Of The Youth Act

Original Language Title: LEY DE LA JUVENTUD

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Law No. 342-law 5 February 2013 EVO MORALES AYMA President constitutional of the PLURINATIONAL State of BOLIVIA, by how much, the plurinational Legislative Assembly, has sanctioned the following law: the Assembly Legislative PLURINATIONAL, D E C R E T A: law the youth title I provisions general article 1. (OBJECT). This law aims to ensure young women and young people the full exercise of their rights and duties, the design of the institutional framework, instances of representation and deliberation of the youth, and the establishment of public policies.
ARTICLE 2. (REGULATORY FRAMEWORK). This law is based on the political Constitution of the State, treaties and international conventions on human rights.
ARTICLE 3. (PURPOSE). This law aims to ensure that young women and young people reach a training and development comprehensive, physical, psychological, intellectual, moral, social, political, cultural and economic; in conditions of freedom, respect, fairness, inclusion, intraculturalidad, multiculturalism and justice for living well; through public policy and an active and responsible participation in the construction and transformation of the State and society.
ARTICLE 4. (SCOPE OF APPLICATION AND SCOPE). This Act applies to young women and young people between sixteen to twenty-eight years of age, shelves and inhabitants of the territory of the plurinational State of Bolivia and places under its jurisdiction.
ARTICLE 5. (YOUTH DAY).
I stated on 21 September each year as the multinational youth day in Bolivia.
II. the central level of the State and the autonomous territorial entities, should be activities in commemoration to the youth and the youth of the plurinational State of Bolivia.
ARTICLE 6. (PRINCIPLES AND VALUES). This law is governed by the following principles and values: plurinationality. The whole of the Bolivian youth and the young Bolivians, Nations and farmers originally indigenous peoples, intercultural communities and afrobolivianas.

Interculturality. Interrelation and interaction of expertise, knowledge and practices that strengthen the identity of young women and young people, developing attitudes of valuation, coexistence and dialogue intra and intergenerational between diverse cultures.

Complementarity. It involves the integration of and between young women and young people, society and nature, with their individualities and groups.

Decolonization. Actions and policies aimed at young women and young people, aimed at dismantling structures of inequality, discrimination, relations of power, domination, racial, and social hierarchies established in the colony and coloniality.

Universality. Protection of the exercise of the rights and guarantees of all young women and young people.

Equality of opportunity. Access to the exercise of civil, political, economic, social, collective and cultural rights for young women and young people, equal opportunity without discrimination or exclusion any.

Gender equality. Equalization of roles, capabilities and opportunities between young women and young men, recognizing and respecting the sexual orientation and gender identity.

Non-discrimination. It prevents and removes any distinction, exclusion or restriction that has as purpose impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise of the rights of young women and young people.
Participation and co-responsibility. Shared responsibility between the State, society, girls and young people in the formulation, execution and control of the policies in the social, political, economic and cultural transformation.

Diversities and identities. Recognition and respect for the diversities and identities cultural, religious, economic, social and sexual orientation of young women and young people, considering the peculiarities and characteristics.
Protection. Enjoy protection in the exercise of their rights, by the central level of the State and the autonomous territorial entities of the plurinational State.
Integral Development. Rector of all policies for youth, development, consolidation and full screening of all the capacities and skills of the young and the young.
Own organization. Capacity of decision and own action, organizations and groups of young women and young people, on the delimitation of their structures, forms of organization, standards, procedures, identity, purposes and aims.
Anti-capitalism. Construction of the multinational community Social State without exploiters or exploited, as opposed to the form of the neo-liberal State, as individualist economic regime.
Anti-imperialism. Construction of a just and harmonious, society with self-determination and the fight against all forms of neo-colonialist, imperialist and colonialist expansion.
ARTICLE 7. (DEFINITIONS). This law contains the following definitions: youth. It is the stage of the life cycle of the human being between the final stage of adolescence and adult condition, between sixteen to twenty-eight years of age. This definition does not substitute the age limits established in other laws for young women and young adolescents, in which established penal guarantees, protection systems, civil responsibilities and rights as citizens.

Service with warmth. It is the attention of the public and private institutions to young women and youth with cordiality and respect for their identity, values, social status, vision, language, culture that generates confidence and security.

