Advanced Search

Law Approving The Framework Cooperation Agreement Intended To Prepare, As A Final Objective, A Political And Economic Association Between The European Community And Its Member States, On The One Hand, And The Republic Of The Chile, On The Other Hand,

Original Language Title: Loi portant assentiment à l'Accord-cadre de coopération destiné à préparer, comme objectif final, une association à caractère politique et économique entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Chili, d'autre part,

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
belgiquelex.be - Carrefour Bank of Legislation

5 JULY 1998. - An Act to approve the Framework Agreement for Cooperation to prepare, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other, the Annex, the Minutes of Signature and the Joint Declarations, made in Florence on 21 June 1996 (1) (2)



ALBERT II, King of the Belgians,
To all, present and to come, Hi.
The Chambers adopted and We sanction the following:
Article 1er. This Act regulates a matter referred to in Article 77 of the Constitution.
Art. 2. The Framework Agreement for Cooperation intended to prepare, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other hand, the Annex, the Minutes of Signature and the Joint Declarations, made in Florence on 21 June 1996, will come out their full and full effect.
Promulgate this law, order that it be clothed with the seal of the State and published by the Belgian Monitor.
Given in Brussels on 5 July 1998.
ALBERT
By the King:
Minister of Foreign Affairs,
E. DERYCKE
Seal of the state seal:
Minister of Justice,
S. DE CLERCK
____
Note
(1) Session 1996 - 1997 :
Senate.
Documents. - Bill tabled on 20 August 1997, No. 1-720/1
Session 1997-1998:
Report, no. 1-720/2
Text adopted in Commission No. 1-720/3
Annales parliamentarians. - Discussion, meeting of 19 February 1998
Voting, meeting of 19 February 1998
Room.
Documents. - Project transmitted by the Senate, No. 1436/1
Text adopted in plenary and subject to Royal Assent, No. 1436/2
Annales parliamentarians. - Discussion, meeting of March 18, 1998
Voting, meeting of 19 March 1998
(2) See also the Decree of the French Community of 22 December 1997 (Moniteur belge of 15 August 1998), the Decree of the Flemish Community/ Flemish Region of 19 December 1997 (Moniteur belge of 24 January 1998), the Decree of the German-speaking Community of 20 October 1997 (Moniteur belge of 14 January 1998), the Decree of the Walloon Region of 23 December 1997 (Moniteur belge of 30 December 1997), l

Framework Agreement for Cooperation to Prepare, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other hand
BELGIUM,
DANEMARK,
THE GERMANY FEDERAL REPUBLIC,
LA REPUBLIQUE HELLENIQUE,
SPANISH ROY,
THE FRENCH REPUBLIC,
IRILAND,
THE ITALIAN REPUBLIC,
LUXEMBOURG,
ROYAUME DES PAYS-BAS,
THE REPUBLIC OF AUTRICHE,
THE PORTUGAISE REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF FINLAND,
The SUEDE ROYAUME,
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTH IRELAND,
Parties to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty on the European Union, below referred to as "member states of the European Community",
THE EUROPEAN COMMUNITY,
hereafter called "Community",
on the one hand, and
THE CHILE REPUBLIC,
hereafter called "Chile",
on the other hand,
CONSIDERING their common cultural heritage and their close historical, political and economic ties;
CONSIDERING the essential contribution to the strengthening of all these links made by the framework agreement for cooperation between the European Economic Community and Chile signed on 20 December 1990;
CONSIDERING their full adherence to respect for democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration of Human Rights;
CONSIDERING the commitment of both parties to the values and principles set out in the final declaration of the World Conference for Social Development held in Copenhagen in March 1995;
TENU acknowledges the concern of both parties to ensure sustainable development, while considering the need to preserve and protect the environment;
CONSIDERING their adherence to the market economy and reaffirming their willingness to maintain and strengthen the rules of free international trade in accordance with the rules of the World Trade Organization (WTO) and underlining, in particular, the importance of open regionalism;
CONSIDERING the mutual interest of both parties in establishing new contractual ties with the aim of establishing enhanced and expanded cooperation, intensifying and diversifying trade and increasing investment flows;
CONSIDERING the political will of both parties to establish, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States and Chile, based on in-depth political cooperation, on a gradual and reciprocal liberalization of all trade, taking into account the sensitivity of certain products and in accordance with the rules of the World Trade Organization, and finally on the promotion of investment and the deepening of cooperation;
RECORD OF the terms of the joint statement on the political dialogue in which both parties agreed to engage in a strengthened political dialogue aimed at ensuring closer consultation on topics of common interest, with a view to establishing their relationship with this long-term perspective,
WHEREAS to conclude this Agreement:
PART Ier
NATURE AND PAPLICATION CHAMP
ARTICLE 1er
Basis of the agreement
Respect for democratic principles and fundamental human rights, as set out in the Universal Declaration of Human Rights, inspires the internal and international policies of the parties and is an essential element of this agreement.
