Law Organising An Integrated Police Service, Structured On Two Levels (1)

Original Language Title: Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (1)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 1999-01-05 Numac: 1998021488 Prime Minister December 7 1998. -Law organizing an integrated police structured on two levels (1) ALBERT II, King of the Belgians, A service all, present and future, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: Article 1. This Act regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
TITLE I. -General provisions chapter I. -Provisions introductory article 2. in this Act shall mean: 1 ° the Governor: the Governor of province or Governor of the administrative arrondissement of Brussels-capital;
2 ° the police services: the federal police and local police forces.
3 ° the General inspection: the General Inspectorate of the federal police and the local police.
S. 3. the police services are organized and structured at two levels: Federal and local level, which together provide the integrated police function. These levels are self-contained and depend on separate authorities. This Act organizes the functional links between these two levels.
In accordance with title II of this Act, the local police ensures at the local level the basic police function, which includes all administrative and judicial police missions required for the management of events and local events on the territory of the police box, as well as the performance of certain tasks of federal police.
In accordance with title III of this Act the federal police provides throughout the territory, in compliance with the principles of speciality and subsidiarity, the specialized and supralocal administrative and judicial police missions, as well as support missions to the local police and the police authorities.
The integrated police service guarantees to the authorities and citizens an equivalent minimum service on the whole territory of the Kingdom.
S. 4. in respect for the prerogatives of the competent authorities, the Ministers of the Interior and Justice are responsible for coordinating the general policy on police as well as to coordinate the management of the federal police and local police. To this end, they stop every year a national security plan.
The lines of force of the national security plan are communicated to Parliament.
The national security plan provides a comprehensive and integrated security approach and ensures the coherence of the action of the police. The zonal security plans take into account.
In addition, the Ministers of the Interior and Justice shall ensure, within the powers attributed to them by this Act, to organize police services in a manner as effective operational cooperation and the integrated police function are guaranteed.
S. 5. the missions of the police service are determined by law.
CHAPTER II. -The federal Council of police s. 6. a federal Council of police is created. It is composed as follows: 1 ° a President;
2 ° a representative of the Minister of the Interior and a representative of the Minister of Justice;
3 ° the Attorney general, president of the college of Prosecutors General;
4 ° a Governor;
5 ° the federal prosecutor;
6 ° a Prosecutor of the King;
7 ° a judge of instruction;
8 ° three mayors, members of the Advisory Board of mayors and each a different Region;
9 ° the Commissioner-general;
10 ° a head of the local police.
Its president except, federal police Council includes as many members of French-speaking members of Dutch expression.
The president and members of the federal Council of police referred to in the paragraph 1, 4 °, 6 °, 7 °, 8 ° and 10 °, are designated by royal decree deliberated in the Council of Ministers, on a proposal from the Ministers of the Interior and Justice for a renewable period of four years. The head of the local police is appointed on the proposal of the Standing Committee of the local police referred to in article 91.
S. 7. without prejudice to the other powers conferred by the Act, the federal Council of police gives advice to the Ministers of the Interior and Justice, which is responsible for the overall assessment of the functioning and the Organization of the federal police and local police, including on the basis of an annual report by the Inspectorate General of the federal police and local police.
It gives a reasoned opinion on the draft national plan of security, and regularly assesses its performance. The opinion of the federal Council of police is communicated to Parliament, together with the lines of force of the plan.
The King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers on a proposal of the Ministers of the Interior and Justice, the modalities of functioning of the federal Council of Police.
CHAPTER III. -The Advisory Council of mayors article
8. an Advisory Board of mayors is created. Any regulatory order respecting the local police is submitted by the Minister of the Interior to the opinion of the Advisory Council.
By royal decree deliberated in the Council of Ministers, the King determines the composition and the terms of the designation of its members and the functioning of the Council, including delays in which the opinion of the Council are made.
The King shall ensure the representative nature of the Advisory Council with regard to the types of police zone. The Advisory Board members and their alternates are appointed by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers for a renewable term of three years.
Loss of the quality of Mayor implies ipso jure the end of the mandate of Member of the Advisory Board.
TITLE II. -Chapter I: local police. -Provisions General Section 1. -Areas of police article 9. after the opinion of the concerned mayors, who consult the councils for this purpose, as well as the opinion of the Attorney general and the Governor has been collected on a proposal for the distribution of the Minister of the Interior, the divided King, by royal decree deliberated in the Council of Ministers on the proposal of the Ministers of the Interior and Justice, the territory of the provinces and of the arrondissement of Brussels-capital in areas of police. To do this, the limits of the judicial districts are complied with, except as regards common citizen in several judicial districts.
A police zone is composed of one or several municipalities. The multi-municipal area has legal personality.
S.
10. each police area has a local police force. In pluricommunales areas, the local police is organized so as to have one or more police stations in each town of the area.
S. 11. in pluricommunales areas, the powers of the Municipal Council for the organisation and management of the local police force are exercised by the police Council, referred to in article 12.
In the same areas, the respective competencies of the college of Mayor and aldermen and the Mayor for the organisation and management of the local police force are exercised by the police college, referred to in article 23.
Without power, in a way, adversely affect their duties police Council has the right to be informed by the burgomasters of the manner in which they exercise the powers conferred by articles 42, 43 and 45, as well as article 133, paragraphs 2 and 3, of the new municipal law.
Section 2. -The Council of police and the police college sub-section 1. -Composition of the police and the police college Arts Council
12. the local police in the multi-municipal area is administered by a Board of police composed of:-13 members in a multi-municipal area not exceeding 15,000 inhabitants;
-15 001 to 25 000 inhabitants 15 members;
-17 members for a population of 25 001 to 50 000 inhabitants;
-19 members for a population of 50 001 to 80 000 inhabitants;
-21 members for a population of 80 001 to 100 000 inhabitants;
-23 members for a population of 100 001 to 150 000 inhabitants;
-25 members for a population of more than 150,000 inhabitants.
Police Council is proportionally composed of communal councillors of the various towns comprise the multi-municipal area, on the basis of their respective population figures. Each Municipal Council has at least one representative to the Board of police.
In cases where the proportionality referred to in paragraph 2 does not allow the representation of a communal Council, one additional member assigned to remedy. The number of members determined in the 1st paragraph is this increased case of a unit.
Each full member has one or two alternates.
The mayors of the municipalities forming part of the multi-municipal area are full members of the police Council. They are not included in the number of members determined in accordance with paragraph 1.
S.
13. for the determination and distribution of the number of members referred to in article 12, are taken into account the figures for population in function of which determined the composition of the various Councils in the multi-municipal box.
S. 14. in order to be elected as actual or substitute of the police Council Member, the candidate must, on the day of the election, be part of the communal Council of one of the municipalities constituting the multi-municipal area.
S. 15. the members of the Council of police cannot be parents or allied to the third degree, or be United by the bonds of marriage.
The alliance between the members of the Council occurred subsequent to the election does not terminate their mandate.
Order preference between those elected as

full members is set according to the order determined in article 17. The full member has preference on who becomes a member of the Council by substitution. Between persons who become members of the Council by acting simultaneously, the order is preferably set in accordance with the order determined in article 17.
S. 16. the full members and alternate candidates are presented in writing in each Municipal Council by one or more municipal councillors; applicants accept writing a statement signed the Act of presentation. The Mayor, assisted by the municipal Secretary, and in the presence of a municipal councillor from each political group who files an act of candidature, receives the acts of submission.
For the election of members of the police Council, each municipal councillor has one vote if there are less than four members to be elected, three voices if there are four or five members to be elected, four there in six or seven, five if there are eight or nine, six if there ten or eleven , and eight if there are twelve members or more to elect.
The election of the members of the Board of police is done by secret ballot and in one round. Each municipal councillor receives as many ballots as it has votes. On each ballot he votes for a member effective the King may, by order deliberated in Council of Ministers, set the terms and procedure for submission of lists of candidates and for the elections.
S. 17 were elected as full members, the candidates who received the greatest number of votes. In the event of parity of votes, the preference is given in the following order: 1 ° to the candidate who, on the day of the election, is invested with a mandate in the police Council. If two or more candidates are in this case, preference is given to that without interruption, has exercised its mandate for the longest time.
2 ° to the candidate who previously served a term in the police Council. If two or more candidates are in this case, preference is given to one who has exercised its mandate without interruption for the longest time, and in the case of equal duration to one that came out charging more recently;
3 ° to the candidate which, without having reached the age of sixty years, is the oldest;
4 ° to the younger candidates who have reached the age of sixty years.
Who would be elected, but the election would not effect due to incompatibility, emerge is replaced by his Deputy.
Nominees as alternates of an elected effective member are alternate right of this member.
S.
18. the election of members of the police Council takes place in a public meeting the third Monday following the installation of the Municipal Council. If this date coincides with a holiday, the election is postponed to the first following working day.
S. 19. when a member ceases to be part of the police Council before the expiry of its mandate and there no substitutes, all the communal councillors still in function which had signed the submission of the Member to be replaced, can together present a candidate Member and one or more alternate candidates. In this case, these candidates are declared elected, the alternate candidates in the order of their presentation.
If otherwise, it is equipped with replacement by a secret ballot where each municipal councillor has a voice and where the candidate who obtains the number of highest votes is declared elected. In the event of parity of votes, article 17 shall apply.
S. 20. the term of office of members of the police Council is six years. This mandate shall commence the first day of the third month following the date of entry on the basis of communal councils elected after a full renewal, or no later than the first day of the second month following that during which the election result became final. Members continue their mandate until the installation of the new police board.
The resigning Member shall remain in office until swearing of his Deputy.
The Deputy or the Member elected to replace completes the term of the Member whom he succeeded.
S.
21. with the exception of the circumstances referred to in article 20, paragraph 1, the loss of the quality of advice municipal terminates by operation of law the mandate of Member of the Board of police.
S.
22. the provisions of articles 11, 12 and 12A of the new municipal law are applicable to the members of the Board of police.
S. 23. the police college is composed of the mayors of the different municipalities in the multi-municipal area.
The mandate of Member of the police college take courses when the service of sworn in as Mayor.
The absent or prevented police college is replaced in accordance with the provisions of article 14 of the new municipal law.
The police college designates one of its members as Chair.
For the rest, the rank of the members of the police college is determined by the number of votes given to each of them in accordance with article 24.
If the police college has not appointed a president, this function is performed by the coated member of the highest rank.
S. 24 in the police college, each Mayor chaque bourgmestre has a number of votes proportional to the minimum police staffing its common invests in the multi-municipal area.
By way of derogation from paragraph 1, the number of votes is given during the first two years following the year in which the local police had set up proportional to the net charge for the Service Justice and Police statistical code 399 the last annual accounts determined and approved by each municipality.
The King sets, by Decree deliberated in the Council of Ministers, procedures for the granting of voice to members of the police college.
Sub-section 2. -Meetings, deliberations and decisions of the police and the police college Arts Council 25. the police Council shall meet whenever required tax affairs in charge, and at least ten times per year.
The president of the college of police chairs the Board of police.
Each Member of the Board of police, including members of the police college, has a voice.
S. 26. Notwithstanding the preceding article, each group of representatives of a municipality of the police zone has, for the votes on the preparation of the budget, the budgetary amendments and annual accounts, as many votes as those available within the college of police, the Mayor of the municipality that it represents. These voices are divided evenly between the members of the group.
S. 27. articles 84, 86, 87, 87bis, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, second paragraph, 96, 97, 98, 99, 100 and 101 of the new municipal law are consistent with the Council of police enforcement.
S. 28. articles 104, paragraphs 1 and 3, and 105 of the new Municipal Act are consistent with the police college application.
The police college may not deliberate unless the majority of the votes referred to in article 24 is represented.
A majority of the votes referred to in the preceding paragraph are decisions of the police college. In the event of parity of votes, the police college postponed the case at a forthcoming meeting. If the majority of the votes of the police college said the urgent handling of the case, or if the case had been postponed at a previous meeting after parity of votes, the vote of the president is dominating in the event of parity of votes.
S. 29. in the multi-municipal box, the function of Secretary of the Board of police and the police college is exercised by a member of the staff of the administrative and logistical framework of the local police or municipal authorities in the area. It is designated respectively by the police board and the police college. He writes the minutes of the Council and the college and provides the transcript.
The head of the local police force is responsible for the preparation of matters that are subject to the police Council or to the police college and attends the meetings of the Council and the college.
The transcribed minutes are signed by the Chairman and by the Secretary.
The minutes takes over all the objects under discussion as well as the outcome of all points for which no decision has been taken. Similarly, it reproduces clearly all decisions.
The correspondence from the police and the police college Council is signed by the president and countersigned by the head of body, unless a delegation is given for this purpose.
S. 30. the revenue and expenditure of the police zone are carried out by a special accountant.
In the unicommunale area, the communal receiver acts as special accountant.
The multi-municipal area special accountant is, on the proposal of the police college, appointed by the Council of police among communal recipients and recipients of the public social welfare centre of one of the municipalities belonging to the police zone.
However, the police Council may appeal to a regional collector.
Special accountant is responsible, alone and under its responsibility, to collect revenues for the police authority and pay regular warrants expenditure authorised up to a maximum of the special amount of each item of the budget, special credit or provisional credit, the total amount of transferred allowances pursuant to article 248 of the new municipal law.
Where there is on the part of the special accountant refusal or delay to pay the amount of regular terms, payment

