Advanced Search

Of The Youth Act

Original Language Title: LEY DE LA JUVENTUD

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

law no 342

LAW OF 5 FEBRUARY 2013

EVO MORALES AYMA

CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE PLURINATIONAL STATE OF BOLIVIA

For the Plurinational Legislative Assembly, it has The following Act:

THE PLURINATIONAL LEGISLATIVE ASSEMBLY,

D E C R E T A:

YOUTH LAW

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 1. (OBJECT). This Law is intended to guarantee young people and young people the exercise

full of their rights and duties, the design of the institutional framework, the instances of representation and deliberation of youth, and the

ARTICLE 2. (NORMATIVE FRAMEWORK).

Law is based on the Constitution of the State,

International Treaties and Conventions on Human Rights.

ARTICLE 3. (PURPOSE). This Law aims to ensure that young people and young people reach

an integral, physical, psychological, intellectual, moral, social, political, cultural and economic formation and development; in conditions of freedom, respect, equity, inclusion, intraculturality, interculturality and justice to live well; through public policies and an active and responsible participation in the construction and transformation of the state and society.

ARTICLE 4. (SCOPE AND SCOPE). This Law applies to young people and young people

from sixteen to twenty-eight years old, shelves and inhabitants of the territory of the Plurinational State of Bolivia and the places under its jurisdiction.

ARTICLE 5. (YOUTH DAY).

I. It is declared on the 21st of September of each year as the Plurinational Day of Youth in Bolivia.

II. The central level of the State and the autonomous territorial entities, must carry out activities in commemoration of the youth and the The youth of the Plurinational State of Bolivia.

ARTICLE 6. (PRINCIPLES AND VALUES). This Law is governed by the following principles and values:

Plurinationality. The totality of Bolivian youth and young Bolivians, indigenous peoples and indigenous peoples, intercultural and Afro-Bolivian communities.

Interculturality. Interrelation and interaction of knowledge, knowledge and practices that strengthen the identity of young people and young people, developing attitudes of assessment, coexistence and intra-and inter-generational dialogue among different cultures.

Complementarity. Implies the integration of and between young people and young people, society and nature, with their individualities and collectivities.

Decolonization. Actions and policies aimed at young people and young people dismantling structures of inequality, discrimination, power relations, domination, social and racial hierarchies, established in the colony and coloniality.

Universality. Protecting the exercise of the rights and guarantees of all young people and young people.

Opportunities. Access to the exercise of civil, political, economic, social, collective and cultural rights for youth and youth, equal opportunities without discrimination or exclusion.

Gender Equality. Equation of roles, capabilities and opportunities, among young women and young men, recognizing and respecting sexual orientation and gender identity.

Non-Discrimination. Prevents and eradicates any distinction, exclusion or restriction that has the purpose of undermining or annulling the recognition, enjoyment or exercise of the rights of young people and young people.

Participation and Corresponsibility. Responsibility shared between the State, society, youth and youth in the formulation, execution and control of policies in the process of social, political, economic and cultural transformation.

Identities. Recognition and respect for the cultural, religious, economic, social and sexual diversity and identities of young people and young people, considering the particularities and characteristics of them.

Protection. To enjoy protection in the exercise of their rights, by the central level of the State and the autonomous territorial entities of the Plurinational State.

Integral Development. Rector of all policies for youth, consisting of the development, consolidation and full projection of all the skills and abilities of young people and young people.

Organization. Capacity of decision and own action, of the organizations and groups of young people and young people, in the delimitation of their structures, forms of organization, norms, procedures, identity, purposes and ends.

Anticapitalism. Construction of the Community Plurinational Social State without exploiters or exploited, in opposition to the form of the neoliberal state, as an individualistic economic regime.

Anti-imperialism. Construction of a just and harmonious society, with free determination and struggle against all forms of colonialist, neocolonialist and imperialist expansion.