ARTICLE 2
Objectives and scope
1. The purpose of this agreement is to strengthen the relations between the parties, on the basis of the principles of reciprocity and community of interest, including through the preparation of the progressive and reciprocal liberalization of all trades, in order to lay the foundation for a process aimed at the establishment, in the long term, of a political and economic association between the European Community and its member States and Chile, in accordance with the rules of the World Trade Organization (WTO).
2. In order to achieve these objectives, this Agreement covers the areas of political dialogue, trade, economy and cooperation, as well as other areas of common interest, with a view to intensifying relations between the Parties and their respective institutions.
PART II
POLITICAL DIALOGUE
ARTICLE 3
1. The parties agree to engage in regular political dialogue on bilateral and international issues of common interest. This dialogue is carried out in accordance with the terms contained in the joint declaration which is an integral part of this agreement.
2. With regard to the ministerial dialogue provided for in the joint declaration, the Joint Council, established by Article 33 of this Agreement or in other forums of the same level, shall be decided by mutual agreement.
PART III
TRADE FRAMEWORK: TRADE COOPERATION AND PREPARATION OF TRADE LIBERALISATION
ARTICLE 4
Objectives
The parties undertake to strengthen their relations in order to promote the growth and diversification of their trade, to prepare for the progressive and reciprocal liberalization of these trades and to create favourable conditions for the establishment, in the long term, of a political and economic association that respects the WTO rules and takes into account the sensitivity of certain products.
ARTICLE 5
Economic and trade dialogue
1. The parties are committed to maintaining a periodic economic and trade dialogue within the institutional framework set out in Part VII, with a view to achieving the trade objectives of the agreement and preparing work for the establishment, in the long term, of trade liberalization.
2. The parties agree on the areas of trade cooperation, without excluding any sector.
3. This cooperation focuses on:
(a) market access and trade liberalization, study and forecasting of scenarios for the application of reciprocal trade liberalization, in particular the timing and structure of negotiations and transitional periods;
(b) tariff and non-tariff barriers, quantitative restrictions on imports and exports and equivalent measures of effect: analyses, studies and management, including quotas, administrative standards of foreign trade, anti-dumping duties, safeguard clauses, technical standards, sanitary and phytosanitary standards, mutual recognition of certification systems;
(c) the tariff structure of the Parties;
(d) compatibility of trade liberalization with WTO standards;
(e) identification of possible tariff reductions and elimination of paratarifary measures;
(f) the identification of sensitive products and priority products for the parties;
(g) cooperation and exchange of services information, within the respective competences of the parties, including in the transport, insurance and financial services sectors;
(h) control of restrictive competition practices;
i) the rules of origin that promote regional use of production factors to stimulate integration.
ARTICLE 6
Cooperation in standardization, accreditation, certification, metrology and conformity assessment
Parties agree to cooperate in standardization, accreditation, certification, metrology and conformity assessment.
This cooperation is carried out, inter alia, by:
(a) the provision of technical assistance programmes in Chile concerning standardization, accreditation, certification and metrology for the development of a compatible system and structures in these areas:
- with international standards;
- with essential requirements to protect the safety and health of people, to ensure the conservation of plants and animals, to protect consumers and to preserve the environment.
(b) cooperation to facilitate, where the technical level of the sectors concerned permits, the negotiation of a mutual recognition framework agreement.
(c) cooperation in technical standards to facilitate market access.
ARTICLE 7
Customs cooperation
1. Parties, in accordance with their respective competencies, promote customs cooperation with a view to improving and consolidating the legal framework for their trade relations.
Customs cooperation is also aimed at strengthening the customs structures of the Parties and improving their functioning in the context of inter-institutional cooperation.
2. Customs cooperation may include:
(a) exchange of information, taking into account the protection of personal data;
(b) the development of new training techniques and coordination of activities within relevant international organizations;
(c) exchanges of officials and senior officials of customs and tax administrations;
(d) simplification of customs procedures;
(e) technical assistance.
3. The parties affirm their interest in considering in the future, within the institutional framework provided for in this Agreement, the conclusion of a Mutual Customs Assistance Protocol.
