Read the untranslated law here: http://www.gacetaoficialdebolivia.gob.bo/index.php/normas/verGratis_gob2/153342
Law No. 742 law of 30 of September of 2015 EVO MORALES AYMA President constitutional of the PLURINATIONAL State of BOLIVIA, by how much, the plurinational Legislative Assembly, has sanctioned the following law: the Assembly Legislative PLURINATIONAL, DECREES: modifications to the GENERAL budget of the State management 2015 article 1. (OBJECT). This law aims to approve the amendment to the General budget of the State - management 2015, for entities of the public sector, and establish other specific financial provisions for its implementation.
Article 2. (ADDITIONAL AGGREGATE AND CONSOLIDATED BUDGET). Approves the budget additional resources and expenditure for the entities of the Public Sector, amounting to a total aggregate Bs2.599.139.781.-(two thousand five hundred ninety and nine million one hundred thirty-nine thousand seven hundred eighty and one 00/100 Bolivianos), and consolidated Bs2.443.347.333.-(two thousand four hundred forty and three million three hundred forty and seven thousand three hundred thirty-three 00/100 Bolivianos) , according to Annex I. Article 3. (BUDGET CHANGES). It is authorized to the Executive Branch, through the ministries of Economics and public finance, and development planning, budgetary modifications of current expenditure and public investment, according to annex II.
Article 4. BUDGETARY (ADJUSTMENTS).
I. as part of the distribution factors obtained from the results of the national census of population and housing? 2012, is authorized to the Ministry of economy and finance, the adjustments of institutional budgets of the agencies involved.
II. in accordance with the fourth paragraph of article 115 of the law N ° 031 July 19, 2010,? Law framework of autonomy and decentralization? Do Andrés Ibáñez?, it empowers the Ministry of economy and public finances, proceed with the necessary budgetary adjustments, in order to ensure financial sustainability and the implementation of programmes and projects of investment of the autonomous territorial entities, following evaluation with the entity involved.
Article 5. (CLOSING OF THE TRUSTS OF DISPUTE AND TRANSFER OF BALANCES AT THE CENTRAL BANK OF BOLIVIA).
I instructed the Ministry of economy and finance, in coordination with the Trustees, proceed, until December 31, 2015, to closing and final liquidation of the trust's procedures of solution of the Ex - Mutual La Frontera, Ex-Mutual Manutata, Ex-Mutual Tarija, Ex-Mutual of the people and Ex-Cooperativa Trapetrol Ltda.
II. existing availabilities at the close of the trusts referred to in the previous paragraph, will be distributed pro rata by the Trustees, among the recipients of the certificates of privileged participation of second order of each trust. Shares which at the end of the trusts are not cancelled, or be it partially, remain unpaid by the total or partial amount.
III. availability not charged by recipients of the certificates of participation privileged of second order, in custody will be transferred to the General Treasury of the nation - TGN, prescribing in favour of it if in five years were not claimed.
IV. If to the closing of them trusts designated in the paragraph I of the present article, remain active remnants, is authorizes to them trustors instruct to them trust their transfer to title free, in the State in which is find, in favour of the Bank Central of Bolivia, including the portfolio punished.
V. The Central Bank of Bolivia will have the assets received in the framework of the previous paragraph, the terms, values, form and conditions determined by its Board of Directors, by express resolution.
Article 6. (CREDIT INTERNAL FOR YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS - YPFB).
I. is granted to the Central Bank of Bolivia, granting an extraordinary credit of up to Bs13.880.328.000. (thirteen thousand eight hundred eighty million three hundred twenty-eight thousand 00/100 Bolivian), in favour of Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, on concessional terms, in order to fund public investment project? Construction of the plant of propylene and polypropylene?. For this purpose, except to the Central Bank of Bolivia from the application of articles 22 and 23 of the law N ° 1670 of 31 October 1995.
II. within the framework of paragraph I of this article and in accordance with the provisions of article 158, paragraph I numeral 10, and the article 322 of the political Constitution of the State, are authorized to Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, contract referral credit with the Central Bank of Bolivia, whose guarantee will be constituted exclusively by the authorization of debit any accounts that Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos possess or purchase.
III. the Ministry of hydrocarbons and energy, is responsible of the evaluation and monitoring of the execution of them resources of the credit to be granted by the Bank Central of Bolivia in favor of deposits oil tax Bolivian.
IV. Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, is responsible for the use and destination of the resources to be disbursed by the Central Bank of Bolivia, within the framework of paragraph I of this article.
V. The Ministry of hydrocarbons and energy, by Ministerial resolution, must justify to the Central Bank of Bolivia, that the use and destination of the resources of the credit to be acquired by Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, are national priority within the framework of the economic and Social Development Plan, and that future flows will be used for the payment of the claim referred to in this article.
Article 7. (AUTOMATIC DEBIT). Amending paragraph VI of the articulo19 of the law N ° 317 December 11, 2012, with the following text:? VI. It is authorized to the Ministry of economy and finance, perform automatic debit of the fiscal accounts of entities managers of health, at the request and under the responsibility of the employing entities, when the entity manager not effected refunds by temporary disability benefits, once expired the 30 (thirty) calendar days from the request for reimbursement.
According to the regulations of the scheme of the Social Security in the short term, is will continue to apply the expiration of a year for the right to reimbursement of temporary disability allowance, computed from the following month in which payment thereof, by the employer was made.