ARTICLE 7. (DEFINITIONS). This Law contains the following definitions:

Youth. It is the stage of the life cycle of the human being that elapses between the final stage of adolescence and the adult condition, between the sixteen to twenty-eight years of age. This definition does not replace the age limits laid down in other laws for young people and young adolescents, in which criminal guarantees, protection systems, civil liability and citizen rights are established.

Service with Calidity. It is the attention of public and private institutions to young people and young people with warmth and respect for their identity, values, social status, vision, language, culture that generates confidence and security.

Quality. It is the provision of services of public and private institutions, under technical standards of excellence, readiness, opportunity, accessibility, equity, efficiency and effectiveness.

Differentiated Comprehensive Care. Specialist attention to age, biopsychosocial situation and the reality of young people and young people.

Youth and Youth Organization. It is every social group of young people with legal personality, who has an identity of their own, has internal rules and their own structure, for the fulfillment of their ends and common goals, functions, and interests.

Youth and Youth Grouping. It is all youth collective without legal personality that is grouped around common interests and legal purposes.

Youth at Risk of Vulneration. It is young people and young people who are in a state of lack of protection against a threat because of their psychological, physical, mental, social, educational, cultural, economic, legal and other conditions, which limits the full exercise of their rights.

Vulnerability. A state of disprotection or incapacity in the face of a threat to your socioeconomic, psychological, physical, and mental condition.

Preventive Action. These are public awareness, education and outreach measures for strengthening the exercise of the human rights of young people and young people.

Affirmative action. Measures and policies of a temporary nature adopted in favour of young people and young people at a disadvantage, who suffer discrimination in the exercise and enjoy the rights. They are an instrument to overcome obstacles that prevent real equality.

TITLE II

YOUTH RIGHTS AND DUTIES

CHAPTER I

rights

ARTICLE 8. (RECOGNITION OF RIGHTS). The rights set forth in this Law, not

will be understood as negation of other rights recognized in the Constitution of the State, treaties and international conventions in the field of Human Rights, and other current norms.

SECTION I

CIVIL AND POLITICAL RIGHTS

ARTICLE 9. (CIVIL RIGHTS). Young people and young people have the following civil rights:

Respect to their individual or collective, cultural, social, political, religious and spiritual identity, to their sexual orientation, as an expression of their ways of feeling, think and act on their behalf.

Access to truthful, reliable, timely, good faith and responsible information, and disseminate information through mass media with social responsibility inherent in their interests.

To freedom of conscience, expression of ideas, thoughts and opinions within the framework of the respect and without discrimination.

The right to free integral development and development of your personality.

To privacy, honor, honor, own image, dignity, integrity, personal and family privacy.

A comprehensive development focused on the spiritual, emotional, economic, social, cultural, and political.

To partner and meet freely and voluntarily, for lawful purposes, through organizations or groups, student, artistic, cultural, political, religious, sports, economic, social, scientific, academic, sexual orientation, gender identity, indigenous native peasants, Afro-oliviano, intercultural, disability situation, and others.

A life free of violence and without discrimination.

ARTICLE 10. (POLITICAL RIGHTS). Young people and young people have the following political rights:

To individual and collective participation in all areas of the political, social, economic and cultural life of the State.

To be elected and eligible in instances of representation and deliberation in public bodies, according to the provisions of the Constitution of the State and the laws.

To participate actively as elector or eligible in the organic life of political parties, civic groups and social organizations. Representation in indigenous peoples and nations originating from the peasants will be according to their own rules and procedures.

Exercise social control in public management and in the quality of public services, agreement to rule.

SECTION II

SOCIAL, ECONOMIC AND CULTURAL RIGHTS

ARTICLE 11. (SOCIAL, ECONOMIC AND CULTURAL RIGHTS). Young people and young people

have the following social, economic and cultural rights:

Social protection, health-oriented, education, housing, basic services and citizen security.

decent work with pay or fair pay and social security.

To enjoy job stability and adequate schedules to ensure their academic training.