in will be continued, as in direct contributions, by the receiver of the State on the binding of the Governor, who convenes the special accountant and was heard previously, if it presents itself.
S.
31. the special accountant in the multi-municipal area is required to provide, to guarantee its management, a supplementary bond in cash, securities, or in the form of one or more mortgages.
King sets the minimum and maximum of this complementary guarantee amount.
At the first meeting following the designation of the special police Council fixed the amount of the bond that it must be, as well as the time allotted to him to do so.
The bond is located at the caisse des Dépôts et consignations; the interest belongs to the special accountant.
Bond acts are passed, without cost to the multi-municipal area, before the police college.
If instead of paying registration fees, they are reduced to the general fixed duty and shall be borne by the special accountant.
The special accountant can replace the bond, either by a bank guarantee or insurance that meets the conditions laid down by the King, or by the joint surety of an association approved by the King.
This certified association shall take the form of a cooperative society and to comply with the provisions of book I, title IX, section VII, of the Commercial Code; Nevertheless it does not lose its civil character.
The order of accreditation from the association as well as the approved statutes are published in the Moniteur belge.
The association may monitor the Fund and the accounts of the special accountant whose it is a guarantor, subject to the agreement of the college of police on the contractual provisions establishing that right and its exercise.
The police college ensures that the bond of the special accountant is actually provided and renewed in time.
Special accountant who has given his guarantee in a timely manner, and which will be not justified this delay by sufficient grounds, will be dismissed from office and he shall be filled with his replacement.
All costs related to the constitution of the bond are the responsibility of the special accounting.
In the event of a deficit in the Fund by the multi-municipal area, multi-municipal zone has lien on the bond of the special accounting.
The special accountant is placed under the authority of the police college.
S. 32. in the case of absence of the special accounting, its function is ensured in accordance with the replacement provisions that apply in the administration of origin.
The fixed police Council, under the conditions laid down by the King, the special accounting allowance in the multi-municipal area.
Sub-section 3. -Budget management and financial arts. 33. the title V of the new municipal law is applicable to the management of the property and income of local subject to this than police, the multi-municipal box, the words "municipality, Municipal Council, college of Mayor and aldermen, non-legal personality of communal establishments", in the new Municipal Act, shall be read respectively as «multi-municipal area. ', Council of police, police college ", and"sections explicitly designated by the local police.
S. 34. article 131 and title VI, chapters I and II, of the new Municipal Act, articles 243 and 253 excepted, are applicable to the budgetary and financial management of the local police, understanding that: 1 ° the multi-municipal box, the words "municipality, Municipal Council, college of Mayor and aldermen, Mayor, municipal Secretary, communal receiver and communal Fund", contained in the new communal law , shall be read respectively as "multi-municipal area, police police college Council, President of police college, head of the local police, special accountant and fund the multi-municipal area."
2 ° the report referred to in article 96' mentioned in article 240, § 1, paragraph 3, of the new Municipal Act, shall be read as "the documents prescribed by the King to be attached to the budget and accounts of the police zone";
3 ° in article 241, § 1, of the new municipal law, the words "the first Monday in October" shall be read as "during the month of October."
4 ° to article 250 of the new Municipal Act, the words "by the mayor or by one who replaces it and an alderman" shall be read as 'by the president of the police college or one that replaces it.
Section 3. -The zonal Council of security articles 35. in each police zone is established a zonal Security Council in which a systematic dialogue between mayors, King's Attorney, the Chief of the local police force and the administrative Coordinating Director of the federal police or his delegate is organized.
The zonal Security Council may invite experts to participate in its meetings.
The zonal Security Council missions are: 1 ° the discussion and preparation of the zonal security plan;
2 ° the promotion of optimal coordination of the execution of administrative and judicial police missions;
3 ° assessment of the implementation of the zonal security plan.
S.
36. the annual security zonal plan includes: 1 ° the missions and priorities determined by the mayors and the Attorney for the King, each with regard to its powers, which are integrated into a comprehensive approach to security as well as the way in which these missions and objectives will be achieved;
2 ° the capacity of local police to the execution of the judicial police and administrative police missions and who must ensure that the performance of these tasks can be maintained at all times, in particular local missions;
3 ° the contribution of local police in the performance of Federal tasks referred to in article 61;
4 ° the tasks and objectives specific to an area municipality, which correspond to a budgetary intervention in this municipality exceeding the allocation agreed in accordance with article 40, paragraph 3.
S. 37. the zonal security plan is prepared by the zonal Council of security taking into account national security.
Parts of the zonal security plan that have an impact on matters falling within the jurisdiction of the Municipal Council or Board of police are submitted for agreement to the Municipal Council or, where appropriate, to the Board of police.
After approval by the mayors and the Attorney for the King, it is submitted for approval to the Ministers of the Interior and Justice, who must take a decision within a period of two months from the receipt of the plan. After this time, their approval is deemed to be earned. If the Minister of the Interior and the Minister of Justice disagreed with the plan, a new version is subject to them. In this case, the approval time is reduced to one month.
Communal councils are informed of the plan approved, with the exception of the parties or data including the zonal Security Council felt that they were confidential.
When it turns, running of the zonal security plan, that planned capabilities, in accordance with article 36 (2), are insufficient to carry out these tasks, the zonal Council of security remedy.
Section 4.
-Staff and budget article 38. for each police area, fixed King manning of operational staff and administrative and logistics local police personnel taking into consideration the specificity of the area.
S. 39. in the areas of police unicommunales, the budget of the local police force is approved by the Municipal Council, in accordance with the minimum budgetary standards laid down by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers.
The budget of the police zone is in charge of the common area and the federal State.
S. 40. in the areas of police pluricommunales, the budget of the local police force is approved by the police Council, in accordance with the minimum budgetary standards laid down by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers.
The budget of the police zone is in charge of the various towns of the area and the federal State.
Each Municipal Council area vote staffing to be assigned to the local police force, which shall be paid to the police zone.
In accordance with article 36, 4 °, a municipality may increase its allocation for the benefit of the police zone.
Staffing is included in every municipal budget spending. The contribution to the multi-municipal area is paid at least by twelfths.
The fixed King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the detailed rules regarding the calculation and allocation of the appropriations as well as the manner in which they are paid.
When the multi-municipal area lacks sufficient resources to cover the costs resulting from the fulfilment of its mission, the difference is covered by the municipalities that belong.
S.
41. by area police, a grant is provided annually from the federal budget, hereinafter referred to as the Federal grant. Said grant shall be based on: 1 ° on the part of the federal authorities in the financing of local police missions;
2 ° of the Federal, General or specific, missions carried out within the area concerned.
The fixed King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the criteria and modalities for fixing and payment of the federal subsidy, which is paid at least by twelfths.
A credit limited to 7.5% of the Government revenue from fines from convictions in various materials, as well as sums of money referred

in article 216bis of the Code of criminal procedure and article 65 of the law on road traffic police is on the general expenditure budget. This credit is used to support the functioning of the local police. The King determines the terms and conditions under which these grants are integrated in the Federal staffing.
CHAPTER II. -Authority and direction s.
42. for the fulfilment of its tasks of administrative police, the local police is placed under the authority of the Mayor that can give him, to regard the fulfilment of these missions on the territory of his commune, orders, instructions and guidelines as necessary for this purpose.
In pluricommunales police areas, when the enforcement of a decision of a mayor is not included in the zonal security plan and reduce the enforcement of judgments of other mayors of the area, the head of the local police shall inform the police college.
S. 43. in the case of calamities, disasters, claims, riots hostile gatherings or serious and imminent threats against public order, and when the local police resources are inadequate, the mayor or the one who replaces it may require the federal police for the purpose of maintaining or restoring public order.
The Governor and the District Commissioner are immediately informed of the requisition by the applicant authority.
When the means of policing are not sufficient to maintain public order, the Mayor may require armed forces.
In the event of requisition or intervention of the federal police or the army, without prejudice to the powers of the Minister of the Interior and the Governor on civil protection, the local police remains under the authority of the Mayor of the concerned municipality. It is placed under the direction of the head of body or of the administrative Coordinating Director of the federal police in accordance with articles 7/1 and 7/2 of the Act on the police function.
The required forces remain in close contact with the applicant authority and the head of the local police to intervene in a coordinated manner.
S.
44. each local police force is placed under the direction of a commanding officer.
It is responsible for carrying out local police policy, and particularly the execution of zonal security plan.
It provides management, organization and the distribution of tasks within the local police force and execution of the management of this body. For this silence, the mayor or the police college can delegate some of its powers.
In the exercise of this function, he is responsible for the implementation by the police of local missions, by the guidelines for federal and requisitions missions, as well as the application of the standards referred to in articles 141 and 142.
For the exercise of its function, the commanding officer may apply for the aid referred to in article 104, 1 °.
S. 45. the commanding officer exercises the powers referred to in article 44 under the authority of the mayor or the police college.
For the good management of the police force, the corps leader informed as soon as possible the mayor or the police college of everything pertaining to the local police and the performance of its tasks. He informs him also the initiatives that the local police will be taking and which concern the zonal security policy.
It is required to report monthly to the mayor or the college of police on the functioning of the body and to inform him of complaints coming from outside and on the functioning of the body or the interventions of its staff.
S. 46. in the event of the absence or incapacity of the commanding officer, the mayor or the police college means the Chief of corps alternate among the members of the police force clothed in the highest grade.
CHAPTER III. -Personal art. 47. the Municipal Council or the police Council determines the framework for operational staff and staff administrative and logistics of the local police, in accordance with the minimum standards laid down by the King.
By Decree deliberated in the Council of Ministers, the King shall determine the procedures whereby staff of the operational framework and the administrative and logistics of the federal police framework and other bodies of the local police may stand as candidates for employment with a local police force.
S. 48. the Chief of the local police force is designated to his employment by the King for a term of five years, renewable once, on a reasoned proposal of the Municipal Council or the Council and police after the reasoned opinion of the Attorney general at the Court of appeal and the Governor, among the candidates deemed fit by a selection Committee.
The mayor or the police college may, by reasoned decision, present another candidate deemed fit by the selection Committee.
S.
49 at the end of the first term of five years, the King extended the designation of the head of the local police after the reasoned opinion of the Municipal Council or police Council, the Mayor and the police college of the Attorney general at the Court of appeal and the Governor, and on the basis of a valuation carried out by an evaluation commission. The designation may be extended when the Municipal Council or police Council and the mayor or the police college emit, after hearing the head of body, a reasoned negative opinion.
It may be terminated early in the mandate of the head of body if it appears, on the basis of an evaluation of the evaluation commission, after notice of the bodies referred to in paragraph 1, and after the person concerned has been heard, that the latter does not give satisfaction in its function.
The King lays down the conditions for reallocation of the chefs de corps whose mandate is terminated or whose term is not renewed.
S. 50. the King lays down the conditions to be met by candidates to the appointment as head of the local police force and stop the appointment procedure therefor and the procedure for assessment of leaders of the local police.
The Municipal Council or the police Council constitutes the selection Committee referred to in article 48 in accordance with the procedures laid down by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers. The same order also determines the modalities of functioning and tasks of this commission.
Where applicable, the Municipal Council or the police Council may decide to appeal to a selection Committee formed by the Minister of the Interior, in accordance with general terms and conditions referred to in the preceding paragraph.
S. 51. the assessment committees are formed by the Minister of the Interior, according to the procedures laid down by royal decree deliberated in the Council of Ministers. The General Inspectorate of the federal police and local police is part of these commissions.
The King also determines the terms constitution and functioning of the commissions of assessment and specifies the missions.
S. 52. If the Municipal Council or the police Council refuses, fails or is unable to put forward a candidate declared fit or decide on the extension of the appointment within six months from the receipt, by correspondence, an invitation by the Minister of the Interior, the King is the head of the local police on the list of candidates approved by the selection Committee and after aware of the reasoned opinions referred to in articles 48 and 49.
S. 53. the senior local police officers are appointed by the King, in accordance with the royal decree made pursuant to article 121, paragraph 2, 1 °, on reasoned presentation of the Municipal Council or the Council and police after the reasoned opinion of the Attorney general at the Court of appeal and the Governor, among the candidates deemed fit by a selection Committee.
The mayor or the police college may, by reasoned decision, present other candidates deemed suitable by the selection Committee.
S.
54. the local police officers who are not referred to in article 53 are appointed by the Municipal Council or the police Council, after reasoned opinion of the Attorney general at the Court of appeal and the Governor, among the candidates deemed fit by a selection Committee.
S. 55. the King sets the terms and conditions of appointment of the officers of the local police.
The Municipal Council or the police Council constitutes the selection Committee referred to in articles 52 and 53 in accordance with the procedures laid down by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers. The same order also determines the modalities of functioning and tasks of this commission.
Where applicable, the Municipal Council or the police Council may decide to appeal to a selection Committee formed by the Minister of the Interior, in the manner stipulated in the preceding paragraph.
S. 56. the Municipal Council or police Council appoints, recruits other members of the local police, according to the conditions and rules laid down by the King.
S. 57. the police officer who runs the service primarily responsible for judicial police missions within the local police force, is designated to this function after reasoned opinion of the Crown Procurator.
S. 58. the auxiliary police officers may exercise no mission of administrative police or judiciary other than those allocated to them for road traffic police, as well as to ensure respect for communal police regulations.
Within the limits of these skills, they can control

the identity of every person who has committed an offence.
S. 59. the police officers, auxiliary police officers and members of the staff of the administrative and logistic framework take oath in the hands of the mayor or the Chairman of the police college.
S. 60. the opinion of the Attorney general, the Governor or the Attorney of the King, required under a procedure of appointment or designation, must be delivered within a period of one month, under penalty of being deemed favourable.
CHAPTER IV. -Missions to federal character art. 61. pursuant to article 3, the local police provides certain police missions federal character.
The Minister of the Interior or the Minister of Justice determines these missions by binding guidelines. The implementation of these guidelines may endanger the execution of the local missions.
When the guidelines are General, they are submitted for an opinion to the Advisory Council of mayors. When they concern one or more areas of police determined, they are the subject of prior consultation with the mayor or the police college.
The directives may relate to the type of personnel and the workforce to implement, its equipment and its weapons and on the principles of their intervention.
The directive is executed under the direction of the Chief of the local police force, except when it relates to a mission that is exercised jointly by the local police and the federal police. In this case, the directive refers to the level of police responsible for the operational management.
The directives of the Minister of Justice concerning the judicial police missions are taken after notice of the college of Prosecutors General.
S. 62. the following missions can be subject to the directives referred to in article 61: 1 ° the tasks laid down in articles 17, 18, paragraph 1, 19, paragraph 1, 20, paragraph 1, 21, paragraph 1, 23, §§ 3 and 4, 25, paragraph 3, 44 and 46 of the Act on the police function.
2 ° the missions to federal character included in a zonal security plan;
3 ° measures of police necessary for the execution of special administrative police missions of the Federal and regional public authorities;
4 ° lend a hand to public officers inspection, a control or a report, under the conditions laid down in article 44, paragraph 3, of the police service act;
5 ° some missions of monitoring, control or special protection of persons and movable and immovable property;
6 ° looking for information to federal authorities;
7 ° supralocal police respect people, vehicles or other property operations wanted.
8 ° to exceptional and temporary, reinforcements in certain criminal investigations at the request of the competent judicial authorities;
9 ° to exceptional and temporary, some missions and monitoring specific monitoring in the event of serious or imminent threat to public order, including a risk of serious harm to persons and property.
S. 63. the Minister of the Interior or the Minister of Justice may, where the directive is not followed by effect, and after consultation with the mayor or the concerned police college, require the local police to execute this directive.
S. 64. in the case of calamities, disasters, disasters, riots, hostile gatherings or imminent and serious threats to public order, the Minister of the Interior may, where the means of the local police is not sufficient, requiring local police to another area of police for the purpose of maintaining or restoring public order.
Without prejudice to the powers of the Minister of the Interior and the Governor, the required local police is placed under the authority of the Mayor of the commune in which it intervenes.
The required local police operates under the direction of the administrative Coordinating Director the federal police or the Chief of the local police force in accordance with articles 7/1 and 7/2 of the Act on the police function.
The required local police should perform all requisitions to competition of a part of its annual capacity which may not be less than ten percent or more than twenty per cent of the capacity of the minimum number of staff of the operational framework referred to in article 38.
This part is determined annually in the zonal security plan. In an emergency, or when required by national security, capacity referred to in the preceding subparagraph may be exceeded. In the cases laid down by the King, the capacity may exceed twenty percent.
Chapter V. - Specific guardianship Section 1st. -Provisions general article 65. the supervisory authority may, both by correspondence on place, collect all the information and data relevant to the review of files which are subject to its supervision.
Section 2. -Staff of the local police s.
66. the approval of decisions in the framework of staff, budget and the changes that are made, the contribution of a common Council of police and its amendments and the accounts, may be refused only for violation of the provisions contained in this Act or made under this Act.
S. 67 decisions of the Municipal Council or Board of police operational organic framework and administrative and logistics of the local police, staff are forwarded to the Governor for approval.
Organizational framework, means the grades enumeration and the fixing of statutory employment full-time and part-time, by grade.
S.
68. the Governor shall decide on the approval of the determination referred to in article 67 within the 25 days of the day following the day where it was received. This decision is forwarded to the municipal authorities or the authorities of the multi-municipal area, no later than the last day of that period.
After this time, the Governor makes sense given its approval.
S. 69. the Municipal Council or the Council of police can exercise a recourse to the Minister of the Interior against the Decree of disapproval by the Governor of the decisions of the Municipal Council or Council of police on the organic framework, within a period of 40 days from the day after the transmission of the order the local authority or the authority of the local police.
S. 70. the Minister of the Interior shall decide on the appeal within a period of twenty-five days from the day after receipt. It transmits its decision, no later than the last day of that period, the Governor and the Municipal Council or the zonal Council of police. After this period, the appeal is allowed.
Section 3. -Finance sub-section 1.
-Budget and budgetary amendments art. 71. the decisions of the communal Council and the police Council relating to the budget of the local police and the changes that are made, as well as the decisions on the contribution of the municipality as part of a multi-municipal area to the police Council, as amended, are sent to the Governor for approval.
All annexes required for the definitive establishment of the budget are attached to the budget the King determines the data necessary for the establishment of the police budget, which must be notified by the competent authorities for the supervisory authority. It decides also the nature of the media, as well as the form that these data are presented.
S. 72. § 1.
The Governor shall decide on approval within a period corresponding to the period that was determined for the supervision over the budget of the municipalities of the area, to decrease by five days.
In case the Municipal Council or the Council of police refuses to wear budget, in whole or in part, revenue or compulsory expenditure that the law puts responsibility of the municipality or the multi-municipal area for the fiscal year to which refers the budget of the police or the contribution to the police Council, the Governor there entered the amounts needed. If it is a multi-municipal area, the Governor amends, simultaneously with the registration office, the amount of the contribution to the police Council of each commune forming part of the multi-municipal area concerned.
In case the Municipal Council or police Council leads to the budget of police or contribution to the police Board of the revenue which, under the terms of the Act, don't come back, in whole or in part, during the fiscal year to which refers the budget, to the municipality or the multi-municipal area, the Governor shall, as the case the radiation of the amount or the registration office for the correct amount.
If it is a multi-municipal area, the Governor amends, simultaneously with the registration office, the amount of the contribution to the police Council of each of the municipalities forming part of the multi-municipal area concerned.
§ 2. The Governor transmits her order to the local authority or the authority of the multi-municipal area no later than the last day of the period referred to in the § 1, paragraph 1.
After this time, the Governor is supposed to have approved the budget for the police.
The order of the Governor is brought to the attention of the Municipal Council or the police Council, at its next meeting.
S.
73. the Municipal Council or the Council of police can exercise a recourse to the Minister of the Interior against the Decree of the Governor on the adjustment of the budget of the police or the contribution to the police Council, or its disapproval, Decree within a period of forty days from the day following the notification of the order to the local authority or the authority of the local police.
S.

