Modifications To The General Budget Of The State Management 2015.

Original Language Title: LEY DE MODIFICACIONES AL PRESUPUESTO GENERAL DEL ESTADO GESTIÓN 2015.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

LAW 742

SEPTEMBER 30, 2015 LAW

EVO MORALES AYMA

CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE PLURINATIONAL STATE OF BOLIVIA

For the Plurinational Legislative Assembly, it has The following Act:

THE PLURINATIONAL LEGISLATIVE ASSEMBLY,

DECRETA:

AMENDMENT ACT

TO THE GENERAL BUDGET OF THE MANAGEMENT STATE 2015

Article 1. (OBJECT). This Law is intended to approve the modification to the General Budget of the State-Management 2015, for public sector entities, and to establish other financial provisions specific to its implementation.

Article 2. (ADDITIONAL AND CONSOLIDATED SUPPLEMENTARY BUDGET). The budget is approved

additional resources and expenses for Public Sector entities, for a total aggregate amount of Bs2.599.139.781.-(Two Thousand Five Hundred and Nine Million Hundred Thirty-Nine Thousand Setters Eighty and One 00/100 Bolivianos), and consolidated of Bs2.443,347,333.-(Two Thousand Four Hundred Forty-Three Million Treshundreds Forty-Seven Thousand Three Hundred Thirty-Three 00/100 Bolivians), according to Annex I.

Article 3. (BUDGETARY CHANGES). The Executive Body is authorized, through the

of Economy and Public Finance, and of Development Planning, to carry out budgetary modifications of current expenditure and public investment, according to Annex II.

Article 4. (BUDGETARY ADJUSTMENTS).

I. In the framework of the distribution factors obtained from the results of the National Population and Housing Census

? 2012, the Ministry of Economy and Public Finance is authorized to make adjustments to the institutional budgets of the entities involved.

II. According to Paragraph IV of Article 115 of Law No 031 of 19 July 2010,?The Framework Law on Autonomy and Decentralization? Andrés Ibanez?, the Ministry of Economy and Public Finance is empowered to proceed with the necessary budgetary adjustments in order to guarantee the financial sustainability and execution of programs and investment projects of the Entities. Autonomous Territorial, after evaluation with the entity involved.

Article 5. (CLOSING THE SOLUTION PROCEDURES TRUSTS AND

TRANSFERRING BALANCES TO THE CENTRAL BANK OF BOLIVIA).

I. Instructs the Ministry of Economy and Public Finance, in coordination with the Trustees, to proceed, until 31 of

December 2015, to the closing and final liquidation of the Trusts of Solution Procedures of the Ex-Mutual La Frontera, Ex-Mutual Manutata, Ex-Mutual Tarija, Ex-Mutual del Pueblo and Ex-Cooperativa Trapetrol Ltda.

II. The existing availabilities at the closure of the trusts referred to in the previous paragraph, will be distributed to

pro-rata by the Trustees, among the beneficiaries of the Certificates of privileged participation of the Second Order of each trust. The shares that are not cancelled at the close of the trusts, or are partially cancelled, will be unpaid in full or in part.

III. The availabilities not charged by the beneficiaries of the Certificates of Privileged Participation of Second

Order, will be transferred in custody to the General Treasury of the Nation-TGN, prescribing in favor of this if in the period of Five years were not claimed.

IV. If the closure of the trusts listed in Paragraph I of this Article will remain remaining assets, it will be

entitles the trustees to instruct the Trustees to transfer them for free, in the state in which they are find, in favor of the Central Bank of Bolivia, including the punished portfolio.

V. The Central Bank of Bolivia will be able to dispose of the assets received under the previous paragraph, in the terms,

values, form and conditions determined by its Directory, by express resolution.

Article 6. (INTERNAL CREDIT FOR TAX OILFIELDS

BOLIVIANS-YPFB).