Supporting and strengthening their skills, abilities and empirical knowledge.

Recognition of internships, youth social volunteering Community, internship, learning and other similar as work experience, in the forms of community, state, private and social cooperative economic organization.

Not to suffer discrimination at work because of their age, disability, sexual orientation and gender identity.

To protect the maternity of young people and the paternity of young people.

To integral, universal, accessible, timely, differentiated health, with quality and warmth, intercultural and intercultural.

To request and receive information and training, in all areas of the health, sexual rights and reproductive rights.

A progressive rehabilitation of young people and young people affected by the consumption of alcoholic beverages, drugs and/or substances that generate addiction and/or physical and psychological dependence.

A comprehensive education and training, free, human, multilingual, decolonizing, productive, intraccultural, intercultural and alternative.

In recognition of their technical, technological, scientific and technical creations and inventions artistic.

Access to scholarships at all levels of their education and training.

Access to housing in conditions of dignity.

To recreation and healthy recreation.

Access to the practice of sport in its various disciplines, on equal terms and with gender equity.

To exchanges of knowledge and knowledge within and outside the Plurinational State of Bolivia.

To the promotion and support of the plural economic initiative

To accessible credit.

Access to a restorative justice.

natural and healthy environment, which allows for their individual and collective development in harmony with mother earth and the environment.

Access to and use of information, communication and internet technologies.

CHAPTER II

DUTIES

ARTICLE 12. (DUTIES). In addition to those provided for in the Constitution of the State, young people and young people

have the following duties:

Knowing, fulfilling, enforcing, respecting, valuing and socializing the Constitution of the State and laws.

To love, respect, defend the homeland, the Red Tricolor Flag, yellow and green; the Wiphala; the Bolivian Anthem; the Shield of Arms; the Escarapela; the Flower of the Kantuta; and the Flower of the Patuju. As well as unity, sovereignty and the

territorial integrity of the Plurinational State of Bolivia.

Knowing, respecting, valuing and defending the human rights and rights of the mother earth.

Participate in the lead in political life, social, economic, educational, cultural, sports, ecological and other areas of collective interest.

Protecting and defending the cultural heritage and the interests of the state.

Preserving compulsory military service, in conditions which guarantee their physical and psychological integrity in the framework of human rights.

Perform social action and/or social service, at least twice a year for the benefit of society.

Protect, defend and preserve Mother Earth in all its components as being the environment and living beings.

Work, according to your physical and intellectual capacity in legal and socially useful activities.

To know, to value, to respect and to promote the ancestral knowledge of indigenous peoples and peoples originating in peasants, and Afro-olivianos.

Respect, protect, assist and assist your ascendants and descendants.

Promoting a culture of peace, solidarity, dialogue, intergenerational, gender and intercultural respect in families and in society.

Forming into the education system and self-forming in a conscious and responsible manner, in the individual and collective plane.

Exercise social control through the organized civil society.

Respect democratic and legally constituted authorities and institutions.

Reporting acts of corruption.

TITLE III

MARCO INSTITUTIONAL AND YOUTH POLICIES

CHAPTER I

PLURINATIONAL YOUTH SYSTEM

ARTICLE 13. (DEFINITION). The Plurinational Youth System is the set of organizations,

state institutions and entities, responsible for formulating, executing, coordinating, managing, evaluating and reporting on public policies and programs aimed at young people and youth of the Plurinational State of Bolivia.

ARTICLE 14. (CONTRAINING). The Multi-National Youth System will be made up of:

The Plurinational Youth Council,

The Inter-Ministerial Committee on Youth Policy, and

The Plurinational Direction of Youth Youth.

ARTICLE 15. (PLURINATIONAL YOUTH COUNCIL). It is the instance of participation,

deliberation and plurinational representation of youth and youth, to propose policies, plans, programs and projects, and to evaluate the implementation of the policies of the Inter-Ministerial Committee, so also encourage the formation of Bolivian youth leaders.

