Law On Social, Budgetary And Diverse Provisions

Original Language Title: Loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2000-08-31 Numac: 2000003530 SERVICES of the Prime Minister and Ministry of finance 12 August 2000. -Law on social, budgetary provisions and various ALBERT II, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: title I:. -Available general Article 1 this law regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
TITLE II. -Pensions Chapter 1. -Measures on pensions in the public sector Section Ire. -Granting of superannuation complements art.
2. This section shall apply: 1 ° to superannuation in the public Treasury;
2 ° to retirement pension granted to the staff: a) provinces, local governments to which the provisions of the new communal pension legislation are applicable;
(b) organizations to which is applicable order royal No. 117 of 27 February 1935 establishing the status of the pensions of the staff of autonomous public institutions and authorities imposed by the State.
(c) organizations to which applies the Act of 28 April 1958 the pension of the members of the staff of selected agencies of public interest and their successors;
(d) non-autonomous public undertakings above.
Sub-section 1. -Supplement for binding function s. 3 the nominal rate of retirement pension referred to in article 2 shall be increased by a pension supplement if the agent meets the following conditions: a) at time of his retirement, his career has at least 35 years of service which may be taken into account for the calculation of different pensions to which he is entitled;
(b) from the first day of the month following its 49th anniversary, it has provided in a binding function of the services that the actual time taken into account for the ca|$ $ | AXIcul of the pension is at least 10 years of full benefits.
For detemminer if the 35 years referred to in paragraph 1, a), are suffering, all services and all qualifying periods for the calculation of various superannuation of the agent, resulting from his own professional activity, are taken into account regardless of the pension plan Belgian, foreign or international body, but excluding:-periods taken into account due to possession of a diploma or studies;
-periods that were the subject of regularisation;
-periods of availability by retirement in the interest of the service;
-periods of leave for mission of general interest;
-pause-career periods other than those who are eligible for the pension and during which the officer or his or her spouse living under the same roof received allowances for a child under 6 years or been hospitalized for palliative care.
To determine if the 10 years referred to in paragraph 1, b), are reached, periods of absence are not taken into account, with the exception of leave with retention of earnings.
If during all or part of his career, an agent opens simultaneously rights separate pensions, these periods are taken into account only once.
The supplement referred to in paragraph 1 is equal to the difference between, on the one hand, the nominal rate that the pension would have achieved if the services actually provided in a binding function had been taken into account at the rate of the tantième 1/47 per year, and, on the other hand, the nominal rate of the same pension resulting from the application of the normal rules of calculation. For the purposes of this paragraph, only leave with retention of earnings obtained during the fiscal year of a binding function shall be assimilated to services actually provided in this function.
S. 4 is considered binding function within the meaning of article 3, which due to its nature or circumstances in which it is exercised, will be on the mental plane or physics particularly heavy and trying to exercise for many years.
On the proposal of the Minister who has the superannuation administration in charge, the King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, the binding functions within the meaning of paragraph 1.
Sub-section 2. -Supplement for age art. 5. the nominal rate of pension referred to in article 2, including where appropriate the complement for binding function is, for the services actually rendered after December 31, 2000, plus a pension supplement whose amount is fixed as follows:-0.125% of the coupon for each month between the first day of the month following that of the 60th anniversary of the agent and the last day of the month of its 62nd anniversary that the amount of the supplement may, per month of service actually provided, be less than 600 Belgian francs annually to the pivot index 138.01;
-0.167% nominal rate for each month between the first day of the month following that of the 62nd anniversary of the agent and the end of his career, excluding only the amount of the supplement can, per month of service actually provided, be less than 800 Belgian francs annually to the pivot index 138.01.
For the purposes of this article, only leave with retention of the remuneration shall be assimilated to services actually provided.
If, during the periods referred to in paragraph 1, I'agent has rendered services to incomplete benefits, these periods shall be taken into account to the extent of the fraction that the services actually provided represent in relation to these same services to full benefits.
Sub-section 3. -Provisions Commons article
6. the complements of retirement pension granted under this section are an integral part of the pension.
The granting of add-ins does not increase the amount of the pension beyond the limits laid down by article 39 of the law of 5 August 1978 of economic and budgetary reforms.
They are not granted if the computation of pension a tantième other than 1/60, 1/55, 1/50 or 1/48 has been taken into account.
For the calculation of the retirement pension is made abstraction of services and periods taking into account would prevent the granting of add-ins and in this way cause harm to the person concerned.
Section II. -Impact retirement leave prior to the retirement pension article
7. This section applies to retirement benefits defined in article 2 with the exception of pension granted in accordance with the laws on military pensions coordinated by the royal decree No. 16 020 of August 11, 1923.
S. 8. for the purposes of this section, is meant by "leave prior to the retirement", any absence during which an officer was placed in an administrative position allowing it, while retaining compensation or treatment of waiting, to reduce or to finalize its professional activities during the period immediately preceding its updated ia retreat excluding periods of absences resulting from a diet of departure anticipated part-time covered by article 4, § 3, of the Act of 10 April 1995 on the redistribution of work in the public sector.
S. 9 periods of leave prior to the retirement, subsequent to December 31, 2009, are taken into consideration for the right to retirement pension or for the calculation thereof.
Section III. -Adaptation of the Act of 13 May 1999 concerning the calculation of superannuation of teachers and Director of education guardian and primary staff s. 10. article 4, paragraph 2, of the Act of 13 May 1999 concerning the calculation of superannuation of teachers and Director of education guardian and primary staff is supplemented as follows: "this paragraph applies only if the last rank of the former agent is a grade specific staff Director or teaching institutions, schools and sections of primary education and guardian.".
S. 11. an article 5bis, worded as follows, is inserted in the Act of 13 May 1999: «art.» 5a. for the purposes of this Act, the members of the educational personnel other than members of the personnel director or teacher of establishments, schools and sections of primary education and goalkeeper, whose salary scales are also adapted in the context of the alignment of the salary scales of the primary teachers and guardians of the lower secondary school teacher shall be assimilated to goalie and supra staff members of primary education.
».
Section IV. -Plan of the regional Ombudsman Walloon art.