ARTICLE 8
Temporary Importation of Goods
The Parties undertake to take into account the exemption of duties and taxes on provisional importation on their territory of goods that have been subject to international agreements in this area.
ARTICLE 9
Statistical cooperation
The parties agree to promote a reconciliation of the methods used in the statistical field, with a view to the use, on mutually recognized basis, of statistical data on the exchange of goods and services and, in general, in all areas subject to statistical treatment.
ARTICLE 10
Intellectual property cooperation
1. The parties agree to cooperate in intellectual property in order to promote trade in goods and services, investment, technology transfer, information dissemination, cultural and creative activities and related economic activities.
2. For the purposes of this article, intellectual property includes copyrights - including copyrights in computer programs and data banks - and neighbouring rights, trademarks or service marks, geographical indications - including labels of origin -, industrial designs and drawings, patents, topography of integrated circuits, protection of confidential information and protection against unfair competition in Paris such
3. The parties agree to ensure, within the framework of their respective laws, regulations and policies, adequate and effective protection of intellectual property rights in accordance with the highest international rules, provided for in the Agreement on Aspects of Intellectual Property Rights Related to Trade (TRIPS) concluded within the framework of the WTO and, where appropriate, to consider its strengthening, for example, by the conclusion of an agreement on the mutual protection and recognition of geographical indications and of origins.
4. Cooperation in this area can involve technical assistance through the implementation of joint programmes and projects.
5. In the event of trade disputes related to the protection of intellectual property, parties may consult with a view to dispelling any doubts or resolving any difficulties related to the application of their respective standards in the protection of intellectual property rights.
6. In research and other joint scientific activities, undertaken in the fields of science and technology, the parties set the criteria for the allocation of intellectual property rights applicable to their results.
ARTICLE 11
Cooperation in public procurement
1. The parties agree to cooperate to ensure, on the basis of reciprocity, open, non-discriminatory and transparent procedures for their respective government markets and public service sector entity markets at the central, federal, regional, provincial and local levels.
2. In order to achieve this objective, the parties agree to examine the possibility of entering into an agreement on market access in these sectors by creating transparent, fair and clear dispute mechanisms.
3. The cooperation of the Parties in this area also focuses on technical assistance for materials under the Public Procurement Agreement (PAAs).
4. Parties are considering the possibility of holding annual consultations in this area.
PART IV
ECONOMIC COOPERATION
ARTICLE 12
Objectives
1. In the light of the positive results achieved by the Framework Agreement for Cooperation between the Community and Chile of December 1990, the two parties in this Agreement are committed to strengthening and extending all their economic cooperation by stimulating productive synergies, creating new opportunities and promoting their economic competitiveness.
2. Economic cooperation among Parties is carried out on as broad as possible, without excluding any a priori sector, taking into account the respective priorities of the parties, their mutual interest and their own expertise.
3. Parties focus on cooperation that fosters the creation of economic and social linkages and networks among businesses in areas such as trade, investment, technology, information systems or communication.
4. As part of this cooperation, Parties promote the exchange of information to ensure regular monitoring of the evolution of their macroeconomic policies and balances and the effective functioning of the market.
5. In particular, the Parties undertake, in view of the degree of liberalization achieved by Chile in the field of services, investment and scientific, technological and industrial and agricultural cooperation, to make a special effort to broaden and strengthen their cooperation in these areas.
6. Parties shall take into account the preservation of the environment and ecological balances in their economic cooperation actions.
7. Social development and, in particular, the promotion of fundamental social rights inspire the actions and measures supported by the parties in this area.
ARTICLE 13
Industry and business cooperation
1. Parties support industry and business cooperation to create a framework for economic development that takes into account their mutual interests.
2. This cooperation aims, in particular:
(a) increase trade flows, investment, industrial cooperation projects and technology transfer;
(b) support industrial modernization and diversification;
(c) Identify and eliminate obstacles to industrial cooperation between the parties through measures encouraging compliance with competition laws and promoting their adaptation to market needs, taking into account the participation of operators and the dialogue between them;
(d) Enhancing cooperation between economic agents of both parties, particularly between small and medium-sized enterprises (SMEs);
(e) foster industrial innovation through an integrated and decentralized approach to cooperation between the two Parties;
(f) maintain the coherence of all actions that may have a positive impact on cooperation between the two Parties.