ARTICLE 16. (CONFORMING).

I. The Plurinational Youth Council will be made up of:

Youth organizations with national representation, duly registered with the Plurinational Youth Directorate:

Bolivian University Confederation.

Confederation of Students in the Training of Teachers of Bolivia.

Confederation of Secondary Students of Bolivia.

Youth representatives of indigenous peoples and nations originating in Bolivia, intercultural and Afro-olivianos.

Secretariats of Youth of Social Organizations at the National level.

And other youth and youth organizations with national representation.

Organizations of young people and young people from the nine departments, according to regulation.

II. The Minister or the Minister of the Presidency, in coordination with the Ministry of Justice, will convene the Plurinational Youth Council once every year.

ARTICLE 17. (POWERS OF THE MULTI-NATIONAL YOUTH COUNCIL). The Council

Youth Plurinational has the following attributions:

Propose and recommend public policies for the elaboration and implementation of the Plurinational Youth Plan.

Receive information on the implementation of youth-led policies, plans, and programs.

Knowing and evaluating the execution of the Plurinational Youth Plan.

Promoting the creation and establishment of Youth subsystems in autonomous territorial entities.

Promote the dissemination of the rights, guarantees and duties of youth, and be a spokesman for their interests and concerns.

ARTICLE 18. (INTERMINISTERIAL COMMITTEE ON YOUTH PUBLIC POLICY).

I. Is the political and technical instance, responsible for preparing, evaluating and reporting on public policies, plans and

programs for young people and young people, considering the proposals of the Plurinational Council

II. The members of the Inter-Ministerial Committee on Youth Public Policy, will be the managers of the

operativization, coordination and execution of public policies, within the framework of their attributions.

ARTICLE 19. (CONTRAINING).

I. The Inter-Ministerial Committee on Youth Public Policy, will be made up of those Ministries,

Public Institutions and Entities determined by the Executive Body, with the objective of mainstreaming public policies in the areas of education, health, sport, work and employment, productive development and the plural economy, cultures, justice and others.

II. The Inter-Ministerial Committee on Youth Policy, will hold its sessions officially. at least twice a year, at the request of the Ministry of the Presidency in coordination with the relevant bodies of the Executive Body.

III. The Minister or Minister of the Presidency will chair the sessions.

ARTICLE 20. (ATTRIBUTIONS).

Youth

the following:

Develop and approve the Youth Plurinational Plan.

Formulate and execute, policies, plans, and programs for the full exercise of the rights of youth and youth.

Coordinate, propose and plan policies, plans, programs, projects and actions, according to the demands of young people and young people.

Coordinate with the entities ' youth representation and deliberation instances

Coordinate with autonomous territorial entities, the implementation of multi-national policies for young people and young people.

Manage technical and economic assistance for the implementation of public policies.

Submit reports to the Plurinational Youth Council on the implementation of the Plurinational Youth Plan; and to the Chamber of Deputies of the Plurinational Legislative Assembly

ARTICLE 21. (PLURINATIONAL YOUTH LEADERSHIP).

I. The Plurinational Youth Directorate is created, in the Ministry to be determined by the Executive Body; for the formulation, development, implementation, monitoring and evaluation of public policies for young people and young people.

II. The Plurinational Youth Directorate, will be constituted as Technical Secretariat of the Plurinational Youth Council

and the Inter-Ministerial Committee on Public Policy for Youth, being the coordinating entity of the System.

III. The Executive Body will determine its privileges and functions in the framework of this Law.

CHAPTER II

INSTANCES OF REPRESENTATION, PARTICIPATION AND DELIBERATION

OF YOUTH, IN AUTONOMOUS TERRITORIAL ENTITIES

ARTICLE 22. (INSTANCES OF REPRESENTATION, PARTICIPATION AND DELIBERATION).

I. They are instances of representation, participation and deliberation, youth and youth organizations, with

legal, inclusive and democratic personality of the autonomous territorial entities.