12. the Ombudsman of the Walloon Region benefits from the pension plan provided for by article 20 of the Act of 22 March 1995 establishing federal mediators. This pension is in charge of the Treasury.
Services performed as substitute mediator shall be assimilated to Ombudsman services.
Section V. - Validation of periods of interruption of career s. 13. article 75 of the law of May 21, 1991, various amendments to the legislation relating to pensions of the public sector is replaced by the following provision: «art.» 75. by way of derogation from article 2, § 2, of the royal decree No. 442 of 14 August 1986 regarding the effect of certain administrative positions on pensions of staff in public service, periods or fractions of periods of interruption of career or reduction in benefits, prior to 1 January

1991, who, before 20 June 1991 and taking into account the provisions of articles 2 and 3 of the above-mentioned Decree, as they read before amendment by articles 61 and 62, are more likely to be subject to a validation can be validated for provided that the following conditions are fulfilled: 1 ° that the agent has signed before 31 December 1991 I' commitment provided for in article 2 , § 2, paragraph 2, of I' royal decree;
2 ° to validate these periods or those fractions of period contributions reached the authority or body referred to in article 2, § 2, paragraph 1, of the royal decree, to no later than the last day of the month following that during which the invitation to pay was sent to the person concerned by such authority or agency. ».
Section VI. -The federal Office of the Arts Plan pension plan 14 A section 157 of the Act of 20 July 1991 concerning social and various provisions, the following changes are made: 1 ° I' paragraph 1 will form the § 1;
2 ° I' paragraph 2 is replaced by the following provisions: "§ § 2 2» Members and staff mastery of the federal Planning Bureau recruited by this organization before January 1, 1992, either as a contractor, or quality of statutory and administrative, and who have ceased or cease their activities within that office to assert their right to a retirement pension, receive a pension supplement. It is same for surviving spouses and orphans of the persons defined above or such persons who died during their careers at the breast of that office.
The amount of the pension supplement referred to in I' paragraph 1 is equal to the difference between, on the one hand, the amount of the pension that the person concerned could have obtained under the Act of 28 April 1958 relating to the pension of the members of the staff of selected agencies of public interest and their successors if the services for which it can claim a pension in another Belgian pension legal regime had been taken into account and on the other hand, the amount of the pension to which the person concerned is actually entitled under this Act increased up to the amount of the pension to which he is entitled in the other Belgian legal pension scheme. This supplement, which is part of the pension, is in charge of the federal Office of the Plan.
§ 3. Members and staff administrative and control of the federal Planning Bureau recruited by this organization before January 1, 1992, either as contractual, or statutory quality who cease their activities within that office before reaching the I' minimum age to assert their right to a pension, as well as surviving spouses and orphans from those defined above - before receive a pension supplement.
The amount of the pension supplement referred to in I' paragraph 1 is equal to the difference between, on the one hand, the amount of the pension which the person concerned could have obtained under the Act of 28 April 1958 supra if the services provided to the federal Office of the Plan for which it can claim a pension in another Belgian pension legal plan had taken into account and , on the other hand, the amount of the pension to which I' person is actually entitled under this Act increased the amount of the pension to which he is entitled in the other Belgian legal pension scheme.
This supplement, which is part of the pension, is in charge of the federal Office of the Plan.
§ 4.
The experts who were hired before January 1, 1992, under article 10 of the royal decree of 24 May 1971 on the Statute of the Office of planning and determining the Organization and the modalities of its operation, with at least 20 years of service as an expert and who end their career in this capacity to the breast of that office to assert their right to a retirement pension as well as surviving spouses and orphans of such experts or experts that were incurred before 1 January 1992 and those who died during their careers at the breast of that office are entitled, for the period during which they have provided services in that capacity, to a pension supplement. In the event of death on active service, the period between the date of death and the 65th anniversary of the expert is added to the length of service as an expert to assess if the minimum term of twenty years is reached.
The amount of the supplement referred to in paragraph 1 is equal to the difference between, on the one hand, the pension that would be due if they had received for the period under review, provisions of Act April 28, 1958, supra, and on the other hand, the amount of the pension to which they are entitled for the same period in another Belgian pension legal plan. This add-in is in charge of the federal Office of the Plan.
§
5. The pension supplement referred to in §§ 2 and 3 is calculated by the administration of the Pensions of the Ministry of finance. It is liquidated by the central Service of the fixed expenses of the administration of the Treasury of the Ministry of finance.
§ 6. The federal Planning Bureau is required to pay to I' superannuation administration of monthly provisions whose amount is conveyed by it. The amount of these provisions, which can be adapted at any time, is established on the basis of an estimate of expenditures resulting I in the reporting year,'application of §§ 2 and 3. These provisions must be sent to the administration of the pension no later than five working days before the date of payment of the benefits to which they relate.
At the beginning of each calendar year, I' superannuation administration address at the federal Planning Bureau a summary for the preceding year mentioning, on the one hand, allowances paid for this year and, on the other hand, the total of the amounts due in accordance with §§ 2 and 3. If paid provisions total turns out to be less than the total of the amounts due, the remaining balance due must reach the superannuation administration no later than the last working day of the second month following the communication of the amount outstanding. If paid provisions total is greater than the total of the sums due, I' excess is deducted from a subsequent payment of allowances. ».
Section VII. -Entry into force art.
15. the provisions of this title shall take effect on 1 July 2000, except:-article 13, which takes effect July 1, 1991;
-of article 10, which takes effect on the date of entry into force laid down by article 6 of the aforementioned law of 13 May 1999;
-of article 11 which produces its effects from the date on which, within the community concerned, the difference defined in article 82, paragraph 3, of the Act of 20 July 1991 will be, for the staff referred to in article 5bis of the aforementioned law of 13 May 1999, reduced to an amount less than 100,000 Belgian francs annually to the pivot index 138.01;
-from article 14, 3 °, which is effective the first day of the third month following that in which this law has been published in the Moniteur belge.
-of the Ire section which enters into force on 1 January 2001.