Service with quality. It is the provision of services of public and private institutions under the technical standards of excellence, promptness, opportunity, accessibility, equity, efficiency and effectiveness.

Differentiated comprehensive care. Specialized care according to age, situation biopsychosocial and reality of young women and young people.

Organization young women and young people. It is all social groups of young people with legal personality, that has its own identity, its internal rules and structure, for the fulfilment of its purposes and objectives, functions and common interests.

Group of young women and young people. It is all collective youth without legal personality which are grouped around common interests and lawful purposes.

Youth at risk of infringement. They are young women and youth who are in checkout counter a threat status by being a psychological, physical, mental, social, educational, cultural, economic, legal and other, which limits the full exercise of their rights.

Vulnerability. The State of lack or inability to face a threat to their socio-economic, psychological, physical and mental condition.

Preventive action. They are those public measures of awareness, education and outreach for the strengthening of the exercise of the rights of young women and young people.

Affirmative action. Measures and policies adopted temporary in favour of young women and disadvantaged young people, who suffer discrimination in the exercise and enjoyment of rights. They constitute an instrument to overcome the obstacles preventing real equality.
TITLE II RIGHTS AND DUTIES OF YOUTH CHAPTER I RIGHTS ARTICLE 8. (RECOGNITION OF RIGHTS). The rights set forth in this law, are not understood as a denial of other rights recognized in the Constitucionpolitica of the State, treaties and international conventions on human rights, and other regulations.
SECTION I RIGHTS CIVIL AND POLITICAL ARTICLE 9. (CIVIL RIGHTS). The young and the young have the following civil rights: respect for their identity, individual or collective, cultural, social, political, religious and spiritual, their sexual orientation, as an expression of their ways of feeling, thinking and acting according to their membership.
Access to accurate, reliable, timely, in good faith and responsible information, and disseminate information through mass media with social responsibility inherent to their interests.
Freedom of conscience, expression, ideas, thoughts, and opinions in the framework of respect and without discrimination.
The right to free development and development of his personality.

Privacy, honor, honor, own image, dignity, integrity, personal and family privacy.

The integral development focused on the spiritual, emotional, economic, social, cultural and political.

To associate and gather way free and voluntary, with lawful purposes, through organizations or groupings, character student, artistic, cultural, political, religious, sports, economic, social, scientific, academic, sexual orientation, gender identity, native indigenous peasants, establishing, intercultural, disabilities, and others.

To a life free of violence and without discrimination.
ARTICLE 10. (POLITICAL RIGHTS). The young and the young have the following political rights: individual and collective participation in all areas of political, social, economic and cultural life of the State.

To attend as elector and eligible in instances of representation and deliberation in public bodies, according to the provisions of the political Constitution of the State and laws.


To participate actively as elector or eligible in the organic life of political parties, civic groups and social organizations. The representacionen peasants, Nations and native indigenous peoples will be according to its rules and procedures.

Exercise social control in public administration and in the quality of public services, according to standard.

SECTION II RIGHTS SOCIAL, ECONOMIC AND CULTURAL ARTICLE 11. (SOCIAL, ECONOMIC AND CULTURAL RIGHTS). The young and the young have the following social, economic and cultural rights: the social protection, health, education, housing, basic services and public safety-oriented.

To decent work with remuneration or fair wage and social security.

Enjoy job stability and appropriate schedules that ensure their academic training.
To support and strengthen their skills, abilities, and empirical knowledge.
The recognition of internships, youth social volunteering community, internship, learning and other similar as work experience, in the forms of cooperative community, State, private, and social economic organization.
Not suffer job discrimination by their age, disability, sexual orientation and gender identity.
The protection of young motherhood and fatherhood of young people.
Health comprehensive, universal, accessible, timely, differentiated, with quality and warmth, intracultural and intercultural.
To request and receive information and training, in all areas of health, rights sexual and reproductive rights.
To a progressive rehabilitation of young women and young people affected by the consumption of alcohol, drugs and/or substances that generate physical and psychological dependence and/or addiction.
To education and training, comprehensive, free, human, multilingual, decolonizing, productive, intra-cultural, intercultural and alternative.
The recognition of technical, technological, scientific and artistic inventions and creations.
Access to scholarships at all levels of education and training.
Access to housing in conditions of dignity.
Recreation and healthy recreation.
Access to the practice of sport in their disciplines, on equal terms and with gender equity.
The exchanges of knowledge and expertise in the interior and exterior of the plurinational State of Bolivia.
Promotion and support of the productive plural economic initiative.
Accessible credit.
Access to a restorative justice.
To the natural and healthy environment, which allows their individual and collective development in harmony with the mother earth and the environment.
Access and use of information, communication and internet technologies.