Does the right to reimbursement of temporary disability allowance, expires if the employer within a period of one year laid down in the existing standard of the Social security scheme of short term, computed from the following month that effected the payment of the subsidy, does not require the authority responsible for managing the payment.?
Article 8. (AMOUNTS COLLECTED BY THE REGULATORY AUTHORITY AND OVERSIGHT OF TELECOMMUNICATIONS AND TRANSPORTATION - ATT).
I. amounts collected by the authority for the regulation and control of telecommunications and transportation - ATT, by concepts of rights of use of frequencies and allocation payments, fines, auctions of goods, execution of warranty cards and transfers surplus to new owners, will be allocated to the national programme of Social Inclusion telecommunications? (PRONTIS, dependiente deel Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda, previa deducción de: a) payment of obligations to the International Telecommunications Union? ITU; (b) resource that requires investment in the control of radio spectrum; (y c) 5% (five per cent) for the operation, programs and projects of the Agency's e-Government and information technology and communication? AGETIC. Inferred resources shall be transferred to the account only of the Treasury General of the nation - TGN.
II. income from rates of control and regulation, as well as other specific resources who perceives the authority for the regulation and control of telecommunications and transportation - ATT, shall be deposited in the Treasury single account - CUT. The amounts and forms of payment of the fees of control and regulation, will be established through regulation, according to that described in paragraphs 1 to 5 of the first paragraph of article 63 of the law N ° 164 8 August 2011.
III. the Treasury General of the nation? TGN, will provide the authority for the regulation and control of telecommunications and transportation - ATT, resources that correspond to the performance of their duties, in accordance with their financial availability.
Article 9. (LOCAL COUNTERPART FUNDING POLICY).
I. with the aim of facilitating departmental autonomous governments, access to resources to finance the counterpart of public investment projects competing with the central State level with external financing, authorizes the Ministry of development planning, to constitute a trust as a trustee, for an initial amount of Bs3.180.000.000.-(three hundred eighty billion Bolivianos 00/100) with the following general characteristics : Source: external resources and exceptionally resources of the Central Bank of Bolivia.
Trust: National Fund for Regional development? FNDR.
Purpose: Grant credits to departmental autonomous governments to finance local counterparts of infrastructure projects, public works, basic services and productive, who have external financing and which are concurrent with the central level of the State.
Term: Up to 20 years.
Beneficiaries: Non-departmental government.
Beneficiaries are responsible for the proper use of funds received from the trust.
Conditions and other administrative aspects of the trust will be established in the respective contract of Constitution.
Operations for the provision of loans to beneficiaries of the trust, as well as the financial conditions of these credits and its amendments, shall be determined by the National Fund for Regional development? FNDR and approved by the ministries of development planning, economy and finance, through bi-ministerial resolution.
The credits granted by the trust must be reimbursed by them Governments autonomous departmental, in the conditions financial in which is managed them resources external of the trust.
Exceptionally granted by the Central Bank of Bolivia, resources will be restored on a priority basis by the trust, and the remaining balances must be transferred to the General Treasury of the nation - TGN.
II. the Ministry of development planning, manage external resources that will be transferred by means of agreements, to the trust, for the implementation of local counterpart funding policy.
III. the interest rate on loans to be granted to departmental autonomous governments, will be updated according to the financial conditions of the credits to be obtained by the Ministry of development planning, in the framework of the financing policy of local counterparts.
IV. is authorised by way of exception to the Central Bank of Bolivia, to grant a loan to the trust in the amount of up to Bs3.180.000.000 (three hundred eighty billion Bolivianos 00/100), with the guarantee of the trust.
For which is authorized to a trust represented by its trust, get the credit with the Central Bank of Bolivia, with the exception of them of the effects and scope of provisions of the law No. 2042 of 21 December 1999, budgetary management, and articles 22 and 23 of the Act No. 1670 of 31 October 1995 , of the Central Bank of Bolivia.
V. Is authorizes to the Ministry of economy and finance public, to requirement of the trust, debit automatically of them accounts current tax of them Governments autonomous departmental, when these not met with them obligations incurred in the framework of the trust.
VI. the contract of trust and the loan agreement signed with the Central Bank of Bolivia, is exempt from the payment of probate fees.
PROVISIONS REPEALING AND ABROGATORIAS FIRST. (Is repeals the article 15 of the law No. 211 of 23 of December of 2011, existing by the subsection g) of the available Final second of the law No. 614 of 13 of December of 2014.
THE SECOND. Repealing paragraph II of article 20 of the law No. 614 of 13 December 2014.
THIRD. They shall be repealed and abrogate all provisions of equal or lower hierarchy, contrary to the present law.
Refer to the Executive Body for constitutional purposes.
Two thousand and fifteen is given in room sessions of the Assembly Legislative plurinational, twenty-four days after the month of September in the year.
FDO. José Alberto Gonzales Samaniego, Lilly Gabriela MONTAÑO Viana, Ruben Medinaceli Ortiz, Victor Hugo Zamora Castedo, Nelly Lenz Roso, A. Claudia Torrez ten.
I therefore enacted it is and meets as a law of the plurinational State of Bolivia.
Government Palace of the city of La Paz, on the thirtieth day of September in the year two thousand and fifteen.
FDO. EVO MORALES AYMA, Juan Ramón Quintana Taborga, René Gonzalo Orellana Halkyer, Luis Alberto Arce Catacora, Luis Alberto Sánchez Fernández, Milton clear Hinojosa, José Siles Hugo Nunez del Prado, Marianela Paco Durán.
Search Translated Laws of Bolivia