CHAPTER II. -Measures on pensions in the employees Section Ire regime. -Payment of old-age pension and annuities of widows s. 16 an article 9B, as follows, is inserted in the Act of May 28, 1971, realizing the unification and harmonization of capital accumulation plans established under laws relating to insurance for old age and premature death.
"With regard to the pension that takes courses effectively and for the first time at the earliest on 1 January 2001 and notwithstanding any provision to the contrary, its amount is paid fully by a lump sum corresponding to the current value of the annuity.".
S. 17. the King lays down the procedures for the implementation of article 16 and determines where the capital is paid.
S. 18. articles 16 and 17 come into force January 1, 2001.
Section II. -Representation and appearance in Court of the national Office for pensions s. 19. paragraphs 6 and 7 of section 49 of order royal No. 50 of 24 October 1967 on superannuation retirement and survival of salaried workers are replaced by a paragraph as follows: "the Deputy represents the Organization in judicial and extrajudicial documents and is validly in his name and for his account, without having to justify a decision by the Management Committee. It may, however, with the agreement of the Management Committee, delegate to one or more members of the staff its power to represent the organization before judicial and administrative courts. ».
S. 20. article 19 is effective July 1, 2000.
CHAPTER III. -Measures on pensions in the regime of the self-employed s. 21. article 35 of the Decree royal No. 72 of 10 November 1967 on retirement and survival of the self-employed pension, repealed by the law of June 9, 1970, was re-established in the following wording: "to link pensions to the evolution of the general welfare, the King may revalue, by Decree deliberated in the Council of Ministers, following the procedure and under the conditions it determines the amount of the pension for the pension or the categories of pensioners that it determines. ».
S. 22. article 21 become effective January 1, 2001.
CHAPTER IV. -Withholding of solidarity article
23. in article 68 of the law of 30 March 1994 on the social provisions, amended by the law of 21 December 1994, as it read before its replacement by I'article 1

of the royal decree of 16 December 1996, the following changes are made: 1 ° I' paragraph 1 is replaced by the following provision: "the statutory pensions old age, retirement, seniority, survival or any other benefit taking place of such pension, as well as any benefit intended to supplement a pension, even if it is not acquired and allocated either under legal provisions. regulatory or statutory, or under provisions arising out of a contract of employment, regulation of business, a collective enterprise or sector, are subject to a deduction that varies according to the monthly gross total of various pensions and other benefits defined above, whether periodic benefits or benefits in the form of capital, and as the beneficiary of these pensions or other benefits is isolated or there dependent family. Are also considered as pensions, invalidity pensions administrative and military agents, magistrates and agents of the judiciary and the judicial police of the parquets, paid to the public Treasury due to services rendered in Africa.
Also covers annuities acquired by payments covered by the Act of May 28, 1971, realizing the unification and harmonization of capital accumulation plans established under laws relating to insurance for old age and premature death, regardless of their origin";
2 ° I' paragraph 5 is replaced by the following provision: "(for the purposes of this section, there are instead of hearing: has) by"beneficiary with dependent family»(, selon le cas: 1) the beneficiary married living with spouse, provided that has not other than professional income from work authorized as provided in the employees pension plan , nor a social benefit allocated under Belgian or foreign legislation or benefit in lieu thereof granted under a scheme applicable to the staff of an institution of public intemational law;
(2) the beneficiary married living separated from her husband, the unmarried beneficiary, beneficiary divorced or surviving spouse, provided that it cohabits exclusively with one or more children of whom one at least opens the right to family allowances;
(b) 'beneficiary isolated', all other beneliciaire noted that under littera has).
To determine the monthly gross: has) pensions and other benefits, which are not paid monthly are evaluated monthly amounts;
(b) the capital referred to in this article are converted into fictitious annuities. This conversion into a notional pension is made by dividing the amount of the capital by the coefficient that corresponds in the scales in force regarding conversion capital of pensions for accidents at work in the public sector, the age of the person on the day of the payment of the principal. If the payment of the capital is split, a conversion is performed for each partial payment. If at the time of the payment of the principal, the pension has not yet taken courses, I'age of the person on the day of payment of the capital is for conversion, replaced by the age at the time of the pension courses. From January 1, 1995 to June 30, 1995, the amount of the pension thus calculated is attached to the pivot index which, at the date of payment of the capital, was used for the indexation of pension and is linked to subsequent fluctuations of the price index for consumption in accordance with the provisions of paragraph (3);
(c) statutory pensions and benefits intended to supplement paid by foreign or international institutions are also taken into account.
Part of the deduction that relates to a Belgian legal pension is paid by the paying body of the pension.
The part of the deduction that relates to the intended to complement these pensions and benefits paid by Belgian debtor organizations, is levied on statutory pensions according to the following order of priority: 1 ° pensions retirement and survival dependant of the salaried workers pension plan;
2 ° pensions retirement and survival dependant to self-employed pension plan;
3 ° pensions retirement and survival managed by the administration of Pensions;
4 ° pensions retirement and survival dependant of the Belgian railways national society;
5 ° superannuation dependant of the organizations covered by the royal decree No. 117 of 27 February 1935 establishing the status of the pensions of the staff of autonomous public institutions and authorities imposed by the State.
6 ° of retirement and survival pensions in charge of the Office of social security overseas;
7 ° pensions retirement and survival, other than those included sub 3 °, in charge of local authorities or dependant of bodies set up by the local authorities for purposes of public utility, including those granted to their agents.
8 ° pensions retirement and survival dependant of public interest organizations, other than those referred to sub 3 °, dependent of the communities or regions;
9 ° retirement pensions and survival in support of authorities and bodies referred to in article 38 of the Act of August 5, 1978, of economic and budget and reforms listed above.
In the event of cumulation of pensions under the same level of priority, the amount of the reduction is made starting with the pension whose amount is the highest, while the subsequent increases of pensions have changed the order thus established.
The product of deductions, with the exception of those incurred by the Office national des Pensions, is paid monthly to the Fund for the balance of the pension plans. ».