II. instances of representation, participation and deliberation of young people and young people on the call of the competent authority of the autonomous regional authorities, which will ensure the representation of young people and young people in their jurisdiction.

III. The function period of the rendering instances and deliberation will be set by Regulatory Decree.

CHAPTER III

BUDGET

ARTICLE 23. (BUDGET). The institutional framework set out in this Law will include:

Resources allocated from the State General Budget, progressively;

Financial support for international cooperation; and

Other sources of funding.

CHAPTER IV

YOUTH POLICIES

SECTION I

ORGANIZATIONS AND CLUSTERS

ARTICLE 24. (RECOGNITION).

I. The State recognizes the legally constituted youth organizations that have an identity and structure of their own,

have internal rules, pursue goals and objectives for the fulfillment of their functions, as suitable means for collecting and proposing policies that best promote the integral development of young people and young people.

II. This recognition does not exclude or exclude the individual proposals of young people and young people not belonging to

organization.

ARTICLE 25. (ORGANISATION AND GROUPING OF YOUNG PEOPLE).

I. Young people and young people will be able to form youth organizations or groups, according to their visions and

own practices of student, academic, scientific, artistic, cultural, political, religious, sports, economic, social, sexual orientation, gender identity, indigenous native peasants, intercultural communities and others, at the central level of the State and in the autonomous territorial entities.

II. The organisations and/or groups of young people and young people, will be constituted in an instance of representativeness

organic according to their affinities and competences at the central level of the State and in the territorial entities

SECTION II

POLICY PARTICIPATION

ARTICLE 26. (POLITICAL PARTICIPATION).

I. The State will encourage the political participation of young people and young people in decision-making bodies and

representation, according to the Constitution of the State and the Law of the Electoral Regime.

II. The political, trade union, union, academic, neighborhood, cultural, indigenous peasant, and other organizations,

intercultural, Afro-olivian and other communities, must guarantee the participation of young people and young people in their organization and structure.

III. Political parties, Citizens ' groups, indigenous peoples, indigenous peoples, will guarantee mechanisms

for the political participation of young people and young people, in all the elections.

ARTICLE 27. (TRAINING AND PROMOTION OF LEADERSHIP). The central level of the State and the

autonomous territorial entities, according to their competencies, will establish policies and programs of promotion and leadership training, recognizing the Youth and Youth Skills and Skills

SECTION III

SOCIOECONOMIC POLICIES

ARTICLE 28. (LABOR INCLUSION). The central level of the State and the autonomous territorial entities, in

the framework of their competences, without discrimination of age, social condition, economic, cultural, sexual orientation and others, will generate effective conditions for the integration of young people and young people into the labour market by:

The implementation of productive programmes.

Sources of employment in the public, private, mixed and other sectors, ensuring the inclusion of young people, in support of labor provisions and regulations.

Labor insertion at different levels of the public and private institutions of young people and young professionals, without any discrimination.

The creation of micro and small enterprises, productive enterprises, youth associations and others, guaranteed technical and financially by the State.

Recognition of internships and professional practices in public and private institutions, such as certified work experience.

Youth employment that contributes and does not hinder the comprehensive training of youth and youth young women, particularly their education.

Non-discrimination in employment for young women pregnant women, young mothers and young women with different abilities.

Respect and compliance with labour rights, social and industrial security, guaranteeing the human rights of young people and young people.

Reintegration into society of young people and rehabilitated young people who were in situations of extreme vulnerability, through their insertion into the labor market.

ARTICLE 29. (FIRST DECENT JOB). The central level of the State, the autonomous territorial entities

and public institutions will design policies and strategies for job insertion worthy for young people and young people in the urban and rural areas, improving the conditions of employment and work, through training projects and internships.

In addition, they will design policies and strategies for decent work insertion in public, private and mixed administration, for young people and young professionals, technicians media and higher.