74. the Minister of the Interior shall decide on the appeal within a period of forty days from the day after receipt. It transmits its decision, no later than the last day of that period, the Governor and the Municipal Council or police Council. After this time the appeal is allowed.
The order of the Governor is brought to the attention of the Municipal Council or the police Council, at its next meeting.
S. 75. articles 72 to 74 apply also to changes made to the budget of the police by the Municipal Council or the police, as well as to the changes, Council by the Municipal Council of Commons belonging to a multi-municipal area, contribution to the police Council.
However, the time is set by the deadline which has been determined for the Trusteeship on amendments to budget of the municipalities of the area, to decrease by five days.
Sub-section 2. -The financial contribution of the multi-municipal area s. Commons 76. by way of derogation from article 72, § 1, paragraph 1, the Governor decides on decisions relating to the contribution due to the police Council by a municipality as part of a multi-municipal area within twenty-five days from the day following the receipt of this decision.
After this time, the Governor is supposed to have given its approval to this decision.
Sub-section 3. -Accounts art. 77. the decisions of the Municipal Council or Board of police, on the accounts of the local police are sent to the Minister of the Interior and the Governor.
The King determines the data which, for the establishment of these accounts, must be submitted to the supervisory authority by the competent authorities. It also determines the nature of the information media and the form that these data are presented.
S. 78. the proceedings referred to in article 77 shall be subject to the approval of the Governor, which decides on their approval and stops the amounts in the two hundred days from the day following the receipt of the account. The Governor address its order no later than the last day of this period to the local authority or the authority of the multi-municipal area, to the competent receiver and the Minister of the Interior.
After this time, the Governor is supposed to have given approval to the accounts.
The order of the Governor shall be communicated to the Municipal Council or the police Council, at its next meeting.
S. 79. the Municipal Council or the police Council and the competent receiver can exercise to the Minister of the Interior appealed against the Decree of the Governor on the account on the local police, in the forty days from the day after the sending of the order in the communal authorities or the authorities of the multi-municipal area.
A copy of the appeal is sent the same day to the Governor, the competent receiver and the local authority or the multi-municipal area authority.
S.
80. in the event of recourse, the account is established by the Minister of the Interior within a period of one hundred days from the day after receipt. In the event of recourse in accordance with article 79 from at the time of the Municipal Council or the Council of police and the competent receiver, remedies are grouped. The Minister of the Interior established the account within a period of one hundred days from the day following receipt of the appeal of the Municipal Council or Board of police.
The Minister of the Interior shall forward its decision on the appeal brought no later than the last day of the period referred to in the preceding paragraph, the Governor, the local authority or the authority of the multi-municipal area, as well as to the competent receiver.
Where no decision is submitted to the local authority or the authority of the multi-municipal area within the aforesaid period, the appeal is allowed; When using the single competent receiver, the appeal is dismissed.
S. 81 articles 78 to 80 are also applicable to the final statement of the competent receiver.
Subsection 4. -Control accounting and fund art.
82 § 1. In the event of refusal or delay in the authorisation of expenditure policing the Act attributed to the municipalities or pluricommunales areas, the Governor means the college of Mayor and aldermen or the police college and directs, if applicable, the immediate settlement of the expenditure in question.
The college of Mayor and aldermen or the police college may exercise within a period of forty days from the shipping of the order by which the Governor issues ex officio, under the preceding paragraph, a mandate, an appeal against this order to the Minister of the Interior.
The Minister of the Interior shall decide on the appeal within a period of forty days from the day following receipt of the appeal and sends its order no later than the last day of this period to the Governor and the local authority or the authority of the multi-municipal area. When any order is passed within the period aforesaid, the appeal of the college of Mayor and aldermen or the police college is accepted.
§ 2. The competent receiver may, within a period of forty days from the day after receipt of the order of the Governor, exercise to the Minister of the Interior appealed against this order declaring enforceable a regular term in case of refusal to schedule on the part of the competent receiver.
The Minister of the Interior shall decide on the appeal within a period of forty days from the day following receipt of the appeal and notifies its order no later than the last day of this period to the Governor, the receiver and the communal authorities or multi-municipal area authorities. Where no order is notified within the above time limit, the order of the Governor becomes enforceable.
The final scheduling decision is in lieu of regular mandate that the receiver must perform ex officio.
S. 83. the Minister of the Interior and the Governor control accounting and the caisse commune or multi-municipal area, whenever they deem it useful. Any control will be a report which is submitted to the Municipal Council or the police Council.
Subsection 5. -Rescheduling of the debts s. 84. the proceedings of the Municipal Council or Council of police on the rescheduling of the financial burden of loans concluded for the financing of local police are forwarded to the Governor for approval.
The Governor decides on the approval of the decision of the Municipal Council or the Council of police within a period of 40 days from the day after receipt and passes its order no later than the last day of this period to municipal authorities or the authorities of the multi-municipal area. After this time, the Governor is supposed to have approved the rescheduling.
Section 4. -General administrative supervision of other operations of the communal institutions art. 85. a list containing a brief summary of the deliberations of the City Council on issues related to the local police, as well as those of the Council of police, is sent to the Governor. The college of Mayor and aldermen or the police college certify on this occasion that the advertising provisions, referred to in paragraph 2 have been met.
The day of shipment to the Governor, the list referred to in the preceding paragraph is published by posting. This notice will be posted for at least ten days.
The notice also listed the agenda of the Municipal Council, the duration and the place where the list can be accessed by the public at least ten days.
S. 86. without prejudice to the provisions of article 85, a certified copy of the following, deliberations should be sent to the Governor: 1 ° the proceedings of the Municipal Council or Board of police, as well as those of the college of Mayor and aldermen or the police college, taken in response to a delegation of powers conferred by the Municipal Council or the Council of police laying down the allocation mode and conditions of the procurement of works, supplies and services which are applicable the orders and standards referred to in chapter II of title IV of this Act, as well as proceedings for the award of the college of Mayor and aldermen or the police college, taken in implementation of the above discussions;
2 ° the proceedings of the Municipal Council or the Council of police, as well as those of the college of Mayor and aldermen or the police college relating to expenditures made necessary by urgent and unforeseen circumstances;
3 ° the proceedings of the Municipal Council or police Council relating to recruitment, appointment and promotion of members of the local police.
S. 87 § 1. The Governor suspends, by reasoned order and within the time limits in article 88, the enforcement of judgments laid down in articles 85 and 86 in which a local authority or an authority of a multi-municipal area violates the legal provisions and regulations relating to the local police, standards of equipment, organization and operation specified in articles 141 and 142 or the framework of staff approved. A copy of the order of suspension is forwarded without delay to the Minister of the Interior.
§ 2. The local authority or the authority of the multi-municipal area can remove the suspended decision and inform the Governor.
It may, in the hundred days from the day after the sending of the suspensive order of the Governor to the municipality or to the multi-municipal area, justify justified way suspended deliberation and address to the Minister of the Interior this exhibit deliberation, under penalty of nullity of the deliberation was suspended, no later than the last day of the deadline. A copy is transmitted to the Governor.
§

3. in the case of justification, the Minister of the Interior may, by reasoned order and within 40 days from the day after receipt of the supporting deliberation, annul the decision suspended by which the local authority or the authority of the multi-municipal zone violates the provisions cited in the § 1.
The cancellation order is sent, no later than on the last day of the period of forty days to the municipal authorities or the authorities of the multi-municipal area.
A copy is sent to the Governor. In the event that the competent Minister let expire the cancellation period, the suspension will be lifted automatically.
§ 4. Without prejudice to the suspensive competence of the Governor, the Minister of the Interior may, by reasoned order and within 40 days, cancel the deliberation in which the local authority or the authority of the multi-municipal zone violates the provisions cited in the § 1. A copy of this order of cancellation is notified to the Governor.
S.
88 § 1. Proceedings referred to in article 85 are more likely suspension or cancellation by the authorities referred to in article 87 if they have not taken and transmitted their decision to the local authority or the authority of the multi-municipal area within a period of twenty-five days from the day after the shipment of the list referred to in article 85 on which they appear.
This period is interrupted by the dispatch of a registered letter to the position in which the supervisory authority seeks the dossier for a given deliberation or collects additional information from municipal authorities or the multi-municipal area authorities.
A deliberation of the municipal authorities or the authorities of the multi-municipal area claimed by the guardianship authority is more likely suspension or cancellation after the expiration of a period of twenty-five days in which the supervisory authority shall send its order, this taking time during the day following receipt, either of the dossier submitted by registered letter or delivered against a receipt, or additional information referred to in the second subparagraph.
§ 2. The decisions of the local authority or the authority of the multi-municipal area which, in accordance with the provisions of article 86, a copy must be sent to the Governor without prior request of the supervisory authority, are more likely suspension or cancellation after the expiration of a period of twenty-five days in which the supervisory authority shall send its order to the local authority or the authority of the multi-municipal area This time taking courses the next day of receipt of the decision referred to in article 86 to the provincial government.
Section 5. -Tutorship coercive s. 89. the Minister of the Interior or the Governor may, after the expiry of the deadline set in a warning by letter, load one or more Commissioners special to go on-site, at the expense of public persons, respectively of the commune or the multi-municipal area who have failed to comply with the warning, for the purpose of collecting the information or observations requested or implementing measures arising from the obligations related to the implementation of this Act.
The communal receiver is responsible for the recovery of the costs referred to in paragraph 1, on the basis of an order made therefor by the Authority engaged the constraint procedure, which is the mandate to run for office by the receiver.
CHAPTER VI. -Provisions various arts. 90. the Municipal Council or the police Council may adopt a regulation on the collection of compensation for assignments of administrative police of the local police.
The King rule, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the conditions of this perception and its modalities.
S. 91. the King creates a Standing Committee of the local police. At the request of the Minister of the Interior or other interested ministers, the college of Prosecutors General, a Governor or a mayor, or initiative, this Committee examines and provides advice on all problems relating to the local police.
The King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the composition, method of election and the mode of functioning of this commission.
TITLE III. -Chapter I: federal police. -Available General s. 92. the federal police prepares the national security plan and contributes with all its Directorates-General and services, to its achievement.
Without prejudice to article 4, the national security plan includes, in relation to the federal police: 1 ° the missions and the priority objectives of the federal police, such as fixed by the Ministers of Justice and Interior, and the way in which they are achieved;
2 ° the distribution of resources in personnel and equipment between the Directorates-General and services.
CHAPTER II. -Organization General s. 93. the federal police includes: 1 ° the Commissioner-general which covers all Directorates-General and services of the federal police;
2 ° the Directorates-General that the King determines by Decree deliberated in the Council of Ministers, each headed by a director general, including at least a branch of the judicial police, a branch of the administrative police and the Directorates-General responsible for support and management.
The branches are composed of central services or decentralized;
3 ° of the decentralized; coordination and support services
4 ° of the decentralized judicial services.
S.
94. the spring and the decentralized services of the federal police headquarters are those of the judicial districts, justified by special circumstances, except in this case fixed King by Decree deliberated in the Council of Ministers the spring and headquarters services decentralised in order to take account of these features.
S. 95. programs including a judicial and administrative approach integrated in view of the treatment or management of specific phenomena are prepared by the Directorate-General of the judicial police under the authority of two Ministers, without prejudice to their respective competences.
S. 96 members of the local police are detached for a term renewable once, in the Directorates-General and services of the federal police responsible for support to the local police, as well as in the other services of the federal police powers have a direct impact on the functioning of the local police.
Among the functions referred to in paragraph 1, the King determines, by deliberate order in Council of Ministers, those for which members of the local police are designated to managerial functions, as well as the duration of the mandate and modalities of the implemented referred to in this article.
Members of the local police referred to in paragraph 1, shall be appointed by the King after the opinion of the Standing Committee of the local police and the Advisory Council of mayors.
Members of the local police referred to in paragraph 1 regularly maintain the service reports on their use within the federal police with the Standing Committee of the local police and the Advisory Council of mayors.
CHAPTER III. -Authority, direction and responsibilities art.
97. for the fulfilment of its tasks of administrative police, the federal police is placed under the authority of the Minister of the Interior who can give him orders, instructions and guidelines as necessary for this purpose.
Without prejudice to the competences that the judicial authorities are directly against the federal police, it is placed for execution of its judicial police missions, under the authority of the Minister of Justice who can give him orders, instructions and guidelines as necessary for this purpose. Orders and instructions concerning a specific criminal investigation cannot be given at the request of the competent judicial authority.
For the performance of tasks which concern the police courts and tribunals, and without prejudice to the provisions sections 759 to 763 of the Judicial Code, articles 31 and 32 of the Code of military criminal procedure and articles 181, 267, paragraph 2, 506 and 507 of the Code of criminal procedure, the police jails and the transfer of detainees, the federal police protection is placed under the authority of the Minister of Justice who can give him orders instructions and guidelines as necessary for this purpose.
S. 98. the federal police is placed under the authority of the Minister of the Interior and the Minister of Justice who, in accordance with the legal provisions, are jointly competent to establish the General principles of the Organization, functioning and the overall administration of the federal police to ensure a minimum service equivalent to the population.
They jointly set the skills of the Commissioner-general, the administrative Coordinating directors and directors of legal services as well as the powers of the general managers who will have skills for the internal organisation of their branch and staffing, operating and investment management.
The signature of the Minister of the Interior and the Minister of Justice are particularly required for organic Royal Decrees relating to the federal police and for the score of policy pertaining to the federal police in the context of the draft general budget expenditures.
Without prejudice to other legal or regulatory provisions, the day-to-day management of the federal police is entrusted to the Minister of the Interior. When processing these files influence