S. 24. article 23 has effect from 1 January 1995 to 31 December 1996.
TITLE III. -Health care - INAMI chapter I:. -Map SIS arts. 25. article 2, paragraph 4, 5 °, of the royal decree of 18 December 1996 concerning measures to establish an identity card social to the use of the insured, in accordance with articles 38, 40, 41 and 49 of the Act of 26 July 1996 on the modernization of social security and ensuring the viability of statutory pension schemes is replaced by the following provision : "5 ° one or several indications concerning the period for granting the right to health in the context of the above-mentioned coordinated law;
».
S. 26 article 5, paragraph 2, of the same order the first sentence is replaced as follows: ' (physical or legal persons referred to in article 2, n), coordinated Act of 14 July 1994 supra can make use of the identity card social insured persons with whom they are related. ''
CHAPTER II. -Healthcare articles 27. article 25, § 2, paragraph 5, of the law on compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994, is replaced by the following provision: "the King can for the insured persons of specific rare disorders that require continuing care or a single intervention and which are defined by him, determine the conditions under which the jurisdiction of the college to allow interventions in costs. is transferred to insurers. ».
S.
28 A article 28, § 1, of the Act, as amended by laws of January 25, 1999 and December 24, 1999, in the last sentence, the words "Technical advice referred to in article 27, paragraph 1" are replaced by the words "technical advice referred to in articles 27, paragraph first, and 29.
S. In 34,10 ° article 29, paragraph 1, of the Act, 'referred to in the 7 ° and 8 °' shall be replaced by: "and placement in medico-pediatriques centres for children with chronic illness referred respectively to the 7 °, 8 ° and 9 ° a).".
S. 30A section 37 of the Act, the following changes are made: 1 ° § 6, paragraph 1, is replaced by the following provision: "§ § 6 6.» For benefits referred to in article 34, 7 °, 8 °, 9 °, a), the intervention of the health care insurance is fixed at 100% of the price and fees the conventions provided for in article 22, 6 °. »;
2 ° to § 11, amended by the law of 22 February 1998, I' paragraph 1 is replaced by the following provision: "§ 11. The intervention of the health care insurance in travel expenses referred to in article 34, 10 ° is fixed by the Minister. ».
S.
31. article 51, § 2, paragraph 6 of the same Act inserted by the law of 24 December 1999, is supplemented as follows: ' and are effective from January 1, 2001, an integral part of the provisions of the conventions which, pursuant to article 49, § 4, are tacitly renewed at this time.
S. 32. article 59 of the Act is supplemented by the following paragraphs: "has these distributed budgets is added from 1 January 2001, the amount, which is the algebraic difference divided between the global funds budget and expenditures by insurers for benefits of clinical biology in question, saved in the second year preceding the year for which the budget is fixed. ''
If this amount is added to the part relating to benefits provided to non-hospitalized recipients, it is not application of the provisions of articles 61 and 62 in the year for which the algebraic difference is taken into account.
Fixed King, after receiving the opinion of the national medical Commission, the modalities according to which algebraic differences are incorporated in the lump sum referred to in articles 57, § 1, and 60, § 2.
This incorporation cannot be invoked by a

of the parties with the agreement, or by the individual provider which has acceded, to denounce this agreement or accession. ».
S. 33. article 72bis, § 2, of the Act is replaced by the following provision: "§ § 2 2» The removal of a medicinal product in the list of specialties eligible for reimbursement comes into force one year after the receipt of the request.
The Minister may, after taking the opinion of the Board of pharmaceutical specialties and taking into account economic, social and therapeutic criteria, set a date of entry into force faster, on the basis of a reasoned delete shorter-term request, sent simultaneously to the Minister and the Board of pharmaceutical specialties.
The author of the request for deletion is required to offer the pharmaceutical speciality in existing presentations reimbursed up to the date of publication of the removal of the medicinal product in the list of medicinal products eligible for reimbursement in the Moniteur belge. ».
S. 34. article 136 § 1, paragraph 2, of the Act, as amended by the law of 24 December 1999 is completed as follows: ' c) (under the conditions laid down in specific agreements, including the content fits into the general framework of the rules laid down by the international conventions, agreements between persons referred to in article 2 i)(, n), Belgian and foreign, to achieve simplified access to benefits which were approved by the Committee of insurance and cross-border and '. or the management of compensation Committee. ».
S.
35. article 146, paragraph 3, of the Act, as amended by the law of January 25, 1999, is replaced by the following paragraph: «the number of doctors and inspectors is set at one doctor per full 80 000 beneficiaries, pharmacists-inspectors is one whole million beneficiaries per».
S. 36. article 156, paragraph 5, of the Act, as amended by the law of December 24, 1999, is amended as follows: "restricted rooms cannot take a decision after having heard the interested parties; If they fail or refuse to appear, limited rooms may validly decide; ».
S. 37A article 185, § 2, paragraph 2, of the Act:-1 °, amended by the law of 24 December 1999, is replaced as follows: '1 ° inspectors doctors, pharmacists-inspectors and social auditors, referred to in article 146, are appointed by the King on the proposal of the Board of Directors of the Institute. ''
They are fired and dismissed by the King. »;
-2 °, amended by the law of 22 February 1998 and December 24, 1999, is replaced as follows: "2 ° social inspectors and social auditors, referred to in article 162, are appointed by the King on the proposal of the Board of Directors of the Institute. '' They are fired and dismissed by the King. ».
S. 38. in article 191, paragraph 1, of the Act, inserted by the Act of 4 May 1999 and amended by the law of 24 December 1999, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph of 15 ter ° is supplemented by the words: "and the conditions defined in the penultimate paragraph of the 15 ° c".
2 ° in 15 ° ter after paragraph first, is inserted a new paragraph which reads as follows: "under the additional conditions laid down in the last paragraph of 15 ter °, the additional levy for 2000 referred to in the first paragraph 15 ter ° is increased to 5% of turnover which was carried out in 1999. ''
3 ° in 15 ° ter, after the last subparagraph is added a new last preambular paragraph which reads as follows: ' the increase referred to in article 191, paragraph 1, 15 ° ter, paragraph 2, is due if it is established by royal decree deliberated in the Council of Ministers to October 1 2000, no agreement has been reached between the Minister of Social Affairs and the pharmaceutical industry on the development and control of the budget of the drug.».
