Rubber. - Export Of The Departments Of Pando And Beni, Pay Customs Than Rights Is Indicated.
Original Language Title: GOMA.—LA EXPORTACIÓN DE LA DE LOS DEPARTAMENTOS PANDO Y BENI, PAGARÁ LOS DERECHOS ADUANEROS QUE SE INDICAN.
Read the untranslated law here: http://www.gacetaoficialdebolivia.gob.bo/index.php/normas/verGratis_gob2/49375
LAW on May 9, 1947, Goma.a€ "the export of the departments of Pando and Beni, will pay the customs duties indicated."
ENRIQUE HERTZOG G. Constitutional President of the Repašblica as: El H. National Congress has sanctioned the following law: the H. Congress national DECREES: Arta-culo lo.a€ "the export of rubber in the departments of Beni and Pando, will pay customs duties according to the following scale of contributions by English pound CIF Belém of the Parí or equivalent CIF New York" : ITS. 0.34?... One hundred ada € "valorem $US. 0.35?... One and a half "" "" $US. 0.36?... Two "" "" $US. 0.37?... Two and a half "" "" $US. 0.38?... Three "" "" $US. 0.39?... Three and a half "" "" $US. 0.40?... Four "" "" the previous scale is Elevara in the same proportion, up to ten per cent ad valorem, that will be the La-limit this assessment.
Arta-culo 2o.a€ "while the quotation of the rubber does not reach $US 0.34 CIF for English pound or the New York equivalent, will be released its export of all law and face national, departmental and municipal character. tax!"
Arta-culo 3o.a€ "the export of almond in the departments of Beni and Pando, pay customs duties according to the following scales of contributions by English pound CIF New York."
Almond with Ca scara $US. 0.12? One hundred ada € "valorem $US. 0.13? ... One and a half "" "" $US. 0.14? Two "" "" $US. 0.15? Two and a half "" "" $US. 0.16? Three "" "" $US. 0.17? Three and a half "" "" $US. 0.18? Four "" "" almond peeling $US. 0.34?... One hundred ada € "valorem $US. 0.35? ... One and a half "" "" $US. 0.36? ... Two "" "" $US. 0.37? ... Two and a half "" "" $US. 0.38?... Three "" "" $US. 0.39?... Three and a half "" "" $US. 0.40? ... Four "" "" the previous scale is Elevara in the same proportion to achieve the rate of ten percent.
Arta-culo 4o.a€ "while the CIF New York quotation, by English pound, is less than $US. 0.12 for almond with Ca scara and $US.! 0.34 for almond peeling, declaring its export free of any duty or tax face national, departmental and municipal character.
Arta-culo 5o.a€ "according to the law of December 3, 1945, the total of the currencies from the export of rubber and almonds with Ca skins and ninety percent of rusting almonds of Pando and Beni departments, will be earmarked by exporters, the import of Arta-culos of first necessity to those departments, forbade © moving the prescriptions of the merchant-as well - imported to other districts.!" Ten percent remaining of the rusting Castaa±as export, shall n sell exporters to the Central Bank of Bolivia, within the deadlines established by applicable legal provisions for the compulsory sale of foreign currency.
Arta-culo 6o.a€ "imports made with foreign currency from the export of rubber and almonds, are subject to the respective disclaimer that must be processed through the presentation of commercial and consular, bills before the Ministry of finance and the Central Bank of Bolivia, in accordance with current legal provisions.
Arta-culo 7o.a€ "the total of the performance of the duties and taxes established by this law, will be deposited in a special account called"Housing cheap and workers '", in the agencies of the Central Bank of Cobija, Riberalta, and Trinidad, according to the following percentage: 60 per cent for the Department Pando.!"
Twenty-five percent to the province Vaca Diez.
Ten percent for the province Ita © nez.
Five percent for the province © Mamora.
Arta-culo 8o.a€ "authorizing the Executive Branch to extending the provisions of this Act, the production Guma-fera of the departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz, taking into consideration the cost price of the rubber in those departments."
Arta-culo 9o.a€ "is repealed the law on 3 November 1944 and all provisions that are contrary to this law.
Commune-contact to the Executive for constitutional purposes.
Session of the H. Congress Hall.
La Paz, April 30, 1947.
JosÃ © Gil Soruco.a€ "JosÃ © Antonio Arze.a€" Angel MendizÃ bal, Senator Secretario.a€ "M. Mogro Moreno, Senator Secretario.a€" Pedro MontaÃ±o, Deputy Secretario.a€ 'Deputy Secretary, Hugo BohÃ³rguez.!
THEREFORE: I enacted it is and meets as a law of the Republic.
Government Palace, in the city of La Paz, to the nine days-as of the month of may one thousand nine hundred forty-seven years.
E. Hertzog.a€ "JosÃ © Saavedra Sua rez.a€" Alcides Molina. "!"
Search Translated Laws of Bolivia