I. The Central Bank of Bolivia is authorized to grant an extraordinary credit of up to Bs13.880.328,000.-(thirteen thousand

eight hundred and eighty million three hundred and twenty-eight thousand 00/100 Bolivians), in favor of Oilfield Fiscal Bolivians, under concessional conditions, in order to finance the public investment project?Construction of the Propylene Plant and Polypropylene? For this purpose, the Central Bank of Bolivia is exempted from the application of Articles 22 and 23 of Law No 1670 of 31 October 1995.

II. In the framework of Paragraph I of this Article and in accordance with the provisions of Article 158, Paragraph I

numeral 10, and Article 322 of the Constitution of the State, Oil Fields are authorized

Bolivianos, hire the credit referred to with the Central Bank of Bolivia, whose guarantee will be constituted exclusively by the authorization of debit of any of the accounts that Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos has or acquire.

III. The Ministry of Hydrocarbons and Energy is responsible for the evaluation and monitoring of the execution of the resources

of the credit to be awarded by the Central Bank of Bolivia in favor of Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos.

IV. Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, is responsible for the use and destination of the resources to be disbursed by

the Central Bank of Bolivia, in the framework of Paragraph I of this Article.

V. The Ministry of Hydrocarbons and Energy, through Ministerial Resolution, must justify to the Central Bank of

Bolivia, that the use and destination of the resources of the credit to be acquired by Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, are of national priority in the framework of the Economic and Social Development Plan, and that future flows will be used for the payment of the credit referred to in this Article.

Article 7. (AUTOMATIC DEBIT). Paragraph VI of Articulo19 of Law No. 317 of 11 of

December 2012, with the following text:

?VI. The Ministry of Economy and Public Finance is authorized to perform automatic debits of the accounts

tax streams of the Health Managers, at the request of and under the responsibility of the employing entities, when the Ente Manager has not made the refunds for Temporary Incapacity Allowances, after the expiration of the 30 (thirty) calendar days from the request for reimbursement.

According to the current regulations of the Short Term Social Security, will continue to apply

the A year for the right of reimbursement of the Temporary Disability Allowance, computed from the month following the payment of the same, by the employer.

The right of reimbursement of the Allowance Temporary incapacity, expires if the employing entity within the

deadline of one year set in the current Short Term Social Security Regime rule, computed to

from the next month in which you made the payment of the subsidy, does not require the payment due.?

Article 8. (AMOUNTS RAISED BY THE REGULATORY AND AUDIT AUTHORITY OF

TELECOMMUNICATIONS AND TRANSPORT-ATT).

I. The amounts collected by the Telecommunications and Transportation Regulatory Authority and Transport-ATT, by

concepts of payments for allocation and use rights of frequencies, fines, property transactions, execution of Guarantee and surplus of transfers to new holders, will be destined to the National Program of Telecommunications of Social Inclusion? PRONTIS, under the Ministry of Public Works, Services and

Housing, after deduction of: a) Payment of obligations to the International Telecommunication Union? UIT; b) The resources required by investment for Radio Spectrum Control; and c) 5% (5%) for the operation, programmes and projects of the Agency for Electronic Government and Information Technology and Communication? AGETIC. The resources deducted must be transferred to the Single Account of the General Treasury of the Nation-TGN.

II. The revenue from tax and regulatory fees, as well as other specific resources that the Authority of

Regulation and Taxation of Telecommunications and Transports-ATT will perceive, will be deposited in the Single Account of the Treasury-CUT. The amounts and forms of payment of the tax and regulatory fees shall be established by means of a regulation, according to the number 1 to 5 of paragraph 1 of Article 63 of Law No 164 of 8 August 2011.

III. The Treasury General of the Nation? TGN, will provide the Telecommunications Regulatory and Taxation Authority and

Transports-ATT, the resources that correspond to the exercise of its functions, in accordance with its financial availability.

Article 9. (FINANCING POLICY OF LOCAL COUNTERPARTS).