ARTICLE 30. (PROMOTION OF COLLECTIVE FORMS OF WORK ORGANISATION). The

State will promote the collective organization of production, under the associative, cooperative and community forms, in the rural and urban areas.

The planning of this type of organization must be articulated to the public planning and responding to

strategic needs, in the framework of the plural economy to Live Well.

ARTICLE 31. (TECHNICAL ASSISTANCE). The central level of the State and the autonomous territorial entities, of

agreement to their competences, will promote the system of technical, economic and financial assistance directed to the strengthening of the initiatives youth in the business, cooperative, and labor field.

ARTICLE 32. (ACCESSIBLE CREDIT). The central level of the State will boost credit programs

accessible to young and young entrepreneurs individually or collectively, in coordination with public and private financial institutions, agreement to the current regulations.

ARTICLE 33. (ECONOMIC INITIATIVE). The State at all levels, will support entrepreneurship and the youth economic, productive, scientific, technical, technological and industrial initiative, in the community forms,

associative, cooperative and private, in the framework of the plural economy.

ARTICLE 34. (ACCESS TO HOUSING).

I. The autonomous territorial entities, according to their competencies, will promote policies for access to housing and

social housing for young people and young people, in coordination with the corresponding bodies, prior socioeconomic study.

II. The State will design policies for access to housing and social housing for young people and young people with lower incomes

economic, vulnerable groups, young marriages, free unions or in fact, parents and single mothers.

ARTICLE 35. (ACCESS TO THE LAND). The central level of the State and the autonomous territorial entities,

according to their competencies, will design policies for protection and promotion of access to land for young people and young people from indigenous nations and peoples. native peasants, intercultural and Afro-olivianas communities.

ARTICLE 36. (PROMOTION OF RIGHTS). The central level of the state and the territorial entities

autonomous, according to their competences, will design policies to promote the rights of indigenous peoples and nations originating in peasants, intercultural communities and

SECTION IV

HEALTH, EDUCATION, SPORT AND CULTURE

ARTICLE 37. (HEALTH). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of

their competencies, should promote policies in the field of health, establishing:

The timely, effective and accessible care of health, ensuring comprehensive and differentiated care for young people and young people.

Access to universal health insurance for young people and young people.

Programs of health research, prevention and treatment of diseases with incidence in the youth population.

Prevention, punishment and eradication of all forms and practices of violence, abuse, discrimination in public and private health services.

Access to health care in a timely, priority, quality and warmth to young people and young people who are in a situation of vulnerability or risk of life.

Comprehensive protection for young people and young people in a situation of vulnerability, disability, diseases and infections, as well as trafficking and human trafficking victims.

ARTICLE 38. (EDUCATION FOR SEXUALITY AND REPRODUCTIVE HEALTH).

I. The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to their competencies, will develop policies

of education for responsible sexuality at all levels of education, health centers public and private, free of charge for young people and young people.

II. The State will guarantee young people and young people their right to be informed and educated in sexual health and health

reproductive, to maintain responsible, healthy and safe motherhood and parenthood.

ARTICLE 39. (YOUNG PEOPLE LIVING WITH HIV OR AIDS). The State will develop policies and programs

specific, in a timely and permanent manner, for young people and young people living with HIV or AIDS, ensuring full access to the respective medical treatments free of charge, as appropriate.

ARTICLE 40. (INFORMATION ON HEALTH SERVICES). The State, with the support of society and the family, will provide young and young people, through public health institutions, with timely and truthful information for access to health services and other resources needed for the development of prevention, healing and rehabilitation programs aimed at combating diseases by sexual and other high-cost and risk-related diseases.

ARTICLE 41. (ATTENTION TO THE YOUTH AFFECTED BY SUBSTANCE USE

ADICHEU).

I. Young people and young people affected by the consumption of substances that generate addiction and/or physical and psychological dependence, will have rehabilitation programs generated by the State, which guarantee their social reintegration.

