Beni.-Measures Of Protection To The Indigenous; Schools Tax; Regulation Of The Industry Island And Their Taxes.

Original Language Title: BENI.—MEDIDAS DE PROTECCION A LOS INDÍJENAS; ESCUELAS FISCALES; REGLAMENTACION DE LA INDUSTRIA GOMERA Y SUS IMPUESTOS.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

November 24 law

BENI.†"Measures to protect inda-jenas; tax schools; regulation of the gomera industry and its taxes.

NARCISSO CAMPERO

CONSTITUTIONAL PRESIDENT REPUBLIC

As soon as the national congress has sanctioned the following I read:

THE NATIONAL CONGRESS

DECRETA:

Art. 1.A ° In order to make the guarantee-to the constitutional of the freedom of the labor and the industry, abolished since the enactment of the present I read all the regulations, tariffs and tariffs imposed by custom to the work of the Beni in the various branches of his industry, and declares himself absolutely free of the stipulation of his salary.

Art. 2.A ° The Benian-inders are exempted from the personal contribution.

Art. 3.A ° They are free of all fiscal and municipal law in their importation to the department of the Beni by the vA-a of the Amazon the following artA-culos; to know: printing, iron, steel, plows, trillos and other instruments of system agriculture

invention relates to a method for the use of a method for the production of a method for the production of a method for the production of a product. 4.A ° It is forbidden at all to take the natural ones of the Beni to the Amazon and other provinces of Brazil be for the exploitation of the rubber or for any other job. And in respect of the guarantee-a constitutional freedom of locomotion, it is declared that these natural ones, if free and they want to do so, can conclude contracts to temporarily move to Brazil to deal with these works, but with the the following restrictions and guarantees: 1.A° to be paid their salaries in current currency and an award or adjustment to the expiration of the contract, without the transfer of debts due to advances for works in the Beni or Santa Cruz, and owing to repudiate any advance of money as a simple debt and not as an obligation of forced labor: the salary -the price of the place where the work is to be carried out; 3. The journey time to and return shall be estimated at working days, at the price of the worker's domicile: 4. That the term of the contracts in any case may not exceed eight months, expired, the employer who carries benianos workers shall be obliged to return them to their home coast: 5A ° The contractor employer to grant a real bond or effective staff of a sum corresponding to 100 Bolivians for each of the workers it carries, in order to ensure its return, the said sum or sums to be left for the benefit of the families of those who do not return to their homes until the last forty days of the expiration of the contract.

Art. 5.A ° The contract that is spoken in the previous article must be awarded in the capital of the department, before the notary, with the intervention of the prosecutor, a staff member and the priest and in the provincial capital before a parochial mayor, the (a) Rroco and two notable neighbors previously designated by the prefecture. These last scriptures will not have value but be reregistered in the notary-a of hacienda, he saw the men of the board of the capital, with knowledge of cause. The evidence to be granted shall be legalised by the prefecture in order to have its effects; the costs shall be borne by the contractor.

Art. 6.A ° With respect to the crew members who take care of the market of the market-as going up and down the Wood to the Amazon, their engagement of engagement with the merchants to Brazil will be limited to the time necessary for a round trip of (a) return; the contract must be held under the same guarantees as set out in Article 4 (A) and with the formalities prescribed in Article 5 (A)

a) (a)

b) (c) (a) (b) (c) (c) (c) (c 7.A ° The prefecture shall open a registration plate for the registration of all crew members specifying in it the name and surname, age, profession, state and precise affiliation to check the identity of the person, case of escape or seduction in the Brazil's barracks. The head or captain of the departure will take a full role of the matricA of its crew, which is in due form by the prefecture, to make fA© in the empire.

Art. 8.A ° Of each contract of engagement that is stipulated both of the crew members and of the workers that pass to the Brazil, the notary of hacienda sacchara-a testimony and will pass it to the prefect of the department; who will send it to the respective cônsul the republic in the empire, to take care of the timely repatriation of the hires.