S. 39. article 213 of the Act, amended by the law of 22 February 1998 and December 24, 1999, is completed as follows: ' ' § § 4 4 If the application of article 51 § 2 causes a change to an order for the implementation of this Act, a special notice procedure must be followed. By way of derogation from the provisions of this Act, only the opinion of the general Council should be sought concerning these changes. ».
S. 40 article 43 of the programme act of 24 December 1993, amended by laws of 21 December 1994, 29 April 1996 and 24 December 1999, the following changes are made: 1 ° § 5 is deleted;
2 the current ° § 4A becomes § 5;
3 ° to § 6, final paragraph, 'from 1999"shall be replaced by the words 'for benefits paid from January 1, 1999."
4 ° to § 7, '§ 6 of this article' shall be replaced by the words 'this article '.
CHAPTER III. -Dialogue structure - cell technical arts. 41. in article 141, paragraphs 1 and 2, of the Act of 29 April 1996 on the social provisions, amended by the law of 22 February 1998, 'anonymous data' shall be replaced by "data" words that do not identify an individual
S. 42. in article 154, paragraph 1, 1 °, of the Act, the word "anonymous" is deleted.
S. 43A section 156 of the Act of 29 April 1996 establishing of social provisions, amended by law of 22 February 1998 and 24 December 1999, the following changes are made: A) the § 1 is replaced by the following provision: "§ 1.» The technical unit is responsible for collecting, linking, validating, anonymize and analyze data relating to hospitals, as referred to in § 2. In addition, the technical cell makes the data available under the terms set out in § 3.
By anonymous data refers to data that cannot be used in relation to a natural or legal person who is or can be identified. »;
B) § 2, paragraph 2, is hereby amended as follows: 'the data communicated to the technical unit are not identification of natural persons.';
(C) in § 2, paragraph 3, the words 'data anonymous hospitals' are replaced by the words 'data to hospitals that do not identify an individual.';
(D) in section 2, paragraph 4, the word "anonymous" is deleted;
E) paragraph 3 is replaced by the following provision: "§ § 3 3» The technical cell will not available as anonymous data, with the exceptions mentioned below.
The Ministry and the Institute have direct access to the data anonymised by the technical unit. The King fixed, after obtaining the opinion of the Commission on the protection of privacy, the conditions under which the technical cell may communicate to the Department or the Institute of data by which the legal person or caregiver, physical person, is or can be identified. This communication must be necessary for the implementation of the statutory missions of the Department and the Institute.
The King determines by order, deliberated in Council of Ministers, the terms and conditions under which anonymous data or data by which the legal person is or can be identified, collected by the technical unit, may be made available to persons other than those referred to in paragraph 2, taking into account the nature and the purpose of the data application. Any data by which a natural person is or can be identified, shall not be disclosed to such persons. ' TITLE IV. -Accidents at work art. 44. in article 24, paragraph 6, of the Act of 10 April 1971 on work accidents, inserted by the Act of 29 December 1990, 'hospital or care institution' shall be replaced by the words "hospital facility as defined in section 2 of the coordinated Hospital Act on August 7, 1987".
S. 45. in article 24A, paragraph 2, of the Act, inserted by the Act of 29 December 1990, 'hospital or care institution' is replaced by the words "hospital" as defined in section 2 of the Act on hospitals coordinated on 7 August 1987.
S. 46. in article 38, paragraph 1, of the Act, the 2nd sentence is replaced by the following: "when, during the period of temporary incapacity for work, a minor becomes major or that the apprentice apprenticeship agreement ends, the base salary for the calculation of the daily allowance is, from this date, fixed in accordance with the paragraph below. ''
S. 47. in article 47, first paragraph, of the Act, the words "42bis" inserted by the royal decree of 16 December 1996, are deleted.
S.
48. in article 48ter, first subparagraph, of the Act, the words "42bis" inserted by the royal decree of 16 December 1996, are deleted.
S. 49 A article 51, paragraph first, of the Act, the terms "with the General savings and retirement fund or» are deleted.
S.
50. article 93 of the Act amended by order royal No. 39 of 31 March 1982, is replaced as follows: «art.» 93. without prejudice to the provisions of section 50bis of the penal code, I 'employer, I' insurer or the institution responsible for the service annuities are civilly liable for fines which are condemned their directors, Commissioners, directors, managers, agents or servants in accordance with the foregoing provisions. ».
S. 51. the General savings and retirement fund passes with an insurer approved for the pension service an agreement of transfer of pension capital incorporated in it.
The King lays down the conditions in which this transfer occurs.
The Minister who has among its functions Social Affairs approves the convention referred to in paragraph 1.
The

transfer has effect on the date of entry into force of the ministerial decree approving the convention referred to in paragraph 1. It is valid for all beneficiaries of pension and all third IPSL.
S. 52. article 49 shall enter into force on the date laid down in article 51, paragraph 4.
Title V. - Family allowances, chapter I.
-System of direct payment of family allowances by the UIA, the Luke, I'Universiteit Gent and the Universitair Centrum Antwerpen and scheme of family allowances from local agents unprotected art.
53. article 3 (2), laws on family allowances for employed persons, coordinated on 19 December 1939, replaced by the law of 22 December 1989, is supplemented as follows: 'and the 'Universitaire Instelling Antwerpen' and the 'Universitair Centrum Limburg';'.
The same article is supplemented by the following paragraph: "Commons are also subject to these laws for the burgomasters and aldermen referred to in article 19, § 4, of the new communal law.".
S. 54A article 15, paragraph 2, same laws, amended by the royal decree of October 25, 1960 and the law of 10 June 1998, the words 'and the women days' are deleted.
S.
55. an article 32ter, worded as follows, shall be inserted in the same laws: «art.» 32ter. the national Board of social security for provincial and local governments grants family benefits to burgomasters and aldermen referred to in article 19, § 4, of the new municipal law.
».