CHAPTER II OBLIGATIONS ARTICLE 12. (DUTIES). In addition to those provided for in the political Constitution of the State, young women and young people have the following duties: meet, meet, enforcing, respect, value and socialize the political Constitution of the State and laws.
Love, respect and defend the homeland, the Tricolor red, yellow and green; the Wiphala; the Bolivian national anthem; the coat of arms; the rosette; the Flor de la Kantuta; and the Flor de el Patujú. As well as the unity, sovereignty and territorial integrity of the plurinational State of Bolivia.

Know, respect, value and defend the human rights and rights of mother earth.

Participate in form leading life political, social, economic, educational, cultural, sports, ecological and other fields of common interest.

Protect and defend the cultural heritage and the interests of the State.

Provide compulsory military service, in conditions which ensure their physical and psychological integrity within the framework of human rights.

Make social action and/or social service, at least twice a year for the benefit of society.

Protect, defend and preserve mother earth in all its components such as the environment and human beings.

Work, according to their physical and intellectual capacities in lawful and socially useful activities.

Know, value, respect and promote the ancestral knowledge of the Nations and peoples originally indigenous peasants, and afrobolivianos.

Respect, protect, rescue and attend to their ascendants and descendants.

Promoting a culture of peace, solidarity, dialogue, intergenerational, gender and intercultural respect in families and in society.

Form in the educational system and autoformarse consciously and responsibly, at individual and collective level.

The social control through the organized civil society.

Respect to the authorities and democratic and legally constituted institutions.

Denouncing acts of corruption.

III. INSTITUTIONAL FRAMEWORK AND POLICIES FOR YOUTH TITLE CHAPTER I MULTINATIONAL SYSTEM YOUTH ARTICLE 13. (DEFINITION). The multinational youth system is the set of organizations, institutions and Government entities, formulate, implement, coordinate, manage, evaluate and inform about public policies and programs targeted to young women and young men of the plurinational State of Bolivia.
ARTICLE 14. (CONFORMATION). The multinational youth system will be formed by: the pluri-national youth Council, the Inter-Ministerial Committee of policies for youth, and the plurinational direction of youth.
ARTICLE 15. (PLURI-NATIONAL COUNCIL OF YOUTH). It is the instance of participation, deliberation and multinational representation of young women and young people, to propose policies, plans, programs and projects, and evaluate the implementation of the policies of the Inter-Ministerial Committee, thus also encourage the formation of leaderships of the Bolivian youth.
ARTICLE 16. (CONFORMATION).
I. the pluri-national youth Council will be formed by: organizations of the youth with national representation, duly registered before the multinational youth address: Confederación Universitaria Boliviana.

Confederation of students in training of teachers of Bolivia.

Confederation of students of secondary school of Bolivia.

Youth representatives of the Nations and peoples originally indigenous peasants, intercultural and afrobolivianos.
Secretaries of the youth of the social organizations at the national level.

And other organizations of the youth and young people with national representation.

The youth organizations and young people of nine departments, according to regulations.
II. the Minister or the Minister of the Presidency, in coordination with the Ministry of Justice, shall convene once a year to the pluri-national youth Council.
ARTICLE 17. (POWERS OF THE PLURI-NATIONAL COUNCIL OF YOUTH). The pluri-national youth Council has the following powers: propose and recommend public policies for the elaboration and implementation of the multinational Youth Plan.

Receive information on the implementation of policies, plans and programmes aimed at youth.

Understand and evaluate the implementation of the multinational Youth Plan.
Promote the creation and establishment of subsystems of the youth in the autonomous territorial entities.