II. The autonomous territorial entities, within the framework of the current regulations, with the participation of society and the family, should support the creation of Rehabilitation Centers for young people and young people suffering from alcoholism and/or drug addiction, being able to agree on the creation and functioning of these centers with collaboration of national and international institutions.

ARTICLE 42. (EDUCATION). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of

their competencies, will guarantee youth and youth in the field of comprehensive education, the following:

The prevention, punishment and eradication of all forms and practices of discrimination, exclusion and violence in the Plurinational Educational System.

Access to scholarships at all levels of education and training, giving priority to young and young students and students scarce economic resources.

The incentive to research at all levels of the education, in coordination with all productive institutions and scientific entities. The research will be aimed at providing the applicability of the various plans and programs aimed at the productive development of the State.

The dissemination of educational messages related to the rights and duties of youth in the media

Access and use of information and communication technologies.

Internet access free of charge in all universities, and in progressive form in the country's educational establishments.

The incentive to education in youth and youth in the framework of interculturality.

recognition and assessment of the knowledge, skills and potential of young people and young people.

In the Education System, discrimination and marginalisation are prohibited for young people and young people for their social, economic, cultural, religious, sexual, pregnancy, disability and other conditions.

Alternative education and

The access of the student and university differentiated passage in the means of land transport, according to current regulations.

To the youth of the indigenous peoples and nations originating peasants and Afro-olivianos, the right to an educational process of its own, intercultural and bilingual.

ARTICLE 43. (SERVICES FOR STUDENTS). The universities, normal, technical institutes and

technology, will promote the validity and improvement of the canteens, shelters, nurseries, health services and others, for the youth and the youth

44. (INTERCULTURAL EXCHANGE). The central level of the State and entities

autonomous regions, will promote actions of intercultural exchange for youth and youth at national and international level.

ARTICLE 45. (YOUNG PEOPLE ABROAD).

I. The Embassies and Consulates of the Plurinational State of Bolivia, either on its own initiative or at the express request, will grant

information, protection, legal assistance and support regarding the rights that are being granted to them in the country of destination young people and young people who travel or reside abroad.

II. The central level of the State, through the competent entity, will take the register of young people and young people who

make trips or reside in the country. abroad, for reasons of studies, scholarships, programs, services, work or others. In addition, embassies and/or consulates should monitor the situation and conditions in which they are located.

ARTICLE 46. (DEPORT). The central level of the State and the autonomous territorial entities, within the framework of

their competences, will promote the practice of the integral sport, in various disciplines free and continuous for the young and the young, granting for this the infrastructure, equipment and resources necessary to ensure its sustainability.

ARTICLE 47. (FREE SPORTS INFRASTRUCTURE).

I. The autonomous territorial entities, within the framework of their competences, will provide young people and young people with free access to infrastructure for sporting activities, with the aim of promoting, promoting and encouraging sport. in various disciplines.

II. The autonomous territorial entities shall regulate the administration of the sports spaces as appropriate.

ARTICLE 48. (RECREATION, RECREATION AND THE DISPOSITION OF FREE TIME).

autonomous territorial entities

within the framework of their competencies, will design and implement public policies to achieve the healthy recreation, recreation and disposition responsible for the free time of youth and youth, free and specialized way, providing the right infrastructure and financing.

ARTICLE 49. (ARTISTIC AND CULTURAL PROMOTION). The autonomous territorial entities, in the

framework of their competencies, will foster the various manifestations and cultural and intercultural artistic expressions of young people and young people. They will also create:

Artistic and cultural spaces for the formation and replication of knowledge, knowledge and artistic manifestations in a continuous way, facilitating the necessary infrastructure, equipment and resources.

communal cultures, for the development of theatre, music, painting, dance and others that arise from the initiative of young people and young people.

ARTICLE 50. (INFORMATION AND COMMUNICATION).

I. The autonomous territorial entities, within the framework of their competencies, will create community centers of

information and communication technologies, prioritizing access and use for youth and youth.