I. In order to facilitate the Departmental Autonomous Governments, access to resources to finance the

counterparts of the concurrent public investment projects with the central level of the State that have financing The Ministry of Development Planning is authorized to constitute a trust in the quality of Trusts, for an initial amount of Bs3,180,000,000.-(Three Billion 00/100 Bolivians) with the following characteristics general:

Source: External resources and exceptionally resources of the Central Bank of Bolivia.

Fiduciary: National Fund for Regional Development? FNDR.

Purpose: To grant credits to Departmental Autonomous Governments to finance local counterparts for infrastructure projects, public works, basic and productive services, which have external financing and are concurrent with the central level of the State.

Deadline: Up to 20 years.

Beneficiaries: Departmental Autonomous Governments.

The beneficiaries will be responsible for the proper use of the credits received from the trust.

The conditions and other administrative aspects of the trust will be established in the respective constitution contract.

The operational for the granting of credits to the beneficiaries of the trust, as well as the financial conditions of these credits and their modifications, will be determined by the National Fund for Regional Development? FNDR and approved by the Ministries of Development Planning, Economic and Public Finance, through Resolution Biministerial.

The credits awarded by the trust must be reimbursed by the Autonomous Governments Departmental, in the financial conditions in which the trust's external resources were managed.

The resources granted exceptionally by the Central Bank of Bolivia, will be restored as a priority by the trust, and the remaining balances must be transferred to the General Treasury of the TGN.

II. The Ministry of Development Planning will manage the procurement of external resources that will be transferred

through agreements, to the trust, for the implementation of the Local Counterparty Financing Policy.

III. The interest rate of the credits to be awarded to the Departmental Autonomous Governments, will be updated in

function to the financial conditions of the credits to be obtained by the Ministry of Development Planning, in the Local Counterpart Financing Policy framework.

IV. The Central Bank of Bolivia is exceptionally authorized to grant a loan to the escrow for the amount of

up to Bs3,180,000,000 (Three Billion 00/100 Bolivians), with the guarantee of the trust.

which is authorized to the trust represented by its trustee, to contract the credit referred to with the Central Bank of

Bolivia, except for the effects and scope of the provisions of Law No 2042 of 21 December 1999, of Administration Budget, and Articles 22 and 23 of Law No 1670 of 31 October 1995, of the Central Bank of Bolivia.

V. The Ministry of Economy and Public Finance is authorized, at the request of the trustee, to automatically debit the fiscal current accounts of the Autonomous Departmental Governments, when they do not comply with the contractual obligations. in the trust framework.

VI. The Trust Agreement and the Loan Agreement signed with the Central Bank of Bolivia, is exempt from the

payment of protocolization expenses.

REPEAL AND ABROGATORY PROVISIONS

FIRST. Article 15 of Law No 211 of 23 December 2011, in force under point (g) of the

Final Disposition Second of Law No. 614 of 13 December 2014, is repealed.

SECOND. Article 20 Paragraph II of Law No 614 of 13 December 2014 is repealed.

THIRD. All provisions of equal or lesser hierarchy, contrary to this Law, are repealed and abrogated.

Remit to the Executive Body for constitutional purposes.

It is given in the Assembly's Session Room Plurinational Legislative, twenty-four days of the month of

September of the year two thousand fifteen.

Fdo. Jose Alberto Gonzales Samaniego, Lilly Gabriela Montano Viana , Ruben Medinaceli Ortiz, Victor Hugo

Zamora Castedo, Nelly Lenz Roso, A. Claudia Torrez Diez.

Therefore, I enact it to have and comply with the law of the Plurinational State of Bolivia.

Palace of Government of the city of La Paz, at the thirty days of September of the year two thousand fifteen.

FDO. EVO MORALES AYMA, Juan Ramón Quintana Taborga, René Gonzalo Orellana Halkyer, Luis Alberto

Arce Catacora, Luis Alberto Sánchez Fernández, Milton Claros Hinojosa, Hugo José Anses Núñez del Prado, Marianela Paco Duran.