3. As part of a dynamic, integrated and decentralized approach, this cooperation is carried out mainly through the following actions:
(a) the intensification of organized contacts between companies, including SMEs, and operators of the two parties that enable the identification and use of mutual interests among entrepreneurs, with a view to increasing the flow of trade, investment and industrial cooperation projects and among companies in general, in particular through the promotion of joint ventures;
(b) the promotion of cooperative initiatives and projects identified through the strengthening of dialogue between networks of Chilean and European operators;
(c) the development of initiatives to support inter-firm cooperation, including those related to industrial quality policies of enterprises and industrial innovation, training and applied research, as well as to the development and transfer of technologies.
ARTICLE 14
Cooperation in the services sector
1. Parties recognize the increasing importance of services for the development of their economies. To this end, they strengthen and intensify cooperation in this sector, within the framework of their expertise and in accordance with the standards of the General Agreement on Trade in Services (GATS).
2. For the implementation of this cooperation, Parties identify priority areas in this area with a view to ensuring the effective use of available instruments.
The main focus of the actions is:
(a) facilitating SME access to capital resources and market technologies;
(b) promoting trade between Parties and third country markets;
(c) stimulating productivity and competitiveness growth and diversification in this sector;
(d) the exchange of information on the rules, laws and regulations governing trade in services;
e) the exchange of information on the issuance of:
- licenses and certificates to professional service providers, and
- recognition of professional titles;
(f) the development of the tourism sector, with a view to improving the information and exchange of experiences that promote the sustainable and orderly development of the tourism offer. Similarly, the parties seek to promote the training of human resources in this sector and joint operations in the areas of promotion and marketing.
ARTICLE 15
Investment promotion
Parties contribute, within their competence, to maintaining an attractive and stable climate for mutual investments.
This cooperation is reflected, inter alia, by:
(a) mechanisms for information, identification and disclosure of legislation and investment opportunities;
(b) support for the development of a legal environment that promotes investment between the parties, where appropriate by the conclusion, between Chile and interested member States of the Community, of bilateral agreements for the promotion and protection of investments and bilateral agreements to avoid double taxation;
(c) the development of harmonized and simplified administrative procedures;
(d) the development of co-investment mechanisms, in particular with SMEs from Parties.
ARTICLE 16
Scientific and technological cooperation
1. The Parties agree to cooperate in the field of science and technology in mutual interest and respect for their policies.
2. The objectives of this cooperation are:
(a) the exchange of scientific and technological information and experiences, including in the implementation of policies and programmes;
(b) Encouragement to establish a sustainable relationship between the scientific communities of the Parties;
(c) the intensification of innovation activities of Chilean and European companies;
(d) Promoting technology transfer.
3. This cooperation is mainly implemented through:
(a) joint research projects in common areas, where appropriate with the active participation of enterprises;
(b) exchanges of scientists to promote research, project preparation and high-level training;
(c) scientific meetings to promote the exchange of information, promote interactions and identify common areas of research action;
(d) the disclosure, where appropriate, of results and the development of public-private linkages;
(e) exchange of experience in standardization;
(f) the evaluation of activities.
4. Parties shall promote, in the implementation of this cooperation, the participation of their respective higher education institutions, research centres and productive sectors, including SMEs.
5. The Parties agree, and without a priori exclusions, on the areas, scope, nature and priorities of such cooperation, through a multi-year programme tailored to the circumstances.
ARTICLE 17
Cooperation in the energy sector
Cooperation between Parties is intended to promote the reconciliation of their economies in the renewable and non-renewable, conventional and non-conventional energy sectors, and energy efficient technologies.
Cooperation in this area is mainly implemented through:
(a) exchange of information in all appropriate forms, including the development of data banks among economic operators of the parties, training and joint conferences;
(b) technology transfer actions;
(c) pre-study and project execution by competent institutions and enterprises of the Parties;
(d) participation of economic operators from both parties in joint projects for technological development or infrastructure;
(e) the conclusion, if any, of specific agreements in key areas of mutual interest;
(f) support to the Chilean institutions responsible for energy issues and the definition of energy policy;
(g) technical training programmes.
ARTICLE 18
Cooperation in the transport sector
1. Cooperation in this sector is aimed primarily at:
(a) support the modernization of transport systems;
(b) improve the movement of people and goods and access to the transport market;
(c) promote operating standards.
2. Cooperation is implemented mainly through:
(a) exchange of information on the respective transport policies, as well as on other topics of mutual interest;
(b) training programmes for economic operators and government officials;
c) information exchanges on the installation of monitoring stations (monitoring stations) as part of the infrastructure of the global navigation satellite system (GNSS).