directly Directorate-General of the judicial police, judicial services or information management, he associates with the Minister of Justice according to the rules which they lay down in common.
S.
99. the federal police is placed under the direction of the Commissioner-general. It is responsible for the implementation, by the federal police of the police policy defined by the Ministers of Interior and Justice, and more particularly the execution of the national security plan with regard to the federal police.
It ensures the coordination between Directorates-General, shall ensure that the necessary support for operations and is responsible for the daily operation of the federal police. It ensures the integrated performance of the tasks of the federal police and ensure in particular that the administrative Coordinating Director and the Director of the decentralized judicial service coordinate their activities.
When their orders instructions and guidelines specifically skills of the General Directorate of administrative police or the Directorate-General of the judicial police, the Minister of the Interior or the Minister of Justice can give them directly to the CEO of one of these branches. The latter shall inform without delay the Commissioner-general.
In the framework determined in accordance with article 98, paragraph 1, the Commissioner-general stops the service organization.
S. 100. the Directorates-General are placed under the direction of the Directors-General.
Without being able to intervene in execution of information or judicial statements, the Commissioner-general reform of a director general that do not meet the national security plan or decisions which affect operation of other Directorates-General or consistency of the functioning of the federal police.
In this case, the decision of the Commissioner-general is taken under the authority of the Ministers of the Interior and of Justice which jointly can reform it, either at the initiative of one of them, or at the request of one of the federal judges assigned to the federal police, each within its jurisdiction, or at the request of the Director-general concerned.
If the decision of the Commissioner-general has an impact on information or a judicial investigation, the opinion of the federal prosecutor is previously requested.
S. 101. the General Directorate of administrative police is inter alia responsible for following missions: 1 ° the management and operational coordination of administrative police of the central services of the federal police missions;
2 ° specialised administrative police missions, and support to these missions, particularly as regards border controls, police traffic, railway, maritime and aeronautical police, as well as concerning serious threats or organized against public order;
3 ° keep in reserve the staffing requirements for the performance of tasks of administrative police for which the assistance of the federal police is solicited, required or ordered;
4 ° the coordination, control and support to the decentralized tasks of administrative police of the administrative Coordinating directors.
S.
102. the Directorate of the judicial police is inter alia responsible for following missions: 1 ° the management and operational coordination of judicial police missions of the central services of the federal police;
2 ° the operational coordination, control and support to the decentralized judicial services referred to in article 105;
3 ° specialized judicial police missions and support to these missions, among others in the fight against serious crime, organised crime, corruption, economic and financial delinquency organized and computer crime;
(4) the technical and scientific police without prejudice to the powers of the National Institute of forensic science and Criminology;
5 ° special search techniques and management of informants;
6 ° the programmes referred to in article 95, including operational criminal analysis.
S.
103. the administrative Coordinating Director directs and organises the decentralized coordination and support service, and shall especially take all preparatory measures to the management, at the supralocal level events or crisis situations, disasters, catastrophes or disasters.
Administrative Coordinator Director regularly maintains the reports of service with the District Commissioner and the Governor.
For the performance of its tasks, the Administrative Coordinator Director complies with orders, instructions and directions of the Commissioner-general and Directors General.
It coordinates its activities with those of the Director of the decentralized judicial service.
S. 104. the Executive Coordinator Director is responsible for the following tasks: 1 ° meet the demands of operational, administrative or technical support of the local police, with the exception of the support referred to in article 102 specialized judicial police missions;
2 ° coordinating upon request of competent administrative police authorities, the support of the federal level for supralocal administrative police missions;
3 ° coordinating, on request of the competent authorities, the support of the federal level for the supra local missions that have a component both administrative police and judicial police;
4 ° direct federal administrative police services decentralized;
5 ° participate in the zonal Council of security and the administrative or judicial authorities local applying;
6 ° to report to the Commissioner-general of execution of Federal missions by local police;
7 ° coordinating and directing police operations in accordance with articles 7/1 to 7/3 of the Act on the police function, with the exception of specialized judicial police missions referred to in article 102.
S. 105. the decentralized judicial service running specialized judicial police missions allocated to this service in accordance with article 5, paragraphs 2 and 3, of the Act on the police function. It is placed under the direction of the Director of the decentralized judicial service, referred to as judicial Director.
The judicial Director directs and organizes its service for this purpose and coordinates the execution of these tasks by members of its service. It is in accordance with the orders, instructions and directives it receives from the Director general of the Directorate-General of the judicial police, without prejudice to article 99, paragraph 2, and paragraph 6 of this article.
It coordinates its activities with those of the administrative Coordinating Director to ensure coordination between the local police and the decentralized judicial service judicial police missions, the Director of this service detaches one or more liaison with one or more local police officers. The number of liaison officers is a function of the importance of these local police judicial police missions. For the duration of their secondment, liaison officers continue to meet the Director of the decentralized judicial service and have no hierarchical authority over local police.
The judicial Director and liaison officers provide support to search for local police services.
The decentralized judicial services run also in the alternative of specialised administrative police missions.
CHAPTER IV. -Personal art. 106. the Act sets, each year, the strength of the operational framework and the administrative and logistics of the federal police framework.
The Act defines the minimum portion of each frame that will be assigned to the Directorate of the judicial police and the decentralized judicial services.
The King determines the detailed rules according to which members of the staff of the operational framework and the framework administrative and logistic of the local police may stand as candidates for a job within the federal police.
S. 107. the Commissioner-general and regional directors general are appointed for their jobs by the King for a term of five years, renewable once, on a proposal of the Ministers of Justice and of the Interior and after reasoned opinion of the federal Council of police. For the appointment of the Director-general of the Directorate-General of the judicial police, the reasoned opinion of the college of Prosecutors General is also required.
Administrative Coordinator Director is designated his employment by the King for a term of five years, renewable once, on the proposal of the Minister of the Interior and after reasoned opinion of the Minister of Justice and the Governor.
The judicial Director is appointed to his job by the King for a term of five years, renewable once, on a proposal of the Minister of Justice and after the reasoned opinion of the Minister of the Interior and the public prosecutor at the Court of appeal territorially competent.
In the same manner, it can be put early end to the terms set out in paragraphs 1, 2 and 3, it appears on the basis of an assessment of the evaluation commission that the person concerned does not give satisfaction in its function.
No person shall be appointed to the jobs referred to in paragraphs 1, 2 and 3 if it has not declared fit by a selection Committee. These designations are renewed on notice of an assessment panel. For the rest, fixed King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the conditions and the procedure for the designation to these jobs, as well as the evaluation process it also lays down the terms constitution and operation of the selection Committee and

of the evaluation commission. The hierarchical superiors of the federal police emit a notice before any designation to the jobs referred to in paragraphs 1, 2 and 3 and, except in relation to the Commissioner-general, to any renewal of the mandate of the persons concerned.
While in office, the owner may, by joint decision of the Minister of the Interior and the Minister of Justice, be assigned to another job of a level at least equivalent in another branch or service of the federal police where this measure is necessary for the optimal functioning of this Directorate-General or service.
The King fixed the period within which the opinion of the Ministers of the Governor and the Attorney general at the Court of appeal required proceedings designation must be issued otherwise be deemed favorable, as well as the conditions of use of the officers whose term is not renewed or which is terminated. S. 108. the King regulates the regime of assignments that will be required within the federal police, to ensure that its missions are insured.
Chapter V. - Requisitions s. 109. the requisitions of the Mayor to enlist the support of the federal police for the performance of its administrative police missions are addressed to the Administrative Coordinator Director territorially competent.
S. 110. the requirements of judicial police aimed to enlist the support of the federal police are addressed by the competent judicial authorities to the Director of the decentralized judicial service, to the Administrative Coordinator Director or the Director-general of the Directorate-General of the judicial police for services within their competence.
CHAPTER VI. -Collaboration with the armed forces art. 111. the Commissioner-general and officers appointed by the King on the joint proposal of the Ministers of the Interior, Justice and defence may, when federal police means prove insufficient, require for the maintenance of public order and the execution of judicial police missions, assistance from the military if they are the only ones to be able to provide the technical and human resources required.
S. 112. the Minister of the Interior and the Minister of Justice provide, at the request of the Minister of defence national, the federal police detachment necessary to ensure the military police to locations outside the territory of the Kingdom.
These detachments are placed under the orders of the authority designated by the Ministers.
The federal police can be loaded in time of peace, by the competent judicial authorities to bring quotes to the parties or the witnesses, except in the circumstances referred to in paragraph 1.
S.
113. in the case of events likely to seriously endanger public order or in the event of serious or widespread disorders which may give rise to the requisition or the implementation of the armed forces, the federal police shall inform the military authorities, keeps them abreast of events and provides them with the evidence enabling them to take timely the preparatory measures on any request or intervention of the armed forces.
CHAPTER VII. -Provisions various arts. 114. the expenditure related to the federal police are a section of the general budget expenditures. The basic allowances relating to the Directorate of the judicial police are grouped in a separate organic division.
S. 115 § 1.
In cases where the appeal made to the federal police is not set under the Act, members of the staff and property of the federal police can be assigned to public utility carried out against payment, benefits provided that: 1 ° the legal missions are not put at risk;
2 ° benefits whether humanitarian or cultural or contribute to assistance to the nation;
3 ° the benefit consists of upgrading the provision of staff or real estate, the loan of goods, delivery of consumer goods or the provision of services.
The terms of payment of benefits are determined by the King.
§ 2. At the request of a legal person and with the agreement of the Minister for the Budget, the Minister of the Interior may make by the federal police and against full reimbursement of costs, administrative police missions with an exceptional nature and requiring a specific commitment of resources in staff and equipment. The King determines the terms and conditions of the application and the calculation of the costs.
The administrative police missions for the benefit of a person's federal public law are not activities financial or commercial do however not give rise to reimbursement.
§ 3. The exercise of missions that are legally entrusted the federal police can receive voluntary financial contributions or material, from the European Union, supranational agencies, federal authorities and, within their competence, regions, communities, provinces or municipalities. Financial contributions are intended specially for the acquisition of equipment, equipment operating costs and reimbursement of the costs of the implementation of this equipment or completion of studies, research and seminars by or for the federal police.
The conditions of perception are determined by the King.
§
4. An organic Fund of the federal police is established. This Fund is powered by the recipes provided for in §§ 1 to 3 of this article.
The portion of these revenues that could be added to the means of operation of the federal police is determined annually in the budget.
TITLE IV. -Common provisions chapter I. -Staff Section 1st. -Provisions general article 116. the police services consist of two frames: an operational framework and an administrative and logistical framework.
S. 117. the operational framework is composed of police officers divided into three frames: the basic framework, the average framework and the framework of officers. The operational framework may also include an auxiliary police framework.
Police officers are responsible for the exercise of judicial and administrative police missions.
Auxiliary police officers are not police officers, but have a limited police powers.
Auxiliary police officers are either members of staff, is engaged in a contract of work.
S. 118. the administrative and logistical framework is composed of the staff members who are not lined with the quality of administrative or judicial police officer.
The members of the administrative and logistic framework are members of statutory staff, recruited and appointed or used in this body under the regime of mobility, either members of staff engaged in the bonds of a contract of employment. The staff responsible for the specific auxiliary tasks is committed under the regime of a contract of work.
If all jobs in the administrative and logistical framework are not occupied by staff without jurisdiction of police, members of the operational bodies may at their request, through this body, either exercise temporarily such jobs.
The members of the staff of the administrative and logistic framework cannot fill out police missions. Members of the operational framework which pass to the administrative and logistical framework lose right as officer or judicial and administrative police officer. When they re-enter the operational framework, they found this quality.
S. 119. the status is the same for all police officers, whether they belong to the federal police or the local police. The same rule applies, by category, for auxiliary police officers and staff of the administrative and logistical framework.
S. 120 in each police force, the authority of a member of staff on another staff member is exercised, in this order: 1 ° on the basis of the function that is assumed in the Organization, i.e. on all staff members who are assigned in a service that notes from the organizational chart, from liability;
2 ° on the basis of the task entrusted to him, that is, on all members of the staff in that mission was given to collaborate in the implementation of these tasks, within the limits of these;
3 ° on the basis of the grade or to equal rank, seniority, i.e. on all members of the staff of the police force, but without interfering in the exercise of the function or the execution of the task.
The authority is always exercised within the limits of the enabling laws, contractual or regulatory provisions or orders of permanent or temporary services.
S.
121. the King fixed by Decree deliberated in the Council of Ministers, in accordance with and within the limits set by law, the status of the personnel of the operational framework and the administrative and logistical framework.
The King determines including: 1 ° the ranks of police officers;
2 ° the administrative and monetary, status including scales of treatment, benefits or allowances, as well as the conditions of recruitment, appointment, promotion of police officers, auxiliary police and staff in the administrative and logistics officers.
3 ° the conditions of recruitment and employment of auxiliary police and administrative and logistic staff engaged in the bonds of a contract of employment;

4 ° the terms and conditions of the passage of the operational framework to the administrative and logistical framework;
5 ° the auxiliary and specific tasks for which staff in the administrative and logistics is engaged in the bonds of a contract of employment;
6 ° the terms of use under the regime of mobility of members of the administrative and logistic body.
S. 122. regardless of the appointing authority of the power of appointment, the status of members of the police services guarantees the objectivity of recruitment, selection, job designation, the withdrawal of employment, appointment, promotion, and advancement, as well as the evaluation.
Without prejudice to the specific restrictions on the exercise of the rights and freedoms expressly provided for by the Act because of their jobs, police officers, auxiliary police officers and staff of the administrative and logistic framework shall enjoy the same rights and freedoms as other citizens.
Section 2. -General principles of the status of police officers s. 123 police officers contribute at all times and in all circumstances the protection of citizens and the assistance that they are entitled to expect and, when circumstances so require, the respect for the law and the maintenance of public order.
They respect and strive to uphold the human rights and fundamental freedoms.
S. 124. the status of police officers guarantees the exercise of the authority.
S. 125. the status of police officials guarantee their availability.
Police officers must answer any appeal relating to the performance of the service and avoid anything that could undermine the public's confidence in their availability. Police officers cannot be absent from the service without authorization or justification.
As they remained absent irregularly over 10 days, they are removed Office of their employment to the conditions laid down by the King. This resignation deprives concerned their quality of Member of the staff of their police force. This measure is taken by the King if he is appointed the Member of staff concerned in his last rank, and, as appropriate, by the Minister of the Interior, the mayor or the police college, in other cases.
S. 126 § 1. The exercise of the right to strike by police, the federal police and local police officials is subject to the following conditions: 1 ° the pre-announcement of the strike by an approved trade union organization;
2 ° the prior discussion in the Negotiating Committee for services of police, with the competent authority, the question for which the strike is envisaged.
The King shall determine the modalities relating to the notice and the discussion referred to in paragraph 1 and the period within which they must take place.
§ 2. The Minister of the Interior may, after consultation with the Minister of Justice, order police, the federal police and local police officials who use or who wish to make use of the right to strike, to continue or return to work during the period and for the missions for which commitment is necessary and it designates. If police officers are part of the Directorate-General of the judicial police, the order is given jointly by the Ministers of the Interior and Justice. The mayor or the police college has the same jurisdiction over local police police officers.
The authority wishing to give an order under the preceding paragraph is required to communicate prior to representative trade unions of the staff of the police, and where appropriate, to Association accredited organization who filed the notice of strike, the missions for which it considers that the order is necessary.
§ 3. Police officer who does not comply the order of an authority referred to in § 2 shall be punished by a term of imprisonment from eight days to one month and a fine of 100 to 10,000 francs or one of those penalties only.
The provisions of book I of the penal Code including Chapter VII and article 85, shall apply for this offence.
S. 127. the status of police officers ensures their impartiality.
They must avoid any act or attitude likely to undermine this presumption of impartiality. Officials must proscribe arbitrary in their interventions by avoiding, inter alia, to undermine, in their way to intervene or because the object of their intervention to the impartiality that citizens are entitled to expect of them.
Police officials shall refrain in all circumstances to demonstrate publicly their political opinions and to publicly engage in political activities. They cannot be a candidate in a political mandate.
S. 128. the status of police officials guarantee their mobility within the federal police, between policies local, and between them and the federal police. Equivalent jobs are also accessible to the federal police and local police officials who meet the statutory conditions.
In this context, the King rule the conditions under which the municipality, the multi-municipal area the local authority or the State which has supported the costs of recruitment and training of a police officer may, if this official is recruited in five years from his appointment in another local police or federal police, recover the costs from the local authority or the State.
S.
129. the status of police officers guarantees the equality of opportunities between men and women within the federal police and the local police.
Subject to the maternity protection provisions applying to the staff of the public service, female staff is subject to the same conditions of work that male staff belonging to the same body.
S.
130. the status of police officers ensures their integrity.
Police officers must proscribe any abuse in the exercise of their missions.
It is forbidden to members of staff to solicit, demand or accept, directly or through an intermediary, even outside their duties, but because these gifts, gratuities or benefits whatsoever.
S.
131. the status of police officers ensures professional secrecy and includes a duty of discretion.
It is prohibited to police officers, even after cessation of the exercise of their employment, to reveal data relating to national security, the protection of public order, the financial interests of the authorities, the prevention and the Suppression of criminal offences, to medical secrecy, to the rights and freedoms of the citizen, and particularly to the right to respect for private life.
This prohibition also applies to data relating to the preparation of any decision.
S.
132. the staff member prevents any behaviour, even outside the exercise of the function, which may endanger the execution of the duties of the job or the dignity of it.
Police officers must be respectful of the head of State, other constituted authorities and public institutions.
S. 133. articles 123, paragraph 2, 124-132 shall apply to auxiliary police officers. Articles 125, 126, §§ 1 and 2, 127, paragraphs 1 and 2, 128-132 shall apply to the members of the administrative and logistical framework.
Section 3. -Professional incompatibilities art. 134. without prejudice to the incompatibilities provided for in laws specific and except when the person concerned is non for personal convenience, as a member of the staff of the operational framework is incompatible with the exercise: 1 ° of another profession;
2 ° of a function, an office or a public mandate;
3 ° of a mandate or service, even free, in private enterprise for profit;
4 ° any other mandate or service including the Minister of the Interior found the incompatibility.
Staff members cannot, either directly by person proxy, exercise any kind of trade, be business manager or participate in management, administration or supervision of commercial companies or industrial or commercial establishments.
S. 135. derogations individual bans brought by section 134 may be granted where appropriate by the Commissioner-general, the mayor or the police college, in compliance with the guidelines issued by the Minister of the Interior, for jobs, professions or occupations accessories compromising not the interests of the service or the dignity of the State of the staff member.
The authorization shall be prior and may be subject to certain conditions. She is always revocable.
S. 136 § 1.
Members of the staff of the logistic and administrative framework cannot, either directly or by person proxy, exercise any occupation that may interfere with the performance of their professional duties or the dignity of the function.
The Member of the staff of the administrative and logistic framework communicates in writing and in advance, as the case may be, the Commissioner-general, the burgomaster or occupation police college that it intends to exercise.
§ 2. The logistical and administrative staff members who are members of the staff of the multi-municipal area or who receive an allowance or salary of the cannot be part of the Council police or college police or the Municipal Council of one of the municipalities of the multi-municipal area.

