Law 21-10 – 1933

Original Language Title: Ley 21-10-1933

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

law of October 21, 1933

WORKS PASBLICAS EN SANTA CRUZ.†"Faculta al Executive la colocation de un empra stito por Bs. 5,000,000, destinado a camos y Obras PAºblicas en el Departamento, being named the Banco Central Trustee.

DANIEL SALAMANCA

CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE REPAsBLICA

FOR HOW much: The National Congress has sanctioned the following law:

THE NATIONAL CONGRESS

DECCRETA:

ArtA-arse 1A ° .†"The Executive Branch or the Council is empowered Municipal of Santa Cruz to hire an undertaking up to the amount of five million Bolivian pesos (Bs. 5,000,000, within the conditions of the law of June 13, 1931.

Article 2.a € "The investment of the product of this undertaking should be made in the following form:

To cancel the Central Bank of Bolivia the balance of the undertaking granted under the law of 12 January 1932. Bs 370,000

To complete, refactor and preserve the road Cochabamba-Santa Cruz, in the sector Santa Cruz-Puente Taperas. Bs. 700,000

For id id id in the sector Puente Taperas Bilabial (Punta de rails railroad Cochabamba-Santa Cruz) Bs. 100,000

For construction of the road Mataral-Vallegrande Lagunillas Bs. 350,000

For construction of the road and the Santa Cruz-Port Grether, splicing with the road Cochabamba-ChimorA©. Bs. 130,000

Constructing a bridge over the Piray River in the Montero Portachuelo sector Bs. 120,000

For the Santa Cruz-El Espino Charagua-Lagunillas-Yacuiba Bs. 450,000

For repair of the roads that unite Santa Cruz with the provinces of Velasco and A ' uflo de Chávez and termination of the line of the line of the telegram referred to in the law of 16 November 1926. Bs. 90,000

For the repair of the Santa Cruz San José de Chiquitos-RoborA© road and construction of a bridge over the RA-or Quime Bs. 90,000

For the service of paving, drinking water and sewerage in the city of Santa Cruz de la Sierra. Bs. 2.600,000

ArtA-arse 3A ° .†"This undertaking shall be served in its amortisation and interest payment with the full product of the income referred to in Article 1A of the Law of 13 June 1931.

ArtA-arse 4A ° .†"The Central Bank of Bolivia, is hereby appointed Trustee of the undertaking, being able at any time to carry out the necessary steps to ensure the correct application of the respective funds.

ArtA-ass 5A ° .†"All the resources affected by this undertaking, as they are collected, shall be deposited by the National Board of Directors or the entity that replaces it, A-ntegra or immediately at the Central Bank of Bolivia in a special account, and the Bank as a Trustee, will have the the right to directly raise the income affected to the undertaking in case they are not deposited in the form established.

ArtA-ass 6A ° .†"The necessary expenses of the undertaking, the administrative expenses and all those in which it has The Trustee for the fulfillment of his duties will be paid with part of the funds from the time.

Article 7A ° .†"The Trustee will perceive, annually, one per thousand on the amount of the total of the undertaking, by its administration.

ArtA-ass 8A ° .†" Of the items referred to in points (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h), (i) of Article 2A (2) of this law, 10% is allocated for the purchase of machinery and implements intended for construction and

Comité Pro-Works of Santa Cruz, created by laws of June 13, 1931y 1A ° of April 1932take care of the strict deposit of the income. affected to the undertaking, as the correct investment of the funds of the same in the works indicated,

ArtA-ass 10A ° .†" The execution of the works mentioned in the article 2A ° of this law, will be carried out by the Directorate of Public Works, may be performed by administration or contract, in accordance with the legal provisions guaranteeing this class of work.

ArtA-ass 11.†"The articles 4A and 6A of the law of June 13, 1931, and the law of 17 are in force. of December 1916.

Communicate to the Executive Branch for constitutional purposes.

The session of the H. National Congress.

Peace, to ten and seven of October of a thousand nine hundred and thirty-three years.

J. L. Tejada S.†" F. Tamayo.†" B. Navajas Wheat, Senator Secretario.†". C. Líparpez Arce, Deputy Secretario.â€" M. Calderación B. Diputado Secretary.

BY TANTO: I enact it so that it has and will comply as law of the Republic.

Palace of Government, in the city of La Paz, at the twenty-one day of October of a thousand nine hundred and thirty-three (a)

D. SALAMANCA.†"Joaqua-n Espada.â€" Z. Benavides.

IS COMPLIANT:

A. Vera Alvarez.

Senior Finance Officer