S. 56. article 42bis of the same laws, restored by order royal No. 131 of 30 December 1982 and amended by order royal No. 282, March 31, 1984, the Act of 1 August 1985, I' stopped royal No. 534 of 31 March 1987, the Royal Decrees of 31 March 1987 and November 16, 1988, the laws of 22 December 1989, December 29, 1990 , 30 December 1992 and may 4, 1999, the following subparagraph is added: "for the purposes of paragraph 5, the King determines periods, and their method of calculating, taken into account for the determination of decision-making during the period of six months referred to in paragraph 5. It also determines the periods that interrupt this activity.
».
S. 57. article 51 § 1, single paragraph, of the same laws, amended by the law of December 22, 1989, is completed as follows: «4 ° the persons referred to in article 3, paragraph 2.»
S. 58 in article 102 § 2, paragraph 2, same laws, inserted by the law of 22 February 1998, the words ' the women days and "are deleted.
S.
59. "Universitaire Instelling Antwerpen' and the «Universitair Centrum Limburg» directly grant family allowances to the members of their staff for which they are not subject to the obligation to pay the social security contributions for the sector of family allowances of employees at the national Office for social security.
S. 60. "Universiteit Gent' and the «Universitair Centrum Antwerpen» directly grant allowances to the members of their staff for which they are not subject to the obligation to pay the social security contributions for the sector of family allowances of employees at the national Office for social security.
S. 61. article 51 § 1, single paragraph, of the same laws, amended by the law of December 22, 1989, is completed as follows: «4 ° the persons referred to in article 3, paragraph 2.»
Art 62 article 60 has effect on June 29, 1991.
CHAPTER II. -Guaranteed family benefits article 63 article 1, paragraph 3, of the law of 20 July 1971 establishing guaranteed family allowances, amended by the law of January 25, 1999, the second sentence is replaced by the following sentence: "this presumption may be rebutted on the grounds that the child receives a minimum of livelihoods granted under the Act of 7 August 1974 establishing the right to a minimum of livelihoods.".
S. 64. article 63 is effective February 11, 1998.
CHAPTER III. -Officials of the European communities, Eurocontrol and schools European art. 65. article 60, § 1, laws on family allowances for employed persons, coordinated on 19 December 1939, amended by the royal decree of 15 July 1982, is supplemented by the following provisions: "the reduction does not apply where it can be claimed for benefits of the same nature for a child beneficiary under the statutory rules applicable to officials and other servants of the communities European. ''
The King determines the institutions of public international law which the statutory rules applicable to their staff can be likened to the statutory rules referred to in the preceding paragraph. ».
S. 66. article 65 is effective September 1, 1993.
CHAPTER IV. -Discrimination based on the sex of the persons forming a household arts. 67A article 42, § 1, paragraph 3, laws on family allowances for employed persons, coordinated on 19 December 1939, amended by the royal decree of April 21, 1997 and by the law of 14 May 2000, the following changes are made: a) the 1 ° is supplemented by the following words: ", except in cases in which it appears other official documents produced for this purpose that the cohabitation of the beneficiaries is effective although it matches or more with the information obtained from the national register. »;
(b) 2 ° is replaced by the following provision: 2 ° the recipients must be, either joint or parents or allied to the first, second or third degree, or persons declaring form a de facto household. This statement is subject to evidence to the contrary. The parent acquired by adoption is taken into account. ».
S. 68 article 51, paragraph 3, of the same laws, amended by the law of 22 December 1989, the royal decree of 21 April 1997 and the Act of 14 May 2000, is amended as follows: a) in the first sentence of 3 °, "of the person with whom it is established in the same household' shall be replaced by the words" a person with whom he forms a de facto household. "
(b) on the 6th, "of the person with whom it is established in the same household', shall be replaced by the words"of a person with whom he forms a household of fact";
(c) in 7, the words "household person with which it is established" are replaced by the words "a person with whom he forms a de facto household";
(d) at the 8th, "household person with which it is established" shall be replaced by the words "a person with whom he forms a de facto household";
(e) a new paragraph shall be inserted, worded as follows: "for the purposes of this paragraph, related or allied to the 3rd degree inclusive, people can form a de facto household. The cohabitation of people declaring form a de facto household is established by the information referred to in article 3, paragraph 1, 5 °, of the law of 8 August 1983 organising a national register of natural persons, obtained from the said register, or by other official documents certifying cohabitation, products by the applicant, where the above-mentioned registry information is lacking or is invalidated by these documents. This statement is evidence to the contrary '.
S. 69 section 56bis, § 2, same laws, amended by the law of 5 January 1976, the royal decree No. 534 of 31 March 1987 and the law of 22 December 1989, is amended as follows: has) I' paragraph 1 is replaced by the following provision: "planned family allowances to the § 1 are however granted to the rates provided for in article 40, when the surviving father or mother survivor is engaged in the bonds of a marriage or forms a household's. made with one person other than a parent or ally to the 3rd degree inclusive. »;
(b) a new paragraph is inserted between paragraphs 1 and 2, as follows: 'the cohabitation of the author survivor with one person other than a parent or ally to the 3rd degree inclusive, is presumed, until proven to the contrary, the existence of a de facto household.'.
S. 70A article 56quater, paragraph 1, 3rd, same laws, as amended by the royal decree No. 534 dated March 31, 1987 and by the law of 22 December 1989, 'be established in household within the meaning of section 56bis, § 2, paragraph 1 of the present laws, nor engaged in the bonds of a marriage', shall be replaced by the words "form a household of fact within the meaning of section 56bis. «, § 2, or be engaged in the bonds of a new marriage.
S. (71. article 56quinquies, §§ 2 and 3, the same laws, amended by the law of July 4, 1969, I' royal decree on January 23, 1976, and by the laws of August 1, 1985 and December 22, 1989, is amended as follows: has) § 2, paragraph 2, the words "is established in household in the meaning of section 56bis, § 2, paragraph 1" are replaced by the words "form a de facto household for the purposes of section 56bis. , § 2, »;
(b) in § 3, paragraph 2, the words "nor established in household within the meaning of section 56bis, § 2, paragraph 1" are replaced by the words "or form a household of fact within the meaning of section 56bis, § 2.
S. 72 article 56sexies, § 2, paragraph 2, of the same laws, amended by laws of the August 1, 1985 and 22 December 1989, the words 'is established in household within the meaning of section 56bis, § 2, first paragraph', shall be replaced by the words "forms a household of fact within the meaning of section 56bis, § 2.