Art. 9.A ° The party attorney at the request of the family, by sA-or by proxy, shall require the delivery to the person of the bond granted, if the inda-jena is not repatriated for some cause, within the terms of the security, and the, prefecture will determine, without any more, responsibility.

Art. 10. In case you are eluted by a dealer for the bail and securities to which you are obliged by the items 4.A, 5.A and 6.A, the runner of the village where you stand, jointly and severally with the partners or ajentes, will be held responsible.

Art. 11. It is hereby declared to the benianos inda-jenas, absolute owners of the lands of the public domain that they currently own, as awarded in lease or in any precarious way, reserves the government the right of to regulate the equitable distribution of these lands, fixing the size of the lots to be given to each family and the amount of the pre-dial contribution to be paid.

Art. 12. The system of working in common is left subsisting, through associations of individuals or families in established manufacturing or in the subsequent ones established in that department.

Art. 13. For the cultivation of the raw materials of these industries, and in particular of cotton, all lots of necessary land shall be awarded free of charge, either individually or collectively as required by the successful tenderers.

Art. 14. Of the pastals and dehese of the State shall be awarded free of charge to each indA-jena family that requests it, for the crA-of cattle, a maximum of a square lega. Both these and those that are not indA-jenas may acquire one or more lots of equal stension, paying the sum of one hundred Bolivians for each lot. The product of these sales will apply to the maintenance of schools.

Art. 15. In the capital and each of the cantons of the department, two fiscal or municipal schools, one of men and one of women, will be held. The teaching shall be free of charge and the compulsory attendance for children of both sexes, from seven to ten years. Municipalities will be the institutions and institutions.

Art. 16. In the distribution of land referred to in Article 11, it shall be reserved for each school and its respective district, the lot or lots necessary for its products to be applied to the income or maintenance of the teachers: all without harm to the other arbitrations that the political and political authorities will create for the foundation and support of the primary education.

Art. 17. The of lashes is prohibited: they will not apply to crimes and blame other penalties than those designated by the criminal code. The violation of this precept produces popular action, and it will be punished with all the rigor of the laws. The municipalities are in charge of vitiating and denouncing the violations of this article.

THE GOMERA INDUSTRY.

Art. 18. The gomals of the republic are subject to two taxes:

To the lease for each Estrada or group of one hundred rubber producers.

And to the export tax at the customs office of Bella-Villa or another item determine the executive.

Art. 19. For each Estrada, five Bolivians of annual lease will be paid.

Art. 20. The lack of payment for the lease of the gomal Strings dA:

I. To the action of unpeopleable in favor of the complainant;

II. To the tax refund for the unpaid time;

III. To an additional surcharge equal to the lease in favor of the complainant.

Art. 21. The arrests that will sting the rubber tree so that it will dry, cut or destroy it, will pay for each one a bolviano, unless they replace them with the renew of the same tree.

Art. 22. The lease patent for one or more Strings will be protected by the holder in the right to continue the location.

The default case determined by the regulations is excepted.

Art. 23. Ten years of continued leasing, shall confer upon the driver or his representative or successor, the right of ownership to the Estrada, without understanding the terrain, which may consolidate, according to the leA-of the baldA-as. The price of the money will be deducted fifty percent of the amount paid in the lease on the credit of the consolidator.

Art, 24. It belongs to departmental funds the lease tax of the Estreads; and to the nationals, the export of the rubber.

Art. 25. This lei is stensiva, in the corresponding part, to the provinces of Chiqua-tos, Velasco, Cordillera, Caupolican, Azero, Sala-nas and the Gran Chaco.

PA join the executive branch for its execution and fulfillment.

Session room of the National Congress. †" La Paz, November 21, 1883.

Aniceto Arce.†"Manuel Josá© Fernà ¡ ndez.â€" Juan Francisco Velarde, senator secretario.†"CA ¡ rlos Bravo, deputy secretario.â€" DA ¡ maso SAñónchez, deputy secretary.

Therefore, I enact it so that it has and complies with the public.

Government House in La Paz, 24 days in the month of November 1883.

NARCISSUÂ € "A. Quibble.