Section 4. -Provisions various arts.
137. the police officers take the following oath: "I swear loyalty to the King, obedience to the Constitution and the laws of the Belgian people.
The King determines the instance that receives the oath.
S. 138 shall bear the quality officer of judicial police auxiliary of the Procurator of the King: 1 ° police officers with a rank of officer;
2 ° the police officers who perform the duties and meet the seniority and training conditions laid down by the King.
S. 139. the law organizes the relations between public authorities and trade unions of police officers, auxiliary police and agents of the staff of the administrative and logistical framework.
The disciplinary police officers, auxiliary police officers, as well as the staff regulations of the administrative and logistical framework is established by law. The remedies that these staff members may introduce a measure of order or a disciplinary sanction taken by the Mayor, the Municipal Council, the police college and the police Council are organized by law.
S. 140. any assessment or written communication relating to the manner of exercise of the tasks of a police officer he is notified before be classified with its comments in its folder whose parts are inventoried.
CHAPTER II. -Organization and equipment art. 141. the King determines the uniform, badges, identity cards and other means of identification.
It also stops equipment standards and the arming of police services to ensure compatibility and cooperation between services of police and, if necessary, the operationnalited' joint action.
S.
142. the King determines by Decree deliberated in the Council of Ministers the standards of organization and operation of police services in order to ensure a minimum service equivalent to the population.
TITLE V
-The Inspectorate General s. 143. it is created a general inspection of the federal police and the local police.
The Inspectorate is placed under the authority of the Ministers of the Interior and Justice who are jointly competent to establish the General principles of its organization, its operation and its general administration. The day-to-day management of the General Inspectorate is entrusted to the Minister of the Interior. When processing these files directly influences the branch of the judicial police, judicial services or information management, it combines the Minister of Justice in accordance with the rules laid down by the King, on the proposal of the Minister of the Interior and the Minister of Justice.
S. 144. the General inspecction deals with the functioning of the federal police and the local police.
She inspects in particular the application of the laws, regulations, orders, instructions and guidelines, as well as norms and standards.
It regularly reviews the effectiveness and efficiency of the federal police and local police forces, without prejudice to the internal procedures for these services.
In addition to the powers referred to in article 51, the King may confer to the General Inspectorate of expertise in evaluation of personnel and training.
S. 145. the general inspection acts, either initiative, either on the orders of the Minister of Justice or the Minister of the Interior, at the request of the judicial and administrative authorities, particularly of mayors, Governors, attorneys general, federal prosecutor, prosecutors of the King and the federal Council of police, each within its competence.
The Commissioner general of the federal police may request an inspection of the federal police. The body of a local police chief may act similarly to his local police.
Without prejudice to the powers of judicial police of its members and the application of the law of 18 July 1991 of the control of the police and intelligence services, it responds to complaints and denunciations that it receives.
S. 146. the Inspectorate mediates required complaints which relate to facts which do not constitute an offence.
S. 147. for the fulfilment of their inspection missions, the members of the General Inspectorate have a general and permanent right of inspection within the federal police and the local police.
They can freely hear the members of the federal police and local police, enter premises in which and the time where these police officers to perform their duties and consult on place and, if necessary take copies of all documents and parts inspection. Where documents and related information or instruction in courses, they may not take copies with the agreement of the competent magistrate.
S. 148. the General Inspectorate shall submit the results of its inspections to the Minister of Interior and the Minister of Justice, authority or the instance that grabbed her and, when the inspection of a local police, also to the competent mayors.
If, during an inspection, are recognized facts likely to lead to disciplinary proceedings, the General Inspectorate gives knowledge to disciplinary authority competent.
S. 149. the General Inspectorate is headed by the inspector general and is composed of police officers of the federal police and local police. They can be assisted by administrative staff and experts.
After receiving the opinion of the federal Council of police, the King, on the proposal of the Minister of the Interior and the Minister of Justice, determines the framework, the conditions of appointment to the General Inspectorate, the status of non-police personnel and stops the special rules on the status of police officers to ensure the independence of the Inspectorate General for police services. It stops the modalities of operation of the Inspectorate General.
The inspector general is appointed at this job by the King for a term of five years renewable once on proposal of the Ministers of Justice and of the Interior and after reasoned opinion of the federal Council of police.
The King sets the conditions and the procedure for the designation at this job, as well as the evaluation procedure.
It also lays down the terms of constitution and functioning of the commission for selection and appraisal Board.
TITLE VI. -Amendments to the Act of 5 August 1992 on the function of police s. 150. in section 2 of the Act of 5 August 1992 on the police function, amended by the law of 17 November 1998, the "gendarmerie, communal policies and judicial police" shall be replaced by the words "federal police" and the local police.
S.
151. in section 4 of the Act, paragraph 1 is replaced by the following provision: "shall bear the quality of administrative police officer:-provincial governors;
-the Commissioners of district;
-the mayors;
-the officers of the federal police and the local police. » Art. 152. a title called 'Section I - General provisions' is inserted in chapter II of the Act, before section 5.
S. 153. at article 5 of the Act, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, the words 'of the federal prosecutor, investigating judges', shall be inserted between the words 'military' and ' prosecutors ';
2 ° in the same paragraph, the word "communale" is replaced by "local";
3 ° article is supplemented by the following paragraph: 'In accordance with article 143ter of the Judicial Code, the Minister of Justice shall determine by directive, starting from the principles of speciality and subsidiarity, missions of the judicial police that are implemented as a priority, firstly, by the local police, on the other hand, by the services judicial and other services of the federal police.'.
S. 154. after article 5 of the same Act, a section 2 and sections 5/1 to 5/5 shall be inserted, worded as follows: 'Section 2. -Reports from the police with the authorities art. 5/1. The administrative police authorities and police services must communicate the information that comes before them about public order and which may give rise to measures of prevention or repression.
Art 5/2. Police services inform by special report the administrative authorities concerned extraordinary events relating to public order which they have knowledge.
Enable him to ensure his responsibilities of administrative police, the head of the local police, the administrative Coordinating Director and the judicial Director of the federal police inform the Mayor without delay of the significant developments that are likely to disturb the peace, security or public health in his commune.
The head of the local police force makes issues report on security in the commune, on the achievement of the tasks of administrative police on the territory of the commune and running past and foreseeable zonal plan security.
The head of the local police informed him in addition previously that the local police will be taking on the territory of the commune and initiatives that have an impact on local security policy.
The Administrative Coordinator Director advises the Mayor beforehand of all the initiatives it intends to take within its competence on the territory of the municipality, and have

influence on local security policy. He made further report on the realization of administrative police missions which he assumed the coordination and which relate to the territory of the commune.
The Director of the decentralized judicial service shall inform in advance the administrative Coordinating Director and the Mayor of all operations that the judicial unit undertakes on the territory of the commune and which are likely to disturb public tranquility.
S. 5/3. For the realization of judicial police missions, regular service reports are maintained: 1 ° with the Prosecutor of the King, by the head of the local police force and by the judicial Director and, in the cases referred to in article 104 of the law of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels, by the Executive of the federal police Coordinator Director;
2 ° with the Attorneys General, the college of Prosecutors General and the federal prosecutor, by the Commissioner-general and the Directors-General of the federal police.
S. 5/4. Whenever they acquire knowledge, police services inform, by special report, the military authorities of anything that may undermine the security of the armed forces, propaganda inciting military indiscipline, as well as of all incidents in which they are involved.
S. 5/5. In the territories under siege, when the powers that civil authority is coated for the maintenance of order and the police shall be exercised by the military authorities, it may, to achieve this mission, contact policing requirements necessitated by the circumstances. » Art.
155. at article 6 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words "orders, instructions and requirements" are replaced by the words "orders, instructions, orders and directives."
2 ° paragraphs 2 and 3 are repealed;
3 ° I'article, as amended, shall become article 5/6 of the same Act.
S. 156. article 7 of the Act became article 6.
S. 157. According to article 6 of the same Act, a section 3 entitled 'Coordination and direction of the operations' is inserted.
S. 158. article 8 of the same Act, amended as follows, became article 7: 1 ° "unless express agreement with other police services' shall be replaced by the words" except when the direction is entrusted to a police officer of an another police force on the basis of an express agreement or a legal provision ";
2 ° article is supplemented by the following subparagraph: ' by way of derogation from paragraph 1, this agreement is not necessary when the judicial authority, in pursuance of the articles 28B(c), § 4, or 56, § 3, the Code of criminal procedure, loaded into a particular inquiry several police services of judicial police missions and designated them for operational direction of this survey.»
S. 159 articles 7/1 to 7/5, worded as follows, shall be inserted after article 7 of the Act: «art.» 7/1. With the exception of the tasks referred to in article 102 of the Act of 7 December 1998 on the organisation of an integrated police service, structured at two levels, coordination and branch operational missions of police whose implementation extends the territory more than a police zone is entrusted: 1 ° in the case of joint intervention on the basis of an agreement of various local police forces the head of the local police force designated for this purpose by the concerned mayors;
2 ° in case of joint intervention of different body of local police and federal police, including when it intervenes on request to the Executive Director, Coordinator;
3 ° for execution, by a local police, of a requisition of the Minister of the Interior referred to in article 64 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels, to the administrative Coordinating Director.
Zonal safety tips may organise missions under 1 ° by protocols.
In the case referred to the 2 ° and 3 °, coordination and operational direction can be entrusted to a head of local body designated for this purpose if local and federal police authorities concerned shall jointly decide.
S. 7/2. With the exception of the missions referred to in article 102 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured on two levels, the coordination and the operational direction of police missions whose execution is limited to the territory of a police box, are entrusted to the Chief of the local police force.
Operational coordination and direction are however entrusted to the Administrative Coordinator Director in the following cases: 1 ° when it responds to the request of the head of the local police to ensure this mission;
2 ° when the federal police initiative or on the orders of the Minister of the Interior for the execution of supralocal missions and that it decides, in the light of the circumstances of this intervention, to entrust this function to the administrative Coordinating Director. This decision is made, except emergency, after consultation with the Mayor;
3 ° when the federal police or a local police intervenes in a requisition referred respectively to articles 43 and 64 of the Act of 7 December 1998 organising a service of integrated police structured on two levels, and that the Minister of the Interior decided to entrust those functions to the Administrative Coordinator Director s. 7/3. Coordination and operational management of a mission in federal character within the meaning of article 61 of the law of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured on two levels, which requires the joint intervention of one or several bodies of local police and the federal police, are provided by the police level referred to in the directive.
Coordination and branch operational mission Federal in the circumstances referred to in article 63 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police structured on two levels service, are however insured by the Coordinator Administrative Director unless decided otherwise by the Ministers of the Interior and Justice.
S. 7/4. In view of executing the tasks set out in articles 7/1, 7/2 and 7/3, the Executive Coordinator Director receives at its request any useful intelligence on the part of the superiors of the concerned bodies of local police.
S.
7/5. Any detachment of the armed forces Commander called to intervene with a police service is required to comply with the instructions addressed to him by the police officer who has the operations Directorate.
Although the police officer Directorate of operations, the detachment commander of the armed forces retains command of his detachment.
In this case, the use of weapons by persons who do not belong to the police operates in accordance with article 38, 1 ° and 3 °. » Art. 160. a 4 section, including articles 8 to 8/8, and written as follows, is inserted in chapter II of the Act: Section 4. -Requisitions sub-section 1. -Provisions general article 8. any request must be in writing, mentioning the legal provision under which it is made, indicate the object, be dated, and bear the name and quality as well as the signature of the applicant authority.
In an emergency, police services may be required by any means of communication. This request must be confirmed as quickly as possible in the manner prescribed by the preceding paragraph.
S. 8/1. For the implementation of the requirements addressed to the police services, the competent authorities, without interfering in the organisation of the service, specify the purpose of the request and can make recommendations and give specific guidance on the means to implement and to use resources.
When it is impossible to comply with these recommendations and guidance because their implementation would impair the achievement of other police missions, the requesting authority is notified as soon as possible. On this occasion, the special circumstances which make it impossible to respect these recommendations and specific indications are mentioned. This provision does not exempt police services of the obligation to perform the requisitions.
S. 8/2. The required police cannot discuss the appropriateness of the requisition. It should run it. However, if the requisition seems it manifestly illegal, it can not run it. In this case, it shall inform in writing without delay the applicant authority, indicating the reasons.
S. 8/3. The effects of the requisition shall cease when it is executed or when the applicant authority means in writing or verbally the lifting of the requisition to the head of the police force that had been requested or the head of the unit responsible for executing the request.
Sub-section 2. -Administrative police requisitions s. 8/4. The operations necessary for the execution of the requirements of administrative police are conducted under the direction of a police officer covered the quality of judicial police officer.
The service required police determines the Organization of the service and the nature and, without prejudice to article 64, paragraph 4, of the Act of 7 December 1998 organizing a police service, structured on two levels, the importance of the means to be implemented in order to execute the request and to respond to the recommendations and indications