S. 73A article 64, paragraph 2, B, 1 °, the same laws, modfie by royal decree No. 122 of 30 December 1982 and by the royal decree No. 534 of 31 March 1987, the words "form a household", are replaced by the words "form a household of fact, to the conditions laid down by article 51, § 3, paragraph 2".
S. 74A

article 73quater, § 4, paragraph 2, same laws, restored by the law of 30 December 1992, 'it is in the same household' shall be replaced by the words "it forms a household of fact within the meaning of section 56bis, § 2,".
Art 75 modification of order royal on 12 April 1984 implementing articles 42bis and 56, § 2, coordinated laws relating to family allowances for employed persons, concerning the replacement of the concept of household formed with a person of the opposite sex, by the concept of de facto household, shall take effect on the date of entry into force of this Act.
S. 76. articles 67 to 75 come into force the first day of the month following that of their publication in the Moniteur belge.
Chapter V. - Accountability of the Art. family allowance funds 77. article 24, paragraph 7, laws on family allowances for employed persons, coordinated on December 19, 1939, as amended by the Decree-Law of 22 November 1945 and the royal decree of 10 April 1957, is replaced by the following provision: "in accordance with article 91, § 2, e), the balance is transferred to the reserve fund of the concerned family allowance Fund."
S. 78. article 28 of the same laws, amended by the royal decree of 10 April 1957, is replaced by the following provision: «(accreditation may be withdrawn by the King: (a) on notice motivated the Agency Management Committee, based on the assessment report referred to in article 94, § 2, has);
(b) if the amount of the reserve fund of the family allowance fund is not sufficient for at least three consecutive years to cover family benefits paid unduly, referred to in article 91, § 4.2 ° to 5 °, and losses referred to in article 91, § 4, 6 °;
(c) if the amount of the family allowance fund administrative reserve is not enough for at least three consecutive years to cover deficits referred to in article 94, § 7, 3 °;
If in the cases referred to in the first subparagraph, the King decides not to withdraw the approval, the Agency Management Committee may, for the recovery of the financial situation of the family allowance Fund, require this box to submit, within the time limit set by it, a reorganization plan. Absence of appropriate plan, within the time limit, the Management Committee may impose itself a reorganization plan to the family allowance Fund.
In this case, the family allowance Fund may appeal against the reorganization plan imposed, to the Minister of Social Affairs, within fifteen calendar days following notification of the reorganization plan by the Committee of management of the office. The appeal is not suspensive. The Minister takes a decision within thirty calendar days from the date of lodging the claim. At the end of the reorganization plan, the Agency Management Committee provides a reasoned opinion to the Minister.
S.
79. article 91 of the same laws, amended by the royal decree No. 28 of December 15, 1978 and the laws of 10 June 1998 and 25 January 1999, is replaced by the following provision: «§ 1.» Free allowances approved under article 19 funds and funds of special allowances referred to in article 31 are required to build up a reserve fund.
§ 2. The reserve fund is powered by: has) I' have the reserve fund of the Fund of family allowances at December 31, 1999;
(b) 1 ° with respect to the free family allowance funds, approved under article 19: the part of the subsidy referred to in article 94, § 2, a), which is assigned to the Fund's reserve by the King;
2 ° with respect to special allowances funds referred to in article 31: an annual payment by the national office of family allowances for employees, to a maximum of 0.15 per thousand of family benefits paid by the Fund of family allowances during the fiscal year;
c) interests reported by the assets of this Fund of reserve and working capital referred to in article 93;
d) donations and bequests would be allocated to the Fund of family allowances;
(e) the proceeds from fines, increases in contributions and interest referred to in article 24, paragraph 7);
(f) the proceeds of fines and increases and interest on late payments relating to the contributions referred to in articles 77 and 78);
g) part of the surplus of the account, which is eventually transferred pursuant to paragraph 3 of article 94, § 3.
§
3. The amount of the reserve fund of the family allowance fund cannot exceed 31 December of the financial year, 1.5% of the amount of family benefits paid by the Fund of family allowances in the same year.
If this limit is exceeded, I' surplus shall be paid to the office in the first half of the next fiscal year. The family allowance fund which has not paid in time its surplus is liable for full right of statutory interest.
On the proposal of the Board of management of the office, the King may change the percentage referred to in this paragraph.
§ 4. The reserve fund is used: 1 ° to the provisional coverage of unduly paid family benefits that are to be recovered;
2 ° to the final cover of the unrecovered amounts pursuant to rule 119bis, 3 ° to the definitive coverage of family benefits paid in error and which are not recoverable because the limitation period referred to in article 120bis;
4 ° to the definitive coverage of family benefits paid unduly and whose recovery is socially inappropriate or technically impossible;
5 ° to the definitive coverage of unduly paid family benefits which are not recovered pursuant to article 22, paragraph 3, of the Act of 11 April 1995 establishing the chart of the insured;
6 ° to the definitive coverage of losses incurred by affiliated employers and contractors who are failing;
7 ° as an advance to contribute for the payment at maturity of family benefits without waiting for the office proceeds to the payment of the sums mentioned in article 108, paragraph 1, 1 °;
8 ° to the definitive coverage of losses incurred by any other cause, with the prior agreement of the Committee of management of the office;
9 ° to adjust the costs of liquidation of the family allowance Fund, after exhaustion of the administrative reserve referred to in article 94.
§ 5. Means of the reserve fund can only be used to cover administrative expenses or to finance movable and immovable property investments that are necessary for the proper functioning of the family allowance Fund, with the exception of funding approved by the Committee of the office before January 1, 1999. ».
S. 80. article 93 of the same laws, amended by Decree No. royal, 28 of December 15, 1978 and the royal decree of 24 February 1983, is replaced by the following provision: «§ 1.» Free allowances approved under article 19 funds and funds of special allowances referred to in article 31 are required to constitute a revolving fund for the payment of family benefits.
§ 2. The Working Capital Fund for the payment of family benefits is powered by: a) the moneys referred to in article 108, first paragraph, 1 °;
b) capitatives contributions referred to in articles 77 and 78.