Promote the dissemination of the rights, guarantees and duties of youth, and be spokesperson of their interests and concerns.
ARTICLE 18. (INTERMINISTERIAL COMMITTEE OF PUBLIC POLICIES FOR YOUTH).
I it is the political and technical authority responsible for develop, evaluate and inform about public policies, plans and programmes aimed at young women and young people, considering the proposals of the pluri-national youth Council.
II. the members of the Inter-Ministerial Committee of youth public policies, will be in charge of the implementation, coordination and execution of public policies, within the framework of their powers.
ARTICLE 19. (CONFORMATION).
I. the Inter-Ministerial Committee of youth public policies, will be formed by those ministries, public institutions and entities determined by the Executive Branch, with the aim of enabling the public policies in the fields of education, health, sport, work and employment, productive development and plural economy, culture, justice and others.
II. the Inter-Ministerial Committee on public policies for the youth, held its session formally at least twice a year, to call for the Ministry of the Presidency, in coordination with the appropriate bodies of the executive body.
III. the Minister or Minister of the Presidency shall chair the sessions.
ARTICLE 20. (POWERS). They are attributions of the Inter-Ministerial Committee on public policies for youth, the following: develop and approve the pluri-national youth Plan.

Formulate and implement, policies, plans and programmes for the full exercise of the rights of young women and young people.

Coordinate, propose and plan policies, plans, programmes, projects and actions according to the demands of young women and young people.

Coordinate with the bodies of representation and deliberation by the youth of the autonomous territorial entities.

Coordinate with autonomous territorial entities, the implementation of multinational policies for young women and young people.

Manage the technical and economic assistance for the implementation of public policies.


Submit reports to the pluri-national youth Council, on the implementation of the multinational Youth Plan; and to the Chamber of deputies of the plurinational Legislative Assembly each end of management.
ARTICLE 21. (PLURINATIONAL ADDRESS YOUTH).

I the pluri-national youth direction, creates in the Ministry to be determined by the Executive Body; intended for the formulation, development, implementation, monitoring and evaluation of public policies for the youth and young people.
II. the pluri-national Directorate of youth, will be in the technical secretariat of the pluri-national youth Council and the Inter-Ministerial Committee on public policies for youth, being the coordinating entity of the system.
III. the Executive Body shall determine their powers and functions within the framework of this law.

CHAPTER II INSTANCES OF REPRESENTATION, PARTICIPATION AND DELIBERATION OF YOUTH, LOCAL AUTHORITIES IN AUTONOMOUS ARTICLE 22. (INSTANCES OF REPRESENTATION, PARTICIPATION AND DELIBERATION).
I they are instances of representation, participation and deliberation, the organizations of young women and young people, with legal, inclusive and democratic personality of the autonomous territorial entities.
II. you may comply instances of representation, participation and deliberation of young women and youth by call of the competent authority of the autonomous territorial entities, which shall ensure the representation of young women and young people in its jurisdiction.
III. the period of instances of deliberation and representation functions shall be established by Decree.
CHAPTER III ARTICLE 23 BUDGET. (BUDGET). The institutional framework laid down in this law, will feature: resources allocated in the General budget of the State, in a progressive manner;