of the applicant authority. If operational coordination and management is entrusted to a head of local police in implementation of articles 7/1 or 7/2, the head of the police service required confers therefor beforehand with the relevant commanding officer.
The competent superiors of the police required, without interfering in the conduct of administrative police operations, coordinate, provide the necessary support and control the realization of the missions undertaken following a requisition. These measures are brought to the knowledge of the requesting authorities through the top of the required police.
During the execution of a requisition of administrative police, police officer referred to in paragraph 1 must be maintained in relation to the applicant authority and inform it, except in the case of force majeure, the means of action that it proposes to implement.
For its part, the applicant authority shall transmit to this police officer all information useful to the accomplishment of its mission.
S. 8/5. In the case referred to in article 8/1, paragraph 2, the Minister of the Interior may, at the request of the applicant authority, give the order to the Federal to comply with these recommendations and specific guidance police.
Sub-section 3. -Judicial police requisitions s. 8/6. The provisions of the Code of criminal procedure, inter alia articles 28B(c), § 3, and 56, § 2, shall apply to the judicial police requisition addressed to the police.
The operations necessary for the execution of the requirements of judicial police are conducted under their direction, by police officers who have the status of judicial police officer.
Police officers referred to in the preceding paragraph shall determine the Organization of the service and the nature and the importance of the means to be implemented in order to execute the request and to respond to the recommendations and details of the applicant authority.
The relevant required police superiors, without interfering in the conduct of judicial investigations, coordinate, provide the necessary support and control the realization of the missions undertaken following a requisition. These measures are brought to the knowledge of the requesting judicial authorities through the top of the required police.
The confirmation referred to in article 8, paragraph 2, of a requisition of the judicial police may result from the statement made by the police officer who has executed this requisition.
S. 8/7. When the Directorate of the judicial police of the federal police has no staff and the necessary means to run simultaneously the requirements of different judicial authorities, the federal prosecutor, or by delegation, the federal magistrate referred to in article 47quater of the Code of criminal investigation, decides, after consultation with the Director-general of the Directorate-General, when request is executed first and foremost.
S.
8/8. In the case referred to in article 8/1, paragraph 2, during the execution of a requisition by the federal police, the Minister of Justice may, at the initiative of the federal Attorney or, by delegation, the federal magistrate referred to in article 8/7, give the order to comply with the recommendations and specific indications of the requesting judicial authority. » Art. 161. in the same Act, the division in the form of a chapter III entitled "Coordination of the policing and policing management policy" is replaced by a division in the form of a section 5 entitled "measures of consultation and coordination.
S. 162. article 9 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 9. in each province, as well as in the arrondissement of Brussels-capital, cooperation is organized between the Attorney general at the Court of appeal, the Governor, the administrative Coordinating directors or their delegates, judicial managers or their delegates and representatives of the local police. This consultation aims to stimulate zonal safety tips. The views expressed at the level of the provincial consultation are brought to the knowledge of the zonal councils of safety and federal authorities. Experts can be invited to participate in the meetings.
By judicial district is organized a consultation of research between administrative coordinator Director or his delegate, the Director of the decentralized judicial service or its delegate, representatives of local police and the Attorney of the King, under the direction of the latter. This consultation focuses on the coordination of judicial police missions and the Organization of the exchange of information. The Minister of Justice shall determine the modalities of the meeting of research. » Art. 163 A section 10 of the Act, the following changes are made: 1 ° the §§ 1 to 3 are repealed;
2 ° the division into paragraphs is repealed so that § 4, inserted by the law of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and railway police in the mounted police becomes the single paragraph.
S. 164. in the Act, after section 10, is inserted a section 6 including articles 11 to 13 entitled: 'Section 6. -Skills of administrative police.
S. 165. article 11 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 11. without prejudice to the powers attributed to them by or under the Act, the Minister of the Interior and the Governor exercise in the alternative the powers of the mayor or institutions municipal when they lack, voluntarily or not, to their responsibilities, when the public order disturbances across the territory of several communes, or when, although the event or situation is localized in a single municipality the general interest requires their intervention.
The skills referred to in the first subparagraph concern measures of administrative policing within the meaning of article 3, 1 °, excluding those subject to article 42 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels. » Art. 166. at article 14 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words 'the gendarmerie and the communal police' are replaced by the words "police services";
2 ° in paragraphs 2 and 3, the word "They" is replaced by the word "they".
3 ° paragraph 4 is hereby repealed.
S. 167. in article 15 of the Act the words "gendarmerie and the communal police and judicial police near floors ' are replaced by the words"police services ".
S.
168 an article 15bis, as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 15A. the federal police and local police fulfil missions determined under this subsection in accordance with article 3 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured at two levels. » Art. 169 A section 16 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the first sentence of paragraph 1, the words 'the gendarmerie and the communal police' are replaced by the words "police services";
2 ° in the second sentence of paragraph 1, the word 'They' is replaced by the word "they".
3 ° paragraph 2 is deleted.
S. 170. in article 16bis of the Act, introduced by the Act of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, "gendarmerie" shall be replaced by the words "the federal police.
S. 171. in article 16ter of the Act, introduced by the Act of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, "gendarmerie" shall be replaced by the words "the federal police.
S. 172. in section 16quater of the Act, introduced by the Act of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, "gendarmerie" shall be replaced by the words "the federal police.
S. 173. in article 17, paragraph 1, of the Act, as amended by the law of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, "the gendarmerie and the communal police" shall be replaced by the words "police services".
S. 174. in articles 18, 19 and 20 of the Act, each time changes are made the following: 1 ° in the paragraph 1, the words 'the gendarmerie and the communal police' are replaced by the words "police services";
2 ° in paragraph 2, 'The police services' shall be replaced by the word "they".

S. 175 A section 21 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the 1st paragraph, as amended by the law of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and railway police in the mounted police "the gendarmerie and the communal police," shall be replaced by the words "police services";
2 ° in paragraph 2, 'The police services' shall be replaced by the word "they".
S.
176 in section 22 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words 'the gendarmerie and the communal police' are replaced by the words "police services";
2 ° in paragraph 2, the words "the gendarmerie and the communal police.

"shall be replaced by the word"they ".
3 ° in paragraph (3), the "gendarmerie" and the words "or the head of the relevant local police corps" are respectively replaced by the words "federal police" and the words "and the head of the local police force concerned."
S.
177. at section 23 of the Act, the following changes are made: 1 ° in § 3, "local police" shall be replaced by the words "local police", and subsection is supplemented by the following words: "without prejudice to the application of articles 61 and 62 of the Act of 7 December 1998 organizing a police service integrated." structured on two levels.
2 ° in § 4, paragraph 1, the words "the gendarmerie ensures" are replaced by the words 'police, federal and, in the prescribed circumstances in articles 61 and 62 of the law of 7 December 1998 organizing a police service integrated, structured on two levels, the local police ensure';
3 ° in § 4, paragraph 2, the words "it ensures" are replaced by "they".
4 ° in § 5, «gendarmerie» shall be replaced by the words "the federal police.
S. 178. in article 24 of the Act, the words "the gendarmerie and the communal police" are replaced by the words "police services".
S. 179 A section 25 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words "the gendarmerie, communal police and judicial police near floors ' are deleted;
2 ° in paragraph 2, the words «be entrusted to the aforementioned officials» are replaced by the words "their being entrusted";
3 ° between the two paragraph and three paragraph a paragraph is inserted, worded as follows: 'the judicial authorities may entrust to the disciplinary investigation police officers.';
4 ° in paragraph three, which becomes paragraph 4, the words 'the gendarmerie and the communal police' are replaced by the words "police services".
S. 180 A section 26 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, «The communal police gendarmerie» shall be replaced by the words "police officers";
2 ° in paragraph 2, "Police officers" shall be replaced by the word "they".
S. 181. at section 27 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the 1st paragraph, as amended by the law of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, the words "of the gendarmerie and the communal police" shall be deleted;
2 ° in paragraph 2, the words 'of the gendarmerie and the communal police' are deleted.
S. 182. in article 28, § 4, of the Act, as amended by the law of 17 November 1998 on the integration of the maritime police, aviation police and the police of the railways in the gendarmerie, "administrative authority" shall be replaced by the words "the competent administrative police authority.
S. 183 A section 30 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words "administrative police officer" shall be replaced by the words "police officer";
2 ° in paragraph 3, 'administrative authority' shall be replaced by the words 'administrative police authority '.
S. 184. at article 31, paragraph 1, of the Act, "administrative police officers" shall be replaced by the words "police officers".
S. 185. in article 33, paragraph 2, of the Act, the words 'of the concerned municipality"shall be inserted between the words"to the Mayor"and"or ".
S. 186. in article 34, § 2, of the Act, "administrative police officer" shall be replaced by the words "police officer".
S. 187. in article 35, paragraph 1, of the Act, the words "administrative police or judicial officials" are replaced by the words "police officers".
S. 188 A article 38 of the Act, the following changes are made: 1 paragraph 1 °, 3 °, the words 'of the communal police and gendarmerie' are deleted;
2 ° in the paragraph 1, 4 °, the words "of the communal police, the gendarmerie and the judicial police near floors ' are deleted.
S. 189. article 39 of the Act is repealed.
S. 190. in article 40 of the Act, the words "gendarmerie, communal police and judicial police near floors ' are deleted.
S. 191. a subsection 3, comprising articles 44/1 to 44/11, worded as follows, is inserted in section 1 of chapter IV of the Act: subsection 3. -Management of information article 44/1. In the exercise of missions which are entrusted to them, police services may collect and process personal data and information regarding events, groups and individuals with a specific interest for the performance of their tasks of administrative police and the performance of their tasks of judicial police in accordance with articles 28A 28B(c), 55 and 56 of the Code of criminal procedure.
Such information and data may be communicated to the authorities and police services as well as information and security services that need for the performance of their tasks.
S. 44/2. The collection, processing and transmission of the information and data referred to in article 44/1, paragraph 1, are in accordance with the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data. These information and data must have a direct link with the purpose of the file and be limited to requirements arising therefrom.
The King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the rules relating to the shelf life of such information and data.
Persons of contact for the Commission for the Protection of privacy are referred to in the police services.
The structures and computer technical means necessary for the national General database referred to in article 44/4 is managed by one of the Directorates-General responsible for the support, referred to in article 93, 2 °, of the law of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels.
S. 44/3. The information and data referred to in article 44/1, paragraph 1, relating to administrative police missions are collected and processed under the authority of the Minister of the Interior.
Without prejudice to the competences of the authorities judicial, the information and data referred to in article 44/1, paragraph 1, relating to judicial police missions are collected and processed under the authority of the Minister of Justice.

S. 44/4. The information and data referred to in article 44/1, paragraph 1, are treated, under the terms laid down by the King, by order deliberate in Council of Ministers, in a national database, created in one of the Directorates-General responsible for the support, referred to in article 93, 2 °, of the law of 7 December 1998 organizing a police service integrated structured on two levels. Several systems index are included in this database. Under these systems of index, the King also regulates the supervision of a federal judge on the judicial inquiry.
By Decree deliberated in the Council of Ministers, the King lays down the conditions under which this database and each of these index systems are accessible and can be consulted by the competent judicial authorities and police forces in the exercise of their missions.
Police services transmit office and generally in this national database direct information and data referred to in article 44/1, paragraph 1.
Assent of the control referred to in article 44/7, Ministers of the Interior and of Justice, each within its jurisdiction, determine the categories of information and data that do not require a transmission.
S. 44/5. When, in the exercise of their administrative police missions, police services acquire knowledge of information relevant to the exercise of the judicial police, they shall without delay or restriction the competent judicial authorities.
When in the exercise of their judicial police duties, police services acquire knowledge of information relevant to the implementation of the administrative police and which could give rise to decisions of administrative police, they shall inform the competent administrative authorities, except where it may interfere with the exercise of public action, but without prejudice to any measures necessary to the protection of persons.
S. 44/6. In the exercise of their judicial police duties, police services provide the information and the data referred in article 44/1, paragraph 1, to the judicial authorities competent in accordance with articles 28A, 28B(c), 55 and 56 of the Code of criminal procedure.
S. 44/7. It is created a monitoring body under the authority of the Minister of the Interior and the Minister of Justice, responsible for the control of the management of the General national data bank referred to in article 44/4, paragraph 1. This monitoring body has unlimited access to all information and data stored in this data bank.
It is particularly responsible for monitoring compliance with the rules for access to the Bank

General national data and transmission to this bank data and information referred to in article 44/1, paragraph 1.
Without prejudice to the provisions referred to in article 44/4, police services may, in special circumstances, create data banks.
The creation of any database by the police must first be communicated to the supervisory body. All information and data from these databases shall be communicated to the General national data bank referred to in article 44/4, paragraph 1, unless agreed by the narcotics control on an application for non-transmission. All the powers conferred on the narcotics control by this section shall apply fully to these databases. Under the conditions determined by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, these databases are accessible and searchable by the competent authorities, each within its jurisdiction, and by the police in the exercise of their missions.
In order to accomplish its missions of control, this body has a right of unlimited access to premises where and during the time where police officers to perform their duties.
This body is chaired by a federal magistrate. This magistrate is appointed by the Minister of Justice and the Minister of the Interior, after receiving the opinion of the college of Prosecutors General. It is, for the duration of his appointment, independently with respect to the federal prosecution.
For the rest, this body is composed of a member of the local police, a member of the federal police and an expert who are appointed by the Ministers of the Interior and Justice.
The narcotics control is initiative or at the request of the judicial or administrative authorities, the Minister of Justice or the Minister of the Interior, under the conditions laid down by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers.
When the test took place within a local police, the narcotics control informs the mayor or the college of police and him address his report.
When the control information and data concerning the performance of judicial police missions, the report y matter that is established by the supervisory body is also transmitted to the Prosecutor of the King.
This control body benefits from administrative and logistical support of the General Inspectorate of the federal police and the local police and may, in the performance of its mission, require the assistance of this inspection.
The King sets, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the rules relating to the status of the members of this body to control so as to ensure their independence.
S.
44/8. In derogation from article 44/4, the transmission referred to in article 44/4, paragraph 3, is deferred when and as long as the competent magistrate, with the agreement of the federal magistrate supervision referred to in article 44/4, paragraph 1, considers that this transmission may interfere with the exercise of public action or the safety of any person.
S. 44/9. Police officers responsible for the management of the General national data bank referred to in article 44/4, paragraph 1, are designated after the opinion of the Board of control referred to in article 44/7. No promotion, appointment or deployment may be granted only on initiative or the agreement of the competent Minister and after notice of this control. Modalities are determined by the King.
With respect to these police officers, disciplinary proceedings for acts committed during the period of their appointment can be brought that agreement or by order of the competent Minister. The opinion of the body control is collected for disciplinary procedures that are not ordered by the Minister.
The Bank general national database referred to in article 44/4, paragraph 1, is managed within a Department under the direction of a Chief of service and a Deputy Department head.
One of them is a member of the federal police and the other belongs to the local police. The terms of their designation shall be adopted by the King.
S. 44/10. The implementing measures referred to in articles 44/2, paragraph 2, 44/4, paragraph 2 and 44/7, paragraphs 3 and 9, are taken after the opinion of the Committee on the Protection of privacy, except in an emergency.
S. 44/11. Any police officer who keeps, knowingly and voluntarily information and data with an interest in the execution of public action or the maintenance of public order and refrains to transmit them to the data bank national General, in accordance with article 44/4, paragraph 3, shall be punished by imprisonment of one month to six months and a fine of twenty-six to five hundred francs , or one of those penalties only.
The provisions of book I, Duke of the penal Code, including Chapter VII and article 85, shall apply to this offence. » Art. 192 A section 45 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words ' of the gendarmerie and the judicial police near floors ' are replaced by the words "of the federal police and local police."
2 ° paragraph 2 is replaced by the following provision: "the local police police officers in principle realize their missions on the territory of the police zone.
» Art. 193 A section 47 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words ' of the gendarmerie and the judicial police near floors ' are replaced by the words "of the federal police."
2 ° in paragraph 2, 'brigades members' shall be replaced by the words 'liaison officers referred to in article 134 of the provincial Act ";
3 ° paragraphs 3 and 4 are replaced by the following: "the municipality or, if applicable, the multi-municipal area is liable for damage caused by police of local police officers in the functions which the State, the municipality or the multi-municipal area they were employed, as constituents are responsible for the damage caused by the fact of their servants.
The municipality or, if applicable, the multi-municipal area can a remedy against the State for damage caused by the police of the local police officer in the missions entrusted to him by the State. » Art. 194. at section 48 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words ', multi-municipal area ' shall be inserted between the words 'common' and 'or third parties ';
2 ° the following subparagraph is inserted between the paragraph 1 and paragraph 2: "an agent, servant or an organ of the State, the municipality or the multi-municipal area, victim of an accident caused by one of the police officers referred to in article 47, cannot bring an action in civil liability against the police officer if he has intentionally caused the accident at work.";
3 ° in article 2, which becomes paragraph 3, the words "the preceding paragraph" are replaced by the words "paragraph 1".
S. 195. in section 49 of the Act, the words "or municipality" in the § 1, paragraph 1, and § 2, are replaced by the words ", the municipality or the multi-municipal area.
S.
196 A section 50 of the Act, the following changes are made: 1 ° in 1 paragraph, the words "or municipality" shall be replaced by the words ", the municipality or the multi-municipal area."
2 ° paragraph 2 is replaced by the following provision: «With regard to the acts of the members of the staff of the federal police, the State is always represented by the Minister of the Interior.»
S. 197. article 51 of the Act is supplemented by the following paragraph: "When one of these faults is established, the State, the municipality or the multi-municipal area decides, after hearing the police officer, if it should bear all or even part of the costs of justice."
S. 198. in article 52 of the same Act, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 1, the words "or the servant of police" shall be inserted between the words "article 47" and the words "who is", and the words «, the multi-municipal area» shall be inserted between the words 'common', and 'or the State. "
2 ° the § 1, paragraph 2, is replaced by the following provision: «it is the police officer referred to in section 47 or the former police official who, in his capacity as official police and due to the performance of its duties, is a victim Act resulting in at least a day of absence for health reasons , either, because its only quality of police officer, is a victim of an act of revenge thus. »;
3 ° the § 1 the following subparagraph is added: 'If the police or former police employee's death, the right to assistance in justice referred to in paragraphs 1 and 2 is his successors in the order laid down in article 4 of the Act of 12 January 1970 on the granting of a special allowance in the case of aeronautical accident in peacetime.';
4 ° in § 2, the words "or municipality" shall be replaced by the words ", the municipality or the multi-municipal area."
5 ° in § 3, paragraph 1, the words 'the multi-municipal area' shall be inserted between the words 'common' and 'or by the State. "
6 ° § 3, paragraph 2 is supplemented by the words ' or there as a victim, refused to immediately and without reasons based penal mediation referred to in article 216ter, § 1, paragraph 1, of the Code of criminal procedure. "
7 ° in § 5, paragraph 1, the