3. Parties shall pay attention, within the framework of their expertise, legislation and international agreements, to all aspects relating to international shipping services, so that they do not constitute an obstacle to the expansion of trade, including ensuring unrestricted market access on a commercial and non-discriminatory basis.
ARTICLE 19
Cooperation in the Information Society and Telecommunications Sector
1. Parties recognize that advanced information and communications technologies are a key area of modern society and are of vital importance to economic and social development and to the harmonious establishment of the information society.
2. Cooperation measures in this sector include:
(a) a dialogue on the various aspects of the information society, including the policy in the telecommunications sector;
(b) exchange of information and possible technical assistance on regulation and standardization, compliance tests and certification in information and telecommunications technologies;
(c) the dissemination of new information and telecommunications technologies, and the development of new instruments for advanced communications, services and information technology;
(d) the stimulation and implementation of joint research, technological or industrial development projects in new information, communications, telematics and information society technologies;
(e) the possibility for Chilean organizations to participate in pilot projects and community programmes, particularly at the regional level, in accordance with their specific modalities in the relevant sectors;
f) interconnection and interoperability between community and Chilean telematics networks and services.
ARTICLE 20
Cooperation in the environmental protection sector
1. Parties are committed to developing cooperation in environmental protection and improvement, degradation prevention, pollution control and the promotion of the sound use of natural resources, in order to achieve sustainable development.
In this context, special attention is given to the conservation of ecosystems, the full management of natural resources, the impact of economic activities on the environment, the urban environment and sanitation programs.
2. This cooperation is focused on:
(a) projects to strengthen Chile ' s environmental structures and policies;
(b) the exchange of information and experiences, including the respective rules and standards;
(c) environmental education and training;
(d) technical assistance and the launch of joint research programmes.
ARTICLE 21
Cooperation in the agricultural and rural sectors
1. Parties promote mutual cooperation in the agricultural and rural sector. To this end, they examine:
(a) measures to promote mutual trade in agricultural products;
(b) environmental, sanitary and phytosanitary measures, as well as other aspects thereof, taking into account existing legislation in these areas for both Parties, in accordance with WTO rules.
2. This cooperation is implemented through measures including, inter alia, the mutual exchange of information, technical assistance and scientific and technological experiences.
PART V
OTHER COOPERATION DATA
ARTICLE 22
Objectives and areas of application
The Parties shall decide to maintain cooperation in the field of social development, the functioning of public administration, information and communication, training and regional integration, giving priority attention to sectors that may strengthen the reconciliation process for the establishment of a political and economic association between them.
ARTICLE 23
Financial and technical cooperation and social development cooperation
1. The Parties reaffirm the importance of their financial and technical cooperation, which must be strategically directed towards the fight against extreme poverty and, in general, in favour of the poorest social strata.
2. Such cooperation may involve pilot programmes:
(a) job creation and vocational training programmes;
(b) social services management and administration projects;
(c) projects in the area of rural development and housing or land-use planning;
(d) programs in the health and primary education sector;
(e) support for core civil society organizations;
(f) programs and projects that facilitate the fight against poverty by creating opportunities for production and employment;
(g) programs to improve the quality of life, especially the most disadvantaged social groups.
ARTICLE 24
Cooperation in public administration and regional integration
1. Parties support cooperation in the field of public administration, which aims to promote the adaptation of administrative systems to the opening of the exchange of goods and services between them.
2. In this context, the parties also cooperate to promote administrative transformations resulting from the integration process of Latin America.
3. To this end, and in order to support Chile's objectives of administrative modernization, decentralization and regionalization, the parties promote the establishment of extensive cooperation in the entire institutional functioning, using the experience of the mechanisms and policies of the Community.
4. This cooperation is implemented, inter alia:
(a) assistance to the Chilean agencies responsible for the definition and execution of policies, mainly through contacts between the staff of the European and Chilean institutions;
b) information exchange systems in all appropriate forms, including computer networks. The protection of human data must be respected in all areas where such data are intended to be exchanged;
(c) experience transfer;
(d) preliminary studies and joint projects;
e) training and institutional support.
ARTICLE 25
Inter-institutional cooperation
1. Parties agree on the need to promote closer administrative cooperation among interested institutions.
2. This cooperation is implemented on as wide a basis as possible, in particular with assistance:
(a) any means to promote the regular exchange of information, including the common development of communication computer networks;
(b) advice and training;
(c) experience transfers.
ARTICLE 26
Communication, information and culture cooperation
1. The Parties, taking into account the very close cultural ties between Chile and the member States of the European Community, decided to strengthen cooperation in this area, including communication and information.