II. The Ministry of Communication will ensure the production of programs and/or spaces in all media oriented to the promotion and protection of the rights and duties of youth.

SECTION V

YOUTH IN VULNERABILITY CONDITION

ARTICLE 51. (YOUTH IN A CONDITION OF VULNERABILITY). The central level of the State, the

autonomous territorial entities and the private institutions involved, will develop and guarantee the elaboration and implementation of policies of prevention and protection, programs of care free integral for young people and young people in

vulnerability situation, in the context of social inclusion policy.

ARTICLE 52. (YOUNG PEOPLE DEPRIVED OF LIBERTY). The State will ensure that young people and young people

deprived of liberty, have access on equal terms to a dignified, equal and differentiated treatment among the prison population, as well as guarantee an administration of justice timely and specialized, incorporating occupational therapies for rehabilitation and effective reinsertion.

ARTICLE 53. (YOUNG PEOPLE IN CONFLICT WITH CRIMINAL LAW). The State will guarantee young people and

young people in conflict with the Law, the right to communicate freely with their human rights defender and their relatives, to be treated with respect and human dignity, to equal access, to a prompt, timely and due process justice in accordance with current rules.

ARTICLE 54. (YOUNG PEOPLE WITH TERMINAL DISEASES). The central level of the State and the

autonomous territorial entities, according to their competencies and financial possibilities, will implement policies for the timely, free and effective care of young people and young people with terminal illnesses through specialized medical treatments, which ensure a dignified life during the terminal illness.

ARTICLE 55.

I. The central level of the State and the autonomous territorial entities, according to their competencies, will guarantee the

integral development through the implementation of public policies, plans, programs and projects for the benefit of young people and young people in the street.

II. The autonomous territorial entities, according to their competencies, will create centers of reception and comprehensive care for the youth and youth of the

ARTICLE 56. (STATISTICAL INFORMATION). The National Institute of Statistics? INE, will process data

statistics visualizing young people and young people, in the social, political, cultural, economic, educational and other, that it considers relevant for the elaboration of public policies provided for in this Law.

ARTICLE 57. (FREE IDENTITY CARD). The General Personal Identification Service?

SEGIP, will design programs for the free award of the first Identity Cedula for young people and young people with limited economic resources.

TRANSIENT provisions

FIRST. The Ministry of the Presidency, in coordination with the corresponding entities of the Authority

Executive, will convene the first session of the Plurinational Youth Council within the first year of this Law.

. The Executive Body, through the competent entity, will propose to the Inter-Ministerial Committee the

regulations that are required for the implementation of this Law.

REPEAL AND ABROGATORY PROVISION

ONLY. All rules and provisions contrary to this Law are repealed and repealed.

Remit to the Executive Body, for Constitutional purposes.

It is given in the Chamber of the Plurinational Legislative Assembly, to the nineteen days of the month of December of the year

two thousand twelve.

Fdo. Lilly Gabriela Montano Viana, Rebeca Elvira Delgado Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Sanchez Heredia, Wilson Chancaray T., Angel David Cortez Villegas.

Therefore, it is enacted so that it has and complies with the Law of the Plurinational State of Bolivia.

Palace of Government of the city of La Paz, five days of the month of February of the year two thousand thirteen.

FDO. EVO MORALES AYMA, David Choquehuanca Cespedes, Juan Ramón Quintana Taborga, Carlos

Gustavo Romero Bonifaz, Ruben Aldo Saavedra Soto, Elba Viviana Caro Hinojosa, Luis Alberto Arce Catacora, Arturo Vladimir Sanchez Escobar, Cecilia Luisa Aylon Quinteros, Daniel Santalla Torrez, Juan Carlos Calvimontes Camargo, Jose Antonio Zamora Gutierrez, Roberto Ivan Aguilar Gomez, Claudia Stacy Pena Claros, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Davila Torres.