words "or by the municipality" shall be replaced by the words "by the municipality or by the multi-municipal area."
8 ° § 5, paragraph 2, is replaced by the following provision: "assistance to justice by members of the staff of the federal police is in charge of the Ministry of the Interior.";
9 ° § 5, paragraph 3, is replaced by the following provision.
"Assistance to justice by members of the local police is in charge of the municipality or, where appropriate, the multi-municipal area, except the use of it against the State if the local police officer is sued in court for acts done during a mission carried out on behalf of the State."
10 ° to § 6, the words "or municipality" shall be replaced by the words ", the municipality or the multi-municipal area.
S. 199 A section 53 of the Act, the following changes are made: 1 ° § 2 is replaced by the following provision: "the compensation is paid by the State for police officers of the federal police, in charge of the province for liaison officers referred to in article 134 of the provincial Act and responsibility of the municipality or". where appropriate, the multi-municipal area for local police police officers. »;
2 ° in §§ 4 and 5, the words "or municipality" shall be replaced by the words ", the municipality or the multi-municipal area";
3 ° § 6 is replaced by the following provision: "the compensation is in charge of the Ministry of the Interior with respect to the staff of the federal police."
S. 200. in the same Act, an article 53A is inserted, worded as follows: «art.» 53A. for the purposes of the provisions of this chapter, auxiliary police officers are assimilated to police officers. » Art. 201. in the Act is inserted an article 53ter, worded as follows: «art.» 53ter. the Act of 5 August 1992 on police function is called "Act on the police function". "TITLE VII. -Other provisions amending and repealing chapter I:. -Changes of the new Municipal Act s. 202 in article 133bis of the new municipal law, the following changes are made: 1 ° in the 1st paragraph, inserted by the law of 15 July 1992 and amended by the law of 3 April 1997, the words «articles 133, paragraphs 2 and 3, 171bis, paragraphs 1 and 3, 172, § 1 and 175» are replaced by the words 'article 133, paragraphs 2 and 3. , and articles 42, 43 and 45 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels.
»;
2 ° this paragraph is supplemented by the following sentence: "In unicommunales areas, this right is extended to the powers granted to the mayor by section 45 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels.";
3 ° paragraph (2), introduced by the Act of 3 April 1997, is repealed.
S. 203. in article 143, paragraph 2, of the Act replaced by the law of 16 July 1993, the words "of the communal police and" and the words "the provisions of title IV of the communal police and" are deleted.
S. 204. in article 144, paragraph 1, of the same Act, replaced by the law of 16 July 1993, the words "under section 189 of the Act and" are deleted.
S. 205. article 156 of the Act is supplemented by the following paragraph: "for members of the police who have been placed on leave prior to retirement, in accordance with article 238 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service structured on two levels the increase in pension provided for in paragraph 3 is granted only for the portion of the pension that corresponds to the period preceding the pre-clearance to retirement. ''
» Art. 206. article 158, paragraph 2, of the same law is completed with the following words: "except for the staff referred to in article 238 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured on two levels, for which the maximum age is set at 4 years after the age of prior leave at retirement. without however being able to exceed 60 years. ».
S. 207. the title IV of the Act, including sections 170 to 230, is repealed.
S. 208. in article 255 of the Act the following changes are made: 1 ° in 5 °, the words ", members of the communal police corps" are deleted;
2 ° article is complemented by an 18 °, as follows: "18 ° expenditures that are put in charge of the commune by or under the Act of 7 December 1998 organizing a police service, structured on two levels, including, in the pluricommunales areas, staffing of the municipality in the area of police."
S.
209. in articles 264, paragraphs 1 and 2, 265 and 266 of the Act, replaced by the royal decree of 30 May 1989, the words ", the police Council or police college" are inserted after the words 'local authority '.
S. 210. article 270 of the Act is supplemented by the following paragraph: "in pluricommunales areas, the police college exercises for the area of police powers conferred by paragraph 1 to the college of the burgomaster and aldermen. ''
The authorization referred to in paragraph 2 is given by the police Council. » CHAPTER II. -Amendments to the law of 7 April 1919 establishing officers and judicial officers about parquet s.
211. in the law of 7 April 1919 establishing officers and judicial officers about floors, as amended by the laws of the 21 August 1948, 27 March 1969, December 2, 1982, July 18, 1991, by the royal decree of 5 August 1991 and the Act of August 7, 1992, the changes are made following: 1 ° the title of the Act is replaced by the following : "Act on certain statutory provisions relating to officers and judicial officers near floors ';
2' in article 1, paragraph 1, is replaced by the following provision: 'The King may establish judicial agents and officers.';
3 ° the articles 1, paragraph 2, 3, paragraph 2, 7, 8, paragraphs 2 to 4, 10, 12 and 13 are repealed.
CHAPTER III. -Repeal of the Act of December 2, 1957, on the mounted police s. 212. the Act of 2 December 1957 on the mounted police as amended by the laws of the 8 April 1969, 29 December 1975, 4 March 1987, 18 July 1991, July 13, 1992, December 9, 1994, 20 December 1995, 3 April 1997 and 17 November 1998 and by the royal decree of 23 April 1997, is repealed.
Section 11 of this Act is however maintained for the determination of the status of origin of the members of the category of special police personnel and for the transferred military that are part of the administrative and logistic body mounted police.
CHAPTER IV. -Changes of the Code of criminal investigation article 213. in article 9 of the Code of criminal procedure amended by the laws of the July 10, 1967, 10 October 1967, February 11, 1986, 3 August 1992, 4 March 1997 and 12 March 1998, the following changes are made: 1 ° the words "by members of the municipal police personnel coated quality judicial police officer" shall be deleted;
2 ° "by mounted police officers" shall be replaced by the words "by members of the federal police and local police coated quality judicial police officer.
S. 214. Chapter II of book I of the same Code is deleted.
S. 215 A article 16 of the Code, the following changes are made: 1 ° in paragraph 1, as amended by the Act of 11 February 1986 and the royal decree of 5 August 1991, the words "rural guards referred to in article 203 of the new Municipal Act, the» shall be deleted;
2 ° in paragraph (3), amended by the Act of February 11, 1986 the words 'member of the communal police' are replaced by the words "police officer".
S. 216. under article 17 of the Code as amended by the Act of 11 February 1991 and the royal decree of 5 August 1991, the words "rural guards referred to in article 203 of the new Municipal Act, the ' are deleted.
S. 217. in articles 20 and 21 of the same Code, respectively replaced and amended by the Act of February 11, 1986, 'member of the communal police' shall be replaced by the words "police officer".
S. 218. in article 28B(c), § 3, paragraph 2, of the same Code, inserted by the Act of 12 March 1998, the words "in article 6 of the Act of 5 August 1992 on the function of police, and for what concerns the gendarmerie, in articles 44 to 50 of the law of December 2, 1957, on the gendarmerie" are replaced by the words "in articles 8 to 8/3 and 8/6 to 8/8 of the law on the police function and. with respect to the federal police, section 110 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured on two levels.
S. 219. an article 47quater, worded as follows, shall be inserted in the same Code: «art.» 47quater. A federal magistrate is responsible for the monitoring of the functioning of the Directorate of the judicial police of the federal police. Judge ensures in particular that the specialized judicial missions are carried out by this branch in accordance with the requirements and guidelines of the competent judicial authorities.
A federal magistrate is responsible for specific monitoring of the functioning of the 'service for the repression of corruption' in the general direction of the judicial police of the federal police. This magistrate shall annually report to the Minister of Justice. The report is communicated to the legislative chambers by the Minister of Justice. This magistrate can be auditioned by the Parliament on the general operation of the "repression of corruption service '. » Art. 220. in article 48 of the same Code, as amended

by the law of July 10, 1967 and October 10, 1967, "police officers" shall be replaced by the words "members of the federal police and local police clothed quality officer of judicial police auxiliary of the Procurator of the King.
S. 221. article 50 of the same Code, amended by the law of July 10, 1967 and the royal decree of 5 August 1991, is repealed.
S.
222. in article 56, § 2, paragraph 2, of the same Code, inserted by the Act of 12 March 1998, the words "in article 6 of the Act of 5 August 1992 on the function of police and, with regard to the gendarmerie, in articles 44 to 60 of the law of 2 December 1957 on the gendarmerie' are replaced by the words" in articles 8 to 8/3 and 8/6 to 8/8 of the law on the police function and. with respect to the federal police, section 110 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured on two levels.
Chapter V. - Amendments to the organic law of 18 July 1991 of the control of the police services of information s. 223. article 3, paragraph 1, 1 °, of the organic law of 18 July 1991 of the control of the police and intelligence services is replaced by the following provision: «1 ° "police services", in addition to the local police and the federal police, the services of public authorities and public interest organizations, whose members are clothed in the quality legal or judicial police officer police officer
».
S. 224. article 7 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 7 § 1. For the purposes of this chapter, means "competent Ministers", as the case may be: 1 ° the Minister of Justice for: has) the exercise, by the police, judicial police missions;
(b) the exercise by the federal police, State security missions;
2 ° the Minister of the Interior for: has) the exercise, by the police, administrative police missions;
b) Organization and management of the local police standards.
§ 2. For the purposes of this chapter, 'the competent authorities' means: 1 ° the Attorney general at the Court of appeal, the federal prosecutor and the Prosecutor of the King for the performance of the tasks of judicial police by the police in their respective jurisdictions;
2 ° the territorially competent Mayor on the exercise of the tasks of administrative police by the police on the municipal territory;
3 ° the mayor or the police college, for the Organization, management and direction of the local police force. » CHAPTER VI. -Amendments to the provincial law art. 225. in article 69, 3 °, of the provincial Act, introduced by the Act of 22 December 1989, the words "brigade Commissioner, referred to in article 206 of the new Municipal Act" are replaced by the words "referred to in article 134 liaison officers".
S. 226. article 128 of the provincial Act, amended by the law of May 27, 1975, is replaced by the following provision: «art.» 128. the Governor shall in the province to the maintenance of public order, namely peace, security and public safety.
It may appeal to the federal police. To this end, he approached the administrative Coordinating Director.
It ensures good cooperation between police services and the police zones in the province.
It can be loaded by the competent Ministers of special missions relating to security and the police. » Art. 227. the heading of title X of the Act is supplemented by the words "and liaison officers.
S.
228 A section 133 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the 1st paragraph, as amended by the Act of 6 July 1987, the words «in their district (s)» shall be deleted;
2 ° paragraph 2, inserted by the Act of January 30, 1924 and amended by the law of 29 June 1976 and July 6, 1987, is repealed.
S. 229. article 134 of the Act, repealed by the law of July 6, 1987, is reintroduced in the following wording: «art.» 134. one or more police services liaison officers are seconded to the Governor of the province.
They assist the Governor of province and District Commissioners in their security and police missions and perform their task under the authority of the Governor.
The King determines the number of binding by province officials. The liaison officer is appointed by the Governor of province in accordance with the conditions laid down by the King. ' CHAPTER VII. -Changes of the Code rural arts. 230. article 61, paragraph 2, of the Code rural, replaced by the Act of January 30, 1924 and amended by the Act of February 11, 1986, is replaced by the following provision: "those guards are clothed quality officer of judicial police in the cases for which they are competent for searching and finding of violations."
S. 231. article 66 of the Code, as amended by the Act of February 11, 1986, is hereby repealed.
S. 232. in article 67 of the same Code, amended by the Act of February 11, 1986, 'rural guards referred to in article 182 of the new Municipal Act' shall be replaced by the words "police of the local police officers.
S. 233. article 69, paragraph 1, of the same Code, replaced by the law of 11 February 1986, is replaced by the following paragraph: "In the cases provided by article 68, Rangers State, municipalities and public institutions cannot, under penalty of a fine of 25 francs, refuse to accompany members of the local police or federal police that require their presence."
CHAPTER VIII. -Amendment of the law of 22 July 1993 laying down certain measures in public art. 234 article 3, § 3, 6 °, of the law of 22 July 1993 concerning certain measures relating to public service, renumbered by Act of 20 May 1997, is replaced by the following provision: «6 ° the federal police.
TITLE VIII. -Transitional provisions chapter I. -Staff Section 1st. -Local police s. 235. the members of the municipal police forces, including the police and the members of the operational framework for the federal police assigned to the territorial brigades and paraprofessionals who are appointed by the King, in accordance with the terms and conditions laid down in a royal decree deliberated in the Council of Ministers, through the operational framework for the local police.
The members of the administrative and logistic of the communal police pass to the logistics of the local police and administrative framework.
Communal non-police personnel to the bodies of municipal police may proceed to the logistics of the local police and administrative framework.
Military, the transferred military and civilians who are part of the administrative and logistic body of the federal police, and civilian staff of the federal police who are assigned to the territorial brigades and who are appointed by the Minister of the Interior pass to the logistics of the local police and administrative framework.
S. 236. the staff members referred to in the preceding article are subject to the provisions which lay down the status or the legal position of the members of the operational framework and the administrative and logistical framework for the federal police and the local police.
However, they may decide to remain subject to the laws and regulations which, as appropriate, shall apply to the members of the communal police and non-police municipal staff in the bodies of municipal police and members of the administrative and logistic of the communal police framework.
It is the same for members of the operational bodies of the gendarmerie, the members of the category of personnel of special police of the gendarmerie for the military, for the transferred military and for civilians of the body administrative and logistics of the mounted police and civilian staff of the gendarmerie who made use of the option in article 242 paragraph 2.
The decision referred to in paragraphs 2 and 3 shall be taken within three months following the entry into force of this section and shall be communicated in writing by the Member of staff concerned to the competent authority. Once passed in a local police force, the Member of staff referred to in paragraphs 2 and 3 may at any time request to be subjected to the provisions referred to in paragraph 1.
In this case however, articles 123 to 127 and 129 to 132 apply to police officers, articles 123, paragraph 2, to 127 and 129 to 132 apply to police officers, and articles 125, paragraphs 1 to 4; 126, §§ 1 and 2, 127, paragraphs 1 and 2, 129-132 shall apply to the members of the administrative and logistical framework.
The amendments to the laws and regulations referred to in paragraph 2, subsequent to the date of their passage their are also applicable.
S.
237. police of the communal police officers who, at the date of the constitution of the local police, have reached the age of sixty years are pensioners Office provided that they are at least twenty-five years of service eligible for the entitlement to the pension in the public sector, excluding subsidies for studies and other periods reclaimed as services allowed for the establishment of the treatment.
S. 238. the Municipal Council or the police Council may, within a maximum period of two years taking courses at the date of the entry into force of this section, and under the conditions determined by the King, decide to establish a measure of voluntary leave