2. This cooperation, within the respective competences of the Parties, is intended to promote:
(a) meetings between the communication and information officials of the parties, including, where appropriate, technical assistance;
(b) strengthening the exchange of information on issues of mutual interest;
(c) the organization of cultural events;
(d) activities - education and training activities - for the protection of cultural heritage.
3. The parties agree to promote the widest possible cooperation, including in the audiovisual and press sector.
ARTICLE 27
Training and education cooperation
1. The Parties define, within their respective competences, ways to improve training and education, both in the field of youth and basic education, as well as in vocational training or cooperation between universities and businesses. Particular attention is paid to the education and vocational training of the most disadvantaged social groups.
2. Parties pay particular attention to actions that enable the establishment of permanent links between their respective specialized entities and that promote the sharing of technical resources and the exchange of experiences.
3. These actions are implemented mainly by:
(a) agreements between education and training institutions;
(b) meetings between education and training agencies.
4. Cooperation between the parties also aims at the conclusion of sectoral agreements in the areas of education, training and youth.
ARTICLE 28
Drug cooperation and drug trafficking
1. Parties, in accordance with their respective competences, coordinate their actions and intensify their cooperation to prevent illicit drug use, to combat illicit drug trafficking and the undue use of precursor chemicals to prevent money laundering from drug trafficking. To this end, they coordinate their efforts and areas of cooperation bilaterally and in international organizations and forums.
2. This cooperation, which draws upon the relevant bodies in this area, is focused on:
(a) training, education, treatment and rehabilitation of drug addicts, and drug prevention programmes;
(b) joint research programmes;
(c) training programmes for public officials in the prevention and control of illicit trafficking and money-laundering and in the control of trade in essential precursors and chemicals, among others;
(d) the exchange of relevant information and the adoption of appropriate measures to combat illicit trafficking and money-laundering, within the framework of existing multilateral agreements and recommendations of the International Financial Action Task Force (FIFA); and
(e) Prevention of diversion of chemical precursors and other essential substances used for the illicit production of drugs and psychotropic substances. This prevention is based on the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Drugs and Psychotropic Substances, the principles adopted by the Community, the relevant international authorities and the recommendations of the Chemical Action Task Force (CATF).
3. Parties may, in common agreement, extend this cooperation to other additional areas of action.
ARTICLE 29
Consumer protection cooperation
1. The Parties agree that cooperation in this area should aim to improve their consumer protection systems by seeking, within their respective legislation, progress in the compatibility of these systems.
2. This cooperation is focused on the following aspects:
(a) exchange of information and experts;
(b) organization of training actions and provision of technical assistance.
ARTICLE 30
Maritime fisheries cooperation
The parties agree that cooperation in this area must be developed in accordance with international trade and environmental obligations, through the opening of a periodic dialogue to examine the possibility of closer cooperation in the fisheries sector, which could lead to an agreement.
ARTICLE 31
Triangular cooperation
The parties, recognizing the value of international cooperation for the promotion of equitable and sustainable development processes, agree to generate triangular cooperation programmes with third countries in areas and areas of common interest.
PART VI
COOPERATION
ARTICLE 32
1. In order to facilitate the achievement of the cooperation objectives set out in this Agreement, Parties undertake to provide adequate means for their implementation, including financial means, within the framework of their availability and their respective mechanisms.
2. Parties encourage the European Investment Bank to intensify its work in Chile, in accordance with its procedures and funding criteria.
PART VII
INSTITUTIONAL FRAMEWORK
ARTICLE 33
1. A joint Council of the Framework Agreement shall be established, referred to as the Joint Council, to oversee the implementation of this Agreement; the Joint Council shall meet at the ministerial level, at regular intervals and whenever the circumstances so require.
2. The Joint Council examines the important issues arising under this Agreement, as well as any other bilateral or international issues of common interest, with a view to achieving the objectives of this Agreement.
3. The Joint Council may also make appropriate proposals, in agreement between the two parties. In the performance of his duties, in particular he is responsible for proposing recommendations that contribute to the realization of the later objective of the political and economic association.
ARTICLE 34
1. On the one hand, the Joint Council consists of members of the Council of the European Union and members of the European Commission and, on the other, representatives of Chile.
2. The Joint Council rules its rules of procedure.
3. The Presidency of the Joint Council is acting in turn by a representative of each of the parties.
ARTICLE 35
1. The Joint Council is assisted, in carrying out its tasks, by a joint commission, which consists of representatives of the Council of the European Union and the European Commission, on the one hand, and representatives of Chile, on the other.