Financial support from international cooperation; and other sources of funding.
CHAPTER IV SECTION YOUTH POLICY ORGANIZATIONS AND GROUPINGS I ARTICLE 24. (RECOGNITION).
I. the State recognized youth organizations legally constituted that have an identity and structure, have internal rules, pursue purposes and objectives for the performance of their duties, as ways to collect and propose policies to better promote the integral development of young women and young people.
II. East recognition not dismissed nor does it exclude the individual proposals of young women and young people do not belong to any organization.
ARTICLE 25. (ORGANIZATION AND YOUTH).
I. the youth and young people may form organizations or groupings of youth, according to their visions and practices of nature student, academic, scientific, artistic, cultural, political, religious, sports, economic, social, sexual orientation, identity, gender, native indigenous peasants, intercultural communities and others, at the central level of the State and the autonomous territorial entities.
II. organisations or groupings of young women and young people, constitute an instance of organic representation according to their affinities and competencies at the central level of the State and the autonomous territorial entities.
SECTION II POLITICAL PARTICIPATION ARTICLE 26. (POLITICAL PARTICIPATION).
I. the State will promote the political participation of young women and youth in instances of decision-making and representation, according to the political Constitution of the State and the law on the Electoral regime.
II. organisations in political, Trade Union, Trade Union, academic, neighborhood, cultural, native indigenous peasants, intercultural communities, afrobolivianos and others, shall ensure the participation of young women and young people in its organization and structure.
III. political parties, citizens, peasants originating indigenous peoples, guarantee mechanisms for political participation of young women and young people, in all electoral processes.
ARTICLE 27. (TRAINING AND PROMOTION OF LEADERSHIP). The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to their competencies, establish policies and programmes for the promotion and leadership training, recognizing the capabilities and skills of the young and the young section III socio-economic policy article 28. (INCLUDING LABOR). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of their powers, without discrimination of age, condition social, economic, cultural, sexual orientation, and others, will generate effective conditions for the employment of the young people and by young people: the implementation of productive programmes.
Sources of employment in the sectors public, private, mixed and others, to ensure the inclusion of young staff, subject to the provisions and standards in that.
The insertion in the different levels of public and private institutions of the young people and young professionals, without any discrimination.
The creation of micro and small enterprises, productive enterprises, youth associations and others, guaranteed technically and financially by the State.
The recognition of professional practices in public and private institutions like certified work experience and internships.
Youth employment that will help and not hinder the integral formation of young women and young people, in particular their education.
Non-discrimination in employment to the young pregnant women, young and young mothers with different capacities.
Respect for and compliance with labour rights, social security and industrial, ensuring the human rights of young women and young people.
The reintegration into society of the young and rehabilitated young people who were in situations of extreme vulnerability, through their inclusion in the labour market.
ARTICLE 29. (FIRST DECENT EMPLOYMENT). The central level of the State, the autonomous territorial entities and public institutions will design policies and strategies for decent employment for young women and young people in the area of urban and rural, improving the conditions of employment and work, through training projects and internships.
In addition, they will design policies and strategies of dignified in the administration of public, private and mixed employment for young women and young professional, technical, middle and upper.
ARTICLE 30. (PROMOTION OF COLLECTIVE FORMS OF WORK ORGANIZATION). The State will promote the collective organization of production, in the community, cooperative and associative forms, urban and rural.
The planning of such organizations should articulate public planning and strategic needs, within the framework of the plural economy for living well.
ARTICLE 31. (TECHNICAL ASSISTANCE). The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to its powers, will promote the system of technical, economic and financial assistance aimed at the strengthening of the youth initiatives in the field of business, cooperative and working.
ARTICLE 32. (ACCESSIBLE CREDIT). The central State level will boost credit programmes accessible to young women and young entrepreneurs in individual or collective form in coordination with public and private financial institutions according to current regulations.
ARTICLE 33. (ECONOMIC INITIATIVE). The State at all levels, will support entrepreneurship and the youth initiative economic, productive, scientific, technical, technological and industrial, in the community, associations, cooperatives and private, forms part of the plural economy.
ARTICLE 34. (ACCESS TO HOUSING).
I. the autonomous territorial entities, according to their competencies, promote policies of access to housing and social housing for young women and young people, in coordination with the corresponding instances, socio-economic study.
II. the State will design policies of access to housing and social housing for young women and young people of lower income, vulnerable groups, young marriages and free unions or in fact, fathers and single mothers.
ARTICLE 35. (ACCESS TO LAND). The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to its powers, will design policies of protecting and promoting access to land for young women and young people of the Nations and peoples originally indigenous peasants, intercultural communities and afrobolivianas.
ARTICLE 36. (PROMOTION OF RIGHTS). The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to its powers, will design policies for the promotion of the rights of Nations and peoples originally indigenous peasants, intercultural communities and afrobolivianas, girls and boys belonging to these human communities.
SECTION IV HEALTH, EDUCATION, SPORT AND CULTURE ARTICLE 37. (HEALTH). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of its competences, shall promote policies in the field of health, establishing: the timely, effective and accessible health care, guaranteeing integral and differential care for young women and young people.

Access to a health insurance universal for young women and young people.

Research programmes in health, prevention and treatment of diseases with emphasis on young people.


Prevention, sanction and eradication of all forms and practices of violence, abuse, discrimination in public and private health services.

Access to timely medical, priority, attention with quality and warmth to the youth and young people who are in a situation of vulnerability or risk of life.