prerequisite for the retirement of members of the local police of the category of rank of the police officers and for other categories of members of the local police who are aged at least 56 years and age 60 and have at least 20 years of eligible service for the opening of the right to a pension in the public sector excluding subsidies for studies and other periods reclaimed as services allowed for the establishment of treatment, with the exception of auxiliaries of police.
S. 239. a waiting equal to 80% of the last salary of activity is allocated to the Member of staff on voluntary leave prior to the retirement. Last salary of activity, there's place to hear the last annual treatment allocated for full benefits, additional salary and the amounts collected for irregular performances. The holiday pay and year-end bonus are granted in the same proportions.
Statutory officers who benefit from the leave referred to in paragraph 1 may, subject to prior authorization, exercise a professional activity. In the case however where this professional activity revenues exceed cumulation limits laid down in articles 4 and 9 of the Act of 5 April 1994 adjusting the accumulation of pensions of the public sector with income from a professional activity or with a replacement income, waiting processing will be reduced or removed in the same manner as a retirement pension.
The monetary and administrative status of the staff on voluntary leave prior to the retirement is determined by the King.
Is taken into account, both for the granting for the calculation of the pension, the time during which the person concerned has been placed on voluntary leave prior to the retirement. For the establishment of the average regular salary referred to in article 156, paragraph 2, of the new municipal law, account shall be taken salary which the person concerned would have received had he remained in service. In addition, this average salary consists of pay and supplements treatment taken into account for the calculation of the pension that the officer would have enjoyed had he remained in service.
S.
240. the brigade Commissioners who are in office the day of the entry into force of this Act may continue to exercise their function with maintaining their status. Their missions are liaison officers referred to in article 134 of the provincial Act. In accordance with article 69, 3 °, of the same Act, the provincial Council ensures the appropriations needed to cover the costs related to their function.
However, brigade members may also present their candidature, in accordance with the conditions laid down by the King, to an appointment or designation to a function in the police.
Section 2. -Federal police article 241. without prejudice to article 235, members of the operational body and the category of special mounted police staff and officers and judicial officers of the judicial police near the floors pass in the operational framework of the federal police.
Without prejudice to article 235, the military, the transferred military and civilians who are part of the body administrative and logistics of the gendarmerie, the civilian auxiliary of the gendarmerie, auxiliary personnel of the judicial police near floors and contractual personnel of the general police support services spend in the administrative and logistics of the federal police framework.
S. 242. the staff members referred to in the preceding article are subject to the provisions which lay down the status or the legal position of the members of the operational framework and the administrative framework of the federal police and the local police.
However, it may decide to remain subject to the laws and regulations which, as appropriate, are application to members of the operational bodies of the police, the members of the category of personnel of special police of the police, the officers and judicial officers of the judicial police near procuratorates, military, transferred military and civilians from the administrative and logistic body of the gendarmerie and the judicial police near floors.
The decision referred to in paragraph 2 is taken within three months following the entry into force of this section and shall be communicated in writing by the Member of staff concerned to the competent authority. Once passed in the federal police, the staff member may at any time request to be subjected to the provisions referred to in paragraph 1.
In the case referred to in paragraph 2, articles 123 to 127 and 129 to 132 apply to them.
Subsequent changes to the date of their passage to the laws and regulations referred to in section 2 apply to them also.
S. 243. the King determines, on proposal of the Minister of Justice and the Minister of the Interior, statutory and contractual parquet staff going to the body administrative and logistics of the federal police at the date of the entry into force of this Act.

The staff members referred to in the preceding paragraph are submitted, when they come into force, the provisions securing the status or the legal position of the members of the administrative framework of the federal police and the local police.
However, they may decide to remain subject to the laws, orders and regulations for statutory and contractual parquet staff.
The decision referred to in paragraph 3 is taken within three months following the entry into force of this section and shall be communicated in writing by the Member of staff concerned to the competent authority.
Once passed in the administrative and logistics of the federal police framework, the staff member may at any time request to be subjected to the provisions referred to in paragraph 2.
In this case, articles 125, 126, §§ 1 and 2, 127, 129 to 132, paragraphs 1 and 2 apply to them.
Subsequent changes to the date of their passage, to the laws and regulations referred to in section 2 apply to them also.
They can, for a period of 10 years as of their passage, to stand as a candidate for the jobs of Secretary Chief, Secretary, Assistant Secretary and editor, under the conditions laid down in articles 182, 183, 273-280bis and 282 of the Judicial Code. In this case, the grade seniority acquired in the administrative and logistics of the federal police framework is equated with seniority to the Prosecutor's office.
S.
244. each Member of the staff of the judicial police near floors and each Member of monitoring and research of the gendarmerie brigades are referred to the Directorate of the judicial police or judicial decentralized services, unless they opt for another function in the federal police and it is assigned to them.
S. 245. the officers and judicial officers who, on the date of entry into force of this section, have reached the age of sixty years are pensioners Office provided that they are at least twenty-five years of service eligible for the entitlement to the pension in the public sector, excluding subsidies for studies and other periods reclaimed as services allowed for the establishment of the treatment.
During the period beginning on the day of the entry into force of this section and ending on the date of entry into force of article 241, the officers and judicial officers are pensioners of office the first day of the month following the date on which they reach or have reached the age of sixty years and that they fulfil the condition of eligible services referred to in the preceding paragraph.
S. 246. the Ministers of the Interior and Justice define instances that replace, for the execution of the laws and regulations relating to the status of the referred to articles 241 to 243 staff bodies removed by or under this Act.
Section 3. -Provision common s. 247. the King shall adopt, by a stop deliberated in Council of Ministers and in accordance with article 122, paragraph 1, the terms and conditions of the first designation to Commissioner-general, CEO jobs, administrative coordinator Director, Chief Justice of the federal police, head of the local police force and inspector general.
CHAPTER II.
-Organization art. 248. the local police is formed by group of police zones, where the King finds necessary for the establishment of a local police following conditions fulfilled: 1 ° the jurisdiction of the area is fixed in accordance with article 9;
2 ° the strength and the framework of the local police force is set in accordance with articles 38 and 47;
3 ° the Federal staffing of the police under section 41 zone is fixed;
4 ° in a unicommunale area, the budget for expenditures charged to the local police force complies with the minimum standards. In a multi-municipal area, local staffing and distribution of appropriations between municipalities are set according to minimum standards. These minimum standards are set in accordance with article 39;
5 ° the zonal security plan approved in accordance with article 37 includes the resources necessary for the performance of the tasks referred to in articles 61 to 64.
The royal decree constituting the local police puts articles 202 to 210, 225, 235-239 current in this area of police.
The federal police territorial brigades members enjoy a

priority to make up the difference between manning the area as laid down by the King in execution of article 38 and the overall current membership of the communal police thereof.
The allocation of jobs in the framework of the local police corps carrying the exercise of an authority guarantees a proportional distribution of jobs to former members of the communal police and the territorial brigades of the federal police.
S. 249. prior to the constitution of the local police, conventions of police between the Minister of the Interior and municipalities of a zone can be concluded. These conventions contain detailed rules, including the designation in the area of a Chief of police officer all present police force, according to which the communal police corps and the brigade (s) territorial (s) of the federal police are subject to an association in which they operate as a single operational unit under the authority of the Mayor (s) of this (these) joint (s) and , for the tasks of judicial police, the Attorney for the King. These agreements may be concluded only after the conditions laid down in article 248, 1 ° to 5 °, have been fulfilled.
S. 250. in the police zones where there is not yet of local police, the territorial gendarmerie brigades become territorial brigades of the federal police and provide administrative and judicial police missions in the springs that were those of gendarmerie brigades, vested in the bodies of local police by article 3. These tasks are performed jointly with the municipal police.
Articles 16, 21, 35, 44, paragraphs 2, 5 and 6, 51, 51bis and 54bis of the Act of December 2, 1957, on the mounted police are maintained in force with respect to the territorial brigades of the federal police until the date of the constitution of the local police. The King may regulate the procedures of organization and functioning of the territorial brigades of the federal police.
S. 251. any procedure in procurement of supplies of works or services for the purposes of the gendarmerie, the judicial police near the floors or the general police support unit is validly pursued by the Minister of the Interior or his representative on the date of entry into force of this section.
The same principle applies to the execution of the contracts awarded before the same date.
CHAPTER III.
-Missions Section 1st. -Local police s. 252. the tasks and the skills that the laws and regulatory orders shall assign to the communal police or members of his staff are carried out by the local police or members of his staff.
Section 2. -Federal police article
253. the tasks and skills that the laws and regulatory orders shall assign to the gendarmerie or the judicial police near floors or members of their staff are carried out by the federal police or members of his staff.
General police missions and skills that the laws and regulatory orders entrust the maritime police, aviation police and railway police or members of their staff are carried out by the federal police or members of his staff.
Police officers who spend the operational body of the federal police and who, before the entry into force of this Act, had the quality of police officer administrative officer of judicial police or officer of judicial police auxiliary of the procureur du Roi, retain this quality.
S. 254. until their repeal, the guidelines, instructions and orders of the competent authorities which relate to the exercise of their missions by the gendarmerie and the police judicial near floors remain applicable to the exercise of its tasks by the federal police.
S. 255. the federal police continues execution of all requisitions entrusted to the gendarmerie or the judicial police near floors.
CHAPTER IV. -Provisions various arts. 256. the deliberations of the Municipal Council adopted before the entry into force of this Act, continue, with regard to the administrative supervision, to be governed by the rules which were in force at that time.
S. 257. by way of derogation from article 92, the first national plan security is prepared jointly by the gendarmerie, judicial police near floors, and the general policing support services.
TITLE IX. -Provisions finals s.
258 § 1. It is created a negotiating Committee for police services.
This Committee is responsible for the staff of the operational framework and the administrative and logistics of policing framework and for the staff members referred to in articles 235, 241 and 243.
§ 2. Notwithstanding the regulatory contrary, regulations or legal provisions which, under the trade union status of each category of the staff members referred to the § 1, cannot be taken without negotiation or prior consultation with the representative trade unions, are negotiated or agreed in the Negotiating Committee for police services.
The Negotiating Committee for police services is also responsible for all matters which, by the application of the status of each category of personnel in the § 1, are subject to consultation within a higher Committee.
§ 3. Each trade union organization which, prior to the date of entry into force of this Act, sits in a negotiating committee which is responsible for one of the categories of the staff referred to the § 1, headquarters in the Negotiating Committee for police services.
The Negotiating Committee for policing, chaired jointly by the Minister of the Interior and the Minister of Justice, is composed of a part of the delegation of authorities and on the other hand, that of representative trade unions which, on the day of the entry into force of this provision, sit within a negotiating committee responsible for one of the categories of staff referred to the § 1.
The delegation of authorities consists, presidents included, to the maximum of ten members. Presidents select the members from among persons who, regardless of their quality, are competent to engage the public authorities concerned, being understood that ministers having among their duties the matter submitted to the Negotiating Committee including part of the delegation of authorities. Presidents and other members of the authorities can be replaced by a duly authorized delegate.
The delegation of authorities may be accompanied by technicians.
Each trade union organization is freely his delegation. It consists of seven members. The delegation of each trade union organization may be accompanied by up to three technicians per item on the agenda.
The absence of one or several members of the delegation of authorities summoned regularly nor that of one or several delegations of trade union organizations convened regularly invalidates the negotiations.
§ 4. The rules prescribed by the royal decree of 28 September 1984 implementing the Act of 19 December 1974 organizing the relations between public authorities and trade unions of the officials of these authorities are applicable to the Negotiating Committee for police services.
S. 259. the King may implement agreement the provisions of this Act and of the Act on the police function, and the legislative provisions in force which apply to the police, the judicial police near floors, communal police and the police maritime, aeronautical and railway as well as to members of these services with the changes made necessary by the integration of police agencies in the integrated police service, structured on two levels.
The royal decree of coordination will be the subject of a draft law of ratification which will be submitted to the legislative chambers during the session if they are met, if not at the beginning of their next session.
S. 260. the articles 1, 2, 5, 9, 121-127 and 130 to 133, 139, 141, 142, 197 and 198, 2 °, 3 ° and 6 °, 245 and 258 come into force the day of the publication of this Act in the Moniteur belge.
Until the police federal and the bodies of local police, articles 122, paragraph 2, 123, 125, paragraphs 2 and 3, 126, 127, paragraphs 2 and 3, 130, paragraphs 2 and 3, 131, paragraphs 2 and 3, and 132 shall apply to the members of the communal police, members of the operational body and the category of special mounted police personnel , and to the officers and agents of the judicial police near floors as well as according to the distinctions laid down in article 133, auxiliary police of the communal police, the military, the transferred military and civilians who are part of the body administrative and logistics of the police, the civilian auxiliaries of the gendarmerie, the auxiliary of the judicial police personnel near the parquets personnel statutory and contract flooring service to the judicial police and contractual personnel of the general Department of police support.
During the period referred to in paragraph 2, the jurisdiction conferred by article 126, § 2, is carried out according to the following distinctions: 1 ° by the Minister of the Interior and the Minister of Justice, jointly, with respect to members of the operational body and the category of police personnel

Special gendarmerie, military, transferred soldiers, civilians who are part of the administrative and logistic body of the mounted police, and civilian staff of the gendarmerie;
2 ° by the Minister of Justice, against the officers and agents of the judicial police near floors, auxiliary personnel of the judicial police near floors, and the staff statutory and contractual floors in service to the judicial police;
3 ° by the Minister of the Interior and the Minister of Justice, jointly, with respect to contractual personnel of the general police support services;
4 ° by the Mayor, to the members of the communal police and auxiliary police of the communal police officers.
The King determines the date of entry into force of articles 4, 6 to 8.11, 38, 39, 41, 47-60, 65-90, 93, 94, 96, paragraph 2, 98,106,108,128,149, 247 and 257, which may not be later than 1 January 2000.
The King determines the date of entry into force of the other sections of this Act, which shall not be later than 1 January 2001.
Promulgate this Act, order that it be under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given to Brussels, 7 December 1998.
ALBERT by the King: the Prime Minister, j. The Minister of the Interior, DEHAENE.
VAN DEN BOSSCHE du Ministre de la Justice, T. VAN PARYS sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, T. VAN PARYS _ Note (1) 1997-1998 regular Session: House of representatives.
Parliamentary papers.
-Proposal of law, no. 1676/1. -Amendments, our 1676/2 to 4. -Notice of the State Council, no 1676/5. -Amendments, our 1676/6 and 7. -Report, n ° 1676/8. -Text adopted by the Commission, no 1676/9. -Amendments, no. 1676/10. -Text adopted in plenary meeting and transmitted to the Senate, no. 1676/11.
Parliamentary Annals. -Discussion and adoption. Meetings of 21 and 22 October 1998.
Senate.
Parliamentary papers. -Draft transmitted by the House of representatives, n ° 1-1127/1. -Project not mentioned, no. 1 - 1127/2.

Related Laws