2. As a general rule, the mixed commission meets once a year, alternately in Brussels and Chile, on a date and with a mutually agreed agenda. Extraordinary meetings may be convened by agreement between the Parties. The chairmanship of the joint commission shall, alternatively, be exercised by a representative of each Party.
3. The Joint Council shall, in its rules of procedure, establish the modalities for the operation of the joint commission.
4. The Joint Council may delegate all or part of its competence to the joint commission, which will ensure continuity of meetings.
5. The Joint Commission assists the Joint Council in carrying out its mission. In the exercise of her duties, she is responsible in particular:
(a) to stimulate trade relations in accordance with the objectives of this Agreement and in accordance with the provisions of its title III;
(b) to exchange views on future cooperation programmes and the means available for their implementation, as well as on any matter of common interest in progressive and reciprocal trade liberalization;
(c) to submit to the Joint Council proposals from the Joint Trade Subcommission to stimulate the preparation of progressive and reciprocal trade liberalization and proposals to intensify cooperation in this area, and
(d) more generally, to submit to the Joint Council proposals that contribute to the achievement of the final objective of the political and economic association between the Parties.
ARTICLE 36
The Joint Council may decide to establish any other body to assist it in carrying out its tasks; it determines its composition, mission and operation.
ARTICLE 37
1. The Parties agree to establish a joint commercial subcommission to ensure the achievement of the trade objectives set out in Article 5 and to prepare work for progressive and reciprocal trade liberalization.
2. The joint commercial subcommission is composed of representatives of the Council of the European Union and the European Commission, on the one hand, and representatives of Chile, on the other.
3. The Joint Trade Subcommission may request any technical studies and analyses it considers necessary.
4. The joint commercial subcommission shall submit to the joint commission under section 35, at least once a year, reports on the status of its work and proposals for further trade liberalization.
5. The Joint Commercial Subcommission shall submit its rules of procedure for approval by the Joint Commission.
ARTICLE 38
Consultation clause
As part of their competence, Parties undertake to hold consultations on any matter provided for in this Agreement.
The procedure to be followed for the consultations referred to in the preceding paragraph is set out in the rules of procedure of the Joint Commission.
PART VIII
FINAL PROVISIONS
ARTICLE 39
Definition of Parties
For the purposes of this Agreement, the terms "Parties" shall, on the one hand, designate the Community or its member States or the Community and its member States, according to their respective competences, as a result of the Treaty establishing the European Community, and on the other hand, the Republic of Chile.
ARTICLE 40
Evolutionary clause
The Parties may extend this Agreement by mutual consent with a view to deepening and supplementing its scope and levels of cooperation, in accordance with their respective legislation, through agreements on specific sectors or activities, taking into account the experience gained during its implementation.
ARTICLE 41
Territorial application
This Agreement applies to territories where the Treaty establishing the European Community is applicable and under the conditions provided for in that Treaty, on the one hand, and to the territory of the Republic of Chile, on the other.
ARTICLE 42
Duration and entry into force
1. This Agreement has an indefinite period.
2. The Parties shall determine, in accordance with their respective procedures and on the basis of the work done and the proposals elaborated in the institutional framework of this Agreement, the opportunity and timing for the transition to the political and economic association in accordance with the progress made in this Agreement.
3. This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the month in which the Parties have notified themselves of the completion of the necessary formalities for this purpose.
4. These notifications are addressed to the General Secretariat of the Council of the European Union, which is depositary of this Agreement.
5. Upon its entry into force, the agreement replaces the Framework Agreement for Cooperation between the European Economic Community and the Republic of Chile signed on 20 December 1990.
ARTICLE 43
Enforcement of obligations
1. Parties shall take all necessary general or specific measures to fulfil their obligations under this Agreement and ensure that the objectives provided by this Agreement are met.
If one of the parties considers that the other Party has not complied with any of the obligations imposed by this Agreement, it may take appropriate action. Prior to this, it must, except in the case of a special emergency, provide the Joint Commission with all relevant information that is necessary for a thorough review of the situation, with a view to finding a solution acceptable to the parties.
The choice must be given as a priority to the measures that disrupt the operation of this Agreement at least. The measures in question are immediately notified to the Joint Commission and are subject to consultations within the Joint Commission at the request of the other Party.
2. The parties agree that, for the purposes of paragraph 1er"Special emergency cases" means a case of a substantial violation of the agreement by one of the parties. A substantial violation of the agreement is:
(a) a denunciation of the agreement not sanctioned by the general rules of international law, or
(b) a violation of the essential elements of the agreement referred to in Article 1er.