The integral protection to young women and youth in situation of vulnerability, disabilities, diseases and infections, as well as the victims of trafficking and trafficking in persons.
ARTICLE 38. (FOR SEXUALITY EDUCATION AND REPRODUCTIVE HEALTH).
I. the central level of the State and the autonomous territorial entities, according to their competencies, develop policies of education for responsible sexuality at all educational levels, health centres public and private, for free for the young and young.
II. the State will guarantee their right to be informed and educated in sexual and reproductive health, to maintain a maternity and paternity responsible, healthy and risk-free young women and young people.
ARTICLE 39. (YOUNG LIVING WITH HIV OR AIDS). The State will develop policies and specific programmes, in a timely and permanent, for the youth and young people living with HIV / AIDS, ensuring full access to the respective medical treatment free of charge, as appropriate.

ARTICLE 40. (HEALTH INFORMATION). The State, with the support of the society and the family, will provide young women and young people, through the public health institutions, the timely and accurate information for access to health services and other resources for the development of prevention, cure and rehabilitation, programmes to combat diseases sexually transmitted and other high-cost and risk.
ARTICLE 41. (ATTENTION TO YOUTH AFFECTED BY CONSUMPTION OF ADDICTIVE SUBSTANCES).

I young women and youth affected by the consumption of substances that generate physical and psychological dependence and/or addiction will be generated by the State, rehabilitation programs that ensure their social reintegration.
II. territorial entities autonomous, in the framework of current legislation, with the participation of society and the family, must support the creation of rehabilitation centres for young women and young people who suffer from illnesses by alcoholism or drug addiction, and can remember the creation and functioning of these centres in collaboration with national and international institutions.
ARTICLE 42. (EDUCATION). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of its competences, shall ensure that young women and young people in the area of inclusive education, the following: the prevention, sanction and eradication of all forms and practices of discrimination, exclusion and violence in the pluri-national education system.
Access to scholarships at all levels of education and training, giving priority to girls and young outstanding students or low income.
The incentive to research in all levels of education, in coordination with all the productive institutions and scientific entities. Investigations will be conducted to provide the applicability of various plans and programmes for the productive development of the State.
The dissemination of educational messages related to rights and duties of youth in the media.
Access to and use of information and communication technologies.
Access to the internet for free in all universities, and progressively in the educational establishments of the country.
The incentive to education in young women and youth in the context of interculturalism.
The recognition and measurement of knowledge, skills and potential of young women and young people.
Educational system prohibits discrimination and marginalization to young women and young people as social, economic, cultural, religious, sexual identity, pregnancy, disability and others.
Alternative and specialized education.
Access to the student and University differential passage in the means of land transport, according to current regulations.
The youth of peoples and Nations native Indian peasant and afrobolivianos, the right to own, intercultural and bilingual nature of educational process.
ARTICLE 43. (STUDENT SERVICES). Universities, normal, technical and technological institutes promote the validity and improvement of canteens, hostels, kindergartens, health services and others, for the young people and young students with limited resources.
ARTICLE 44. (INTERCULTURAL EXCHANGE). The central level of the State and the autonomous territorial entities, will promote actions of intercultural exchange for young women and young people at national and international level.
ARTICLE 45. (YOUTH ABROAD).
I. the embassies and consulates of the plurinational State of Bolivia, at the express request or ex officio, shall provide information, protection, legal assistance and support with respect to rights that assist in the destination country girls and youngsters carrying residanen or travel abroad.
II. the central level of the State, through the competent entity, will take the registration of young women and young people who make travel or reside abroad for studies, scholarships, programs, services, work or other reasons. Also, embassies and/or consulates must track the situation and conditions in which are found.
ARTICLE 46. (SPORT). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of its competences, shall promote the comprehensive sport, in various disciplines of charge and continuous for the young and the young, giving so the infrastructure, equipment and the necessary resources to ensure its sustainability.
ARTICLE 47. (FREE SPORTS FACILITIES).

