entry into force of this agreement and the date of deposit of the instruments of ratification or notification.
5. Any State party may denounce this agreement by written notification addressed to the other parties. The complaint will six (6) months after the date of notification.
Done in Florianopolis, the Federative Republic of Brazil, on 15 December 2000, in one original in Portuguese and Spanish languages, both texts being equally authentic.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Republic Argentina ADALBERTO RODRÍGUEZ GIAVARINI _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Republic of Bolivia JAVIER MURILLO _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Federative Republic of Brazil LUIZ FELIPE LAMPREY _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Republic of Chile MARÍA SOLEDAD ALVEAR VALENZUELA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Republic of Paraguay JUAN ESTEBAN AGUIRRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ by the Government of the Oriental Republic of Uruguay DIDIER OPERTTI