3. The Parties agree that the "appropriate measures" referred to in this Article are measures taken in accordance with international law. If one of the parties adopts a special emergency action pursuant to this Article, the other Party may request the urgent convening of a meeting of the two Parties within fifteen days.
ARTICLE 44
Faithful texts
This Agreement is written in duplicate in German, English, Danish, Spanish, French, Finnish, Greek, Italian, Dutch, Portuguese and Swedish, all these texts being equally authentic.
Made in Florence, the twenty-one June nine hundred and ninety-six.

Annex
Joint statement on the political dialogue between the European Union and Chile
1. Preamble
The European Union and Chile,
- aware of their common cultural heritage and the close historical, political and economic ties that unite them;
- guided by their adherence to democratic values and reaffirming that respect for human rights, individual freedoms and the principles of the rule of law, the foundation of democratic societies, presides over the internal and external policies of the countries of the European Union and Chile and constitutes the basis for their joint project;
- desirous of consolidating international peace and security in accordance with the principles established in the Charter of the United Nations and committed to implementing the principles relating to the prevention and peaceful settlement of international conflicts;
- demonstrating their interest in regional integration as an instrument for promoting the sustainable and harmonious development of their peoples, based on the principles of social progress and solidarity among their members;
- based on the privileged relations established by the Framework Agreement for Cooperation between the European Community and the Republic of Chile;
decided to include their mutual relationships in a long-term perspective.
2. Objectives
In light of the conclusions adopted by the Council of the European Union on 17 July 1995, after the communication entitled "For a deepening of relations between the European Union and Chile", the Parties reaffirm their intention to conclude an agreement by which they express their political will to reach a political and economic association as a final objective.
To this end, the two Parties agreed to establish a strengthened political dialogue to ensure closer consultation on issues of common interest, in particular through coordination of their respective positions in the relevant multilateral forums. This dialogue could be established in conjunction with other interlocutors in the region or, possibly, on the margins of other political dialogues already established.
3. Mechanisms for dialogue
In order to initiate and develop this political dialogue on bilateral and international issues of mutual interest, the Parties agreed that:
(a) meetings, whose modalities will be defined by the parties, will be held regularly between the President of the Republic of Chile and the highest authorities of the European Union;
(b) meetings, the modalities of which will be defined by the parties, will be held regularly at the level of Ministers of External Affairs;
(c) meetings shall be held regularly between other competent ministers on matters of common interest, where the parties consider that they are necessary to strengthen their relations;
(d) meetings will be held periodically between senior officials of both Parties.
4. The European Union and Chile agree that this joint declaration marks the beginning of closer and deeper relations.

Minutes of the signing of the Framework Agreement for Cooperation to prepare, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other
The Plenipotentiaries of the Contracting Parties today proceeded to the signing of the Framework Agreement for Cooperation to prepare, as a final objective, a political and economic association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other hand, and adopted the following declarations:
COMMUNICATION CONCERNING POLITICAL DIALOGUE
Pending the completion of the procedures for the entry into force of the agreement, Parties agree to implement, immediately after signature, the mechanisms of the political dialogue set out in the appendix to this Agreement.
COMMUNITY DECLARATION CONCERNING DIALOGUE IN THE PARLEMENTARY LEVEL
Parties support the initiative taken by the European Parliament and the Chilean Parliament to institutionalize a dialogue between the two assemblies and demonstrate their willingness to contribute to the establishment and development of this parliamentary dialogue.
COMMUNICATION CONCERNING THE INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION
1. The Parties will jointly consider the options that could enable them, depending on the evolution of integration in the region, and as they contribute to the objectives of the agreement, to link their mechanisms for the preparation of trade liberalization to those provided by the parties with countries or entities of the region, including with the Common Market of the South (MERCOSUR).
2. In this context, Parties will consider the possible participation of Chile in cooperation programmes provided for in the agreement between the European Community and its member States and the Southern Common Market and its States Parties, as well as the participation of MERCOSUR in the programmes provided for in this Agreement, the modalities of which will be defined, as appropriate, by all interested parties.
Made in Florence, the twenty-one June nine hundred and ninety-six.

Framework Agreement for Cooperation to Prepare, as a Final Objective, a Political and Economic Association between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Republic of Chile, on the other hand, the Annex, the Minutes of Signature and the Joint Declarations, made in Florence on 21 June 1996
LIST OF LIES
For the consultation of the table, see image
This Treaty has not yet entered into force, the date of entry into force for Belgium will be published later.