I. the autonomous territorial entities, within the framework of its competences, shall provide to young women and young men free access to infrastructure for sports activities, in order to encourage, promote and encourage the sport in various disciplines.
II. the autonomous territorial entities, be regulated the administration of the sports areas as appropriate.
ARTICLE 48. (RECREATION, LEISURE AND FREE TIME). Autonomous territorial entities, within the framework of their competences, will design and implement public policies to achieve healthy recreation, recreation and available to responsible for the leisure time of young women and young people, for free and specialized, providing infrastructure and adequate funding.
ARTICLE 49. (ARTISTIC AND CULTURAL PROMOTION). Autonomous territorial entities, within the framework of its competences, shall promote the various manifestations and cultural and intercultural artistic expressions of the young and the young. Also be created: artistic and cultural spaces of formation and replication of expertise, knowledge and artistic manifestations continuously, facilitating infrastructure, equipment and the necessary resources for this.
Longhouses of cultures, to the development of theatre, music, painting, dance and others arising from the initiative of young women and young people.
ARTICLE 50. (INFORMATION AND COMMUNICATION).
I. the autonomous territorial entities, within the framework of their competences, will create community centres for information and communication technologies, giving priority to access and use for young women and young people.
II. the Ministry of communication, will ensure the production of programs or spaces in all means of communication aimed at the promotion and protection of the rights and duties of youth.
SECTION V YOUTH VULNERABILITY IN ARTICLE 51. (YOUTH IN VULNERABILITY). The central level of the State, the autonomous territorial entities and private institutions involved, develop and ensure the development and implementation of policies of prevention and protection, free comprehensive care programs for young women and youth in situation of vulnerability, in the framework of the policy of social inclusion.
ARTICLE 52. (YOUNG PEOPLE DEPRIVED OF THEIR LIBERTY). The State shall ensure that young women and young people deprived of their liberty, have access on equal terms to decent treatment, egalitarian and differentiated between the prison population, as well as ensure a timely and specialized justice administration, incorporating rehabilitation and reintegration effective occupational therapy.
ARTICLE 53. (YOUNG PEOPLE IN CONFLICT WITH THE CRIMINAL LAW). The State shall guarantee to young women and young people in conflict with the law, the right to communicate freely with his counsel and his family, to be treated with respect and human dignity, equal access, to a prompt, timely justice and due process according to the regulations.
ARTICLE 54. (YOUNG PEOPLE WITH TERMINAL ILLNESSES). The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to their competences and financial possibilities, will implement policies for the timely, free and effective attention of young women and young people with terminal illnesses through specialized medical treatments, which ensure a dignified life for the terminally ill.
ARTICLE 55. (YOUNG STREET).

I. the central level of the State and the autonomous territorial entities, according to its powers, ensure comprehensive development through the implementation of public policies, plans, programmes and projects for the benefit of young women and young people of the street.
II. territorial entities autonomous, according to their competencies, create centres for the reception and care for the young and the young people of the street.
ARTICLE 56. (STATISTICAL INFORMATION). The National Institute of statistics? INE, processed statistical data showing young women and young people, in the social, political, cultural, economic, educational and others deemed relevant for the elaboration of public policies provided for in this Act.
ARTICLE 57. (IDENTITY CARD FREE). General Service of Personal identification?
SEGIP, will design programs for the free provision of the first identity card for young women and young people with limited economic resources.
TRANSITIONAL PROVISIONS FIRST. The Ministry of the Presidency, in coordination with the corresponding bodies of the Executive Body, will convene the first session of the pluri-national youth Council within the first year of entry into force of this law.
THE SECOND. The Executive Branch, through the competent entity, shall propose to the Inter-Ministerial Committee regulations required for the implementation of this law.
SOLE REPEAL AND ABROGATION PROVISION. All rules and provisions contrary to this law, are repealed and repealed.
Refer to the Executive Branch, for constitutional purposes.
Two thousand twelve is given in the plurinational Legislative Assembly Hall, nineteen days after the month of December of the year.

FDO. Lilly Gabriela MONTAÑO Viana, Rebeca Elvira Delgado Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Sanchez Heredia, Wilson Changaray T., Angel David Cortez Villegas.
I therefore enacted it is and meets as a law of the plurinational State of Bolivia.
Government Palace of the city of La Paz, in the fifth day of the month of February in the year two thousand thirteen.
FDO. EVO MORALES AYMA, David Choquehuanca Céspedes, Juan Ramón Quintana Taborga, Carlos Gustavo Romero Bonifaz, Aldo Ruben Saavedra Soto, Elba Viviana Caro Hinojosa, Luis Alberto Arce Catacora, Arturo Vladimir Sánchez Escobar, Cecilia Luisa Ayllon Quinteros, Daniel Santalla Torrez, Juan Carlos Calvimontes Camargo, José Antonio Zamora Gutierrez, Roberto Ivan Aguilar Gomez, Claudia clear Stacy Pena, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Davila Torres.

Related Laws

2013 Act 338