Key Benefits:
DECREE NO 5,852, DE July 18, 2006.
Promulga the Agreement on Disthinking of Translation of Administrative Documents for Effects of Immigration between the States Parties to Mercosur, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, of December 15, 2000.
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, in the use of the attribution conferring you the art. 84, inciso IV, of the Constitution, and
Considering that the National Congress has approved, through the Legislative Decree no 198, May 7 of 2004, the text of the Agreement on Translation of Translation of Administrative Documents for Effects of Immigration between the States Parties to Mercosur, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, concluded in Florianópolis, on December 15, 2000 ;
Considering that the Agreement entered into international vigor on December 29, 2005, in the terms of its art. 5o;
DECRETA:
Art. 1st The Agreement on Translation Devices of Administrative Documents for Effects of Immigration between the States Parties to Mercosur, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, celebrated in Florianópolis, on December 15, 2000, apensed by copy to this Decree, will be executed and fulfilled as entirely as in it if contains.
Art. 2nd They are subject to approval by the National Congress any acts that may result in revision of the said Agreement or which carries charges or written commitments to the national heritage, in the terms of art. 49, inciso I, of the Constitution.
Art. 3rd This Decree goes into effect on the date of its publication.
Brasilia, July 18, 2006 ; 185th of the Independence and 118th of the Republic.
LUIZ INACIO LULA DA SILVA
Celso Luiz Nunes Amorim
This text does not replace the published in the D.O.U. of 7/19/2006
AGREEMENT ON TRANSLATION OF DOCUMENTS
ADMINISTRATIVE FOR IMMIGRATION EFFECTS BETWEEN
THE STATES PARTS OF MERCOSUR, THE REPUBLIC OF THE
BOLIVIA AND THE REPUBLIC OF CHILE
The Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Republi Eastern Uruguay, States Parties of the MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, Associated States of MERCOSUR, all henceforth termed?States Parties?, for the purpose of this Agreement,
-VISTA the Treaty of Assumption, the Black Gold Protocol, The Supplementation Agreement Economic in the 35, the Economic Supplementation Agreement in the 36 and Common Market Council Decisions in 14/96?Participation of Third Countries Associated in MERCOSUR Meetings? and at 12/97?Participation of Chile in Meetings of MERCOSUR?
CONSIDERING that the founding instruments of MERCOSUR establish the commitment, on the part of the States Parties, to harmonize their legislations ;
REAFFIRMING the will of the States Parties to strengthen the fraternal links existing between them and of increasing the fluidity of circulation and contacts between the beneficiaries of this Agreement ;
EMPHASIZING the importance of contemplating such solutions in legal instruments of cooperation o free transit and the permanence of the citizens of the States Parties to this Agreement by facilitating the immigration of the immigration tramite ;
having regard to the will of democratic states to move forward in mechanisms for elimination gradual of the inlet, exit and stay tresses in the States Parties,
IN COMPLIANCE with the CMC Decision 7/96, which motivated the need to move forward in the elaboration of common mechanisms to deepen cooperation in the areas of competence of the Interior Ministries or equivalents,
WAKE up:
ARTICLE 1st
This Agreement shall apply to documents submitted for the purpose of immigration tramites on visa solicitation, renewal of the term of stay and granting of stay.
ARTICLE 2nd
The nationals of any of the States Parties shall be exempted, in the administrative procedures migration marked in article 1st of the requirement for translation of the following documents:
1) passport ; 2) ballot of identity ; 3) birth and marriage certificates ; and 4) attestation negative of criminal antecedents.
ARTICLE 3rd
The translation waiver of documents established by this Agreement does not exonerate its beneficiaries of compliance with the other laws and regulations on migratory matters in force in each of the States Parties.
ARTICLE 4th
Having substantiated doubts as to the content of the submitted paper, the country of admission may exceptionally require the translation of the respective document.
ARTICLE 5th
1. This Agreement shall enter into force thirty (30) days after the deposit of the instrument of ratification of at least one State Party of MERCOSUR and of at least one Associate State. For the other States Parties shall enter into force on the thirtieth day after the deposit of their respective instrument of ratification.
2. This Agreement shall not restrict others that on the matter, may exist between States Parties, provided that it does not contradict it.
3. The Republic of Paraguay shall be depositary of this Agreement and of the instruments of ratification and notifications, and shall send duly authenticated copies to the other States Parties.
4. The Republic of Paraguay shall notify the other States Parties of the date of entry into force of this Agreement and of the date of deposit of the instruments of ratification or notification.
5. Any State Party may denounce this Agreement upon written notification addressed to the other Parties. The complaint will take effect six (6) months after the date of notification.
Done in Florianópolis, Federative Republic of Brazil, on December 15, 2000, in an exemplar original in the Portuguese and Spanish languages, both of which are equally authentic texts.
______________________
By the Government of Republic
Argentina
ADALBERTO RODRÍGUEZ GIAVARINI
_______________________
By the Government of Republic
from Bolivia
JAVIER MURILLO
________________________
By the Government of Republic
Federative of Brazil
LUIZ FELIPE LAMPREIA
__________________________________
By the Government of Republic
from Chile
MARIA SOLEDAD ALVEAR VALENZUELA
________________________
By the Government of Republic
from Paraguay
JUAN ESTEBAN AGUIRRE
____________________________
By the Government of Republic
Oriental of Uruguay
DIDIER OPERTTI