Advanced Search

Law On The Various Provisions In The Social Field. -German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi portant dispositions diverses en matière sociale. - Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

20 JULY 2015. - Law on various social provisions. - German translation of extracts



The following is the translation into the German language of articles 25, 26 and 56 to 58 of the Act of 20 July 2015 on various social provisions (Belgian Monitor of 21 August 2015).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
20. JULI 2015 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...)
TITEL 2 - Soziale Angelegenheiten
(...)
KAPITEL 6 - Abänderung des Gerichtsgesetzbuches
Art. 25 - Artikel 580 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 2. Juni 2010, wird wie folgt abgeändert:
(a)Nummer 16, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 1991 und abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt ersetzt:
"16. über Streitfälle mit Bezug auf die Verpflichtungen der in den Artikeln 30bis und 30ter des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision of the Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten Auftraggeber, Unternehmer und Subunternehmer und der ihnen gleichgesetzten Personen,
(b) Der Artikel wird durch eine Nr. 19 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"19. über Beschwerden gegen Beschlüsse, die in Anwendung von Artikel 1bis des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision of the Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer durch die in Anwendung von Artikel 172 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 eingesetzte Künstlerkommission gefasst werden."
Art. 26 - Vorliegendes Kapitel tritt am ersten Tag des Monats nach Ablauf einer zehntägigen Frist, die am Tag nach der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft.
(...)
TITEL 4 - Entschädigungen
EINZIGES KAPITEL - Abänderung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Art. 56 - Artikel 80 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"§ 2 - Der Geschäftsführende Ausschuss des Dienstes für Entschädigungen kann Abkommen schließen im Hinblick auf Studien, Untersuchungen oder die Entwicklung von Ausbildungen zur Verbesserung der Kenntnisse in Sachen Arbeitsunfähigkeit, Die damit verbundenen Ausgaben gehen zu Lasten des Haushalts der Entschädigungsversicherung."
Art. 57 - [Abänderung des französischen Texts]
Art. 58 - Artikel 101 § 2 Absatz 1 desselben koordinierten Gesetzes wird durch folgenden Satz ergänzt:
"Wenn der Berechtigte jedoch am Sonntag eine nicht erlaubte Arbeit verrichtet hat, wird jedes Mal die Entschädigung zurückgefordert, die für den ersten vorhergehenden Entschädigungstag gewährt worden ist, an dem der Berechtigte keine Arbet
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2015
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft und der Verbraucher
K. PEETERS
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE BLOCK
Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB
W. BORSUS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz,
K. GEENS