Cuevas-Santa Cross Road. -Authorizes The Placement Of A Loan Internal Up To $800,000, Earmarked For Construction.

Original Language Title: CAMINO CUEVAS-SANTA CRUZ. —SE AUTORIZA LA COLOCACIÓN DE UN EMPRÉSTITO INTERNO HASTA $ 800,000, DESTINADO A LA CONSTRUCCIÓN.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

LAW

CAMINO CUEVAS-SANTA CRUZ. †"The placement of an internal undertaking up to $800,000, destined for the construction, is authorized.

DANIEL SALAMANCA

CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE REPASBLICA.

FOR HOW much the National Congress has sanctioned the following law:

THE NATIONAL CONGRESS

DECCRETA:

ArtA-culo 1A ° †"The Executive Branch or the City Council of Santa Cruz is empowered to " In the light of the three million Bolivian pesos, authorized by the law of June 13, last, I contracted an internal undertaking for the amount of six hundred thousand Bolivian pesos, which could be extended to eight hundred thousand pesos. Bolivian pesos, the sum to be obtained under this authorization must be applied to the the work of road referred to in point (a) of Article 2A ° of that law, that is, to the construction of the road Pampagrande-Santa Cruz, in the area of Cuevas-Santa Cruz.

Article 2A °. †" This undertaking will be served in its depreciation and interest payments with the product A-ntegro of the income referred to in Article 1A of the Law of 13 June 1931.

ArtA-arse 3A ° †"The Comité Pro-Works PAºblicas de Santa Cruz, which must be established in accordance with Article 5a of the Law of 13 June of the year in progress, will be completed with the Agent of the Central Bank of Bolivia in Santa Cruz, owing The Central Bank of BoliviaherebyFedeicomisario

of the undertaking.

ArtA-ass 5A ° †"The trustee may at any time make the necessary steps to ensure the correct application of the funds of the undertaking.

ArtA-culo 6A ° †"All the resources affected by this undertaking, as they are collected, shall be deposited by the National Committee or the entity which replaces it in full and immediately at the Central Bank of Bolivia, in a special account and the Bank, in its capacity as Trustee, will have the right to directly raise the income affected to the undertaking in case they are not deposited in the established form.

ArtA-ass 7A ° †" necessary expenses of the undertaking, those of its administration and all those in which it incurs Trustee for the best performance of his duties, will be paid by the Comité Pro-Public Works of Santa Cruz with part of the funds from the time.

ArtA-culo 8A ° †"The Comitâ© Pro-Pásógas PAºblicas de Santa Cruz, will pay the Trustee, annually, one per thousand on the total amount of the undertaking, for its administration.

Communicate to the Executive Branch for constitutional purposes.

National Congress session room.

La Paz, December 22, 1932.

J. L. Tejada S. †"Franz Tamayo.

Gabriel Palenque, S. S. â€" Humberto Duchtén, D. S. †" Fernando LAólpez, D. S.

BY TANTO promulgated it so that it has and will comply with the law of the Republic.

Palace of Government, in the city Of Peace, to the twelve days of January, a thousand nine hundred and thirty-two years.

D. SALAMANCA. †"D. Canelas,

IS COMPLIANT:

Estenssoro. Senior Finance Officer.