§
3. This Revolving Fund is used for the payment of family benefits and issuing costs that are associated. ».
S. 81. article 94 of the same laws, amended by order royal No. 28 of 15 December 1978, is replaced by the following provision: «§ 1.»
The free family allowance funds approved under article 19 and the funds, special allowances referred to in article 31 are required to constitute a fund to cover administrative costs, referred to as account management.
§ 2. On behalf of management is powered by: has) a grant by the national office of family allowances for employed persons.
This grant whose mode of calculation and the conditions for granting are detemmines by the King, may be different depending on whether it's free family allowance funds, approved under article 19 or special family allowance referred to in article 31 funds.
With regard to the free family allowance funds, approved under article 19, the King may assign part of this grant to the reserve fund;
(b) other subsidies than those referred under a);
(c) the interests, with the exception of the interests referred to in article 91, § 2, c);
d) reports and more values of all assets, real and personal property in the possession of the family allowance Fund;
e) the additional levy as the caisse d'allocations familiales perceives any of its members in accordance with paragraph 8.
§
3. The means of this account are used to cover administration costs.
The King may take measures concerning expenditures for administrative costs.
Without prejudice to what is laid down in article 94, paragraph 2, has), the family allowances Fund can transfer part or all of the management to the reserve fund account surplus at 31 December of each year. Where at 31 December of the year, the reserve fund of the family allowance Fund resources are inadequate for the use referred to in article 91, § 4, 1 ° to 6 °, the family allowance Fund shall transfer at least 5% of the reserve fund management-account surpluses. These transfers are irreversible.
§ 4. The family allowance funds

free approved under article 19 and the cases of special allowances referred to in article 31 are required to set up an administrative reserve.
§ 5. Administrative reserve is powered by: has) have administrative reserve of the Fund for family allowances at December 31, 1999;
(b) account surpluses of management at 31 December of the fiscal year, after deduction of the part that is eventually transferred to the reserve fund in accordance with the third subparagraph of paragraph 3.
§ 6. The King may put a ceiling on the amount of the administrative reserve of the Fund and assign any excess.
§ 7. Administrative reserve is used: 1 ° in view of the interim financing of the administrative costs that may not be covered during the year by means of the management accounts;
2 ° to finance movable and immovable property investments that are necessary for the proper functioning of the family allowance Fund;
3 ° to auditing definitely year-end deficits of the account management;
4 ° to temporarily finance undue family benefits after use of the reserve fund, in accordance with article 91, § 4.1 °;
5 ° to adjust the costs of liquidation of the family allowance Fund.
§ 8. If the administrative reserve is insufficient to permanently cover administrative costs, the family allowance Fund may require its affiliated employers an additional levy to cover this shortfall, without prejudice to any other provision in the law of 27 June 1969 revising I' Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers, the Decree-Law of January 10, 1945 concerning the social security of minors and related workers or the Decree-Law of 7 February 1945 concerning social security sailors of the Merchant Navy. ».
S. 82. is confirmed for the year 1999, I 'implementation of I' stopped royal 9 June 1999 relative to the Fund for administrative costs and administrative reserve of the family allowance offices.
S. 83. without prejudice to the provisions of article 82, articles 77 to 81 produce their effects on January 1, 2000.
CHAPTER VI. -Taken from family allocaltions supplements article
84. article 48, paragraph 5, laws on family allowances for employed persons, coordinated on 19 December 1939, amended by the law of 22 December 1989 and the royal decree of 10 December 1996, is replaced by the following subparagraphs: ' any event occurring directly to a month and involving the granting or the loss of the rate under I'article 50A or one supplements referred to in articles 44 and 44A and 47. gives rise to the granting or loss of this rate or this supplement the first day of the month following that during which it occurred. However, when such an event occurs the first day of the month, the granting or the loss of this rate or these supplements takes course from the first day.
Any event occurring directly to a month and involving the granting of one of the supplements referred to in articles 42bis and 50B, gives rise to the granting of this supplement the first day of the month following that during which it occurred. However, when such an event occurs the first day of the month, the granting of these supplements takes course on this first day. ».
S.
85. article 54, paragraph 3, the same laws, amended by the law of 22 December 1989 and the royal decree of 21 April 1997, is replaced by the following paragraphs: "§ § 3 3» Without prejudice to article 48, when a bidder referred to in article 51 § 2, fulfils the conditions for entitlement provided supplemental articles 42bis and 50B in a quarter, it opens right to the end of the current quarter, as well as for the following quarter.
§ 4. The contractor referred to in article 51, paragraph 2, continued to open the right supplements provided for in articles 42bis and 50B for a quarter, on condition that it complies with all legal and regulatory conditions laid down for the granting of these supplements in the second month of the quarter preceding that for which the allowances are requested.
§ 5. Without prejudice to article 48, the recipients referred to in article 51 § 2, open the right rate to I'article 50A for one month, provided that they fulfil the conditions laid down by the present laws in the months involved.
Without prejudice to article 48, the children referred to in articles 44, 44A and 47 benefit allowances supplements are provided, for one month, provided that they meet the requirements during the month in question. ».
S. 86. sections 84 and 85 come into force the 1st day of the quarter following the date of their publication in the Moniteur belge.
TITLE VI. -Holiday annual s. 87. the royal decree of 3 May 1999 the financial balance of the scheme of the annual vacation of manual workers by structural measures is confirmed with effect from 1 January 1999.
TITLE VII. -Bank-carrefour de la sécurité social art. 88. in article 1 of the Act of January 15, 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security, the words "Department of social welfare", are replaced by the words 'Department of Social Affairs, public health and the environment ".
S. 89. at article 2, paragraph 1, 7 ° of the Act, as amended by the Act of 25 January 1999, 'personal medical data' shall be replaced by the words "social health-related personal data.
S.
90. the title of chapter IV of the Act is replaced by the following: "chapter IV". -Of the social personal data protection.
S. 91. the title of chapter IV, section 1, of the Act is replaced by the following: «Section 1st.» -From the formal motivation of administrative acts and correction and deletion of personal social data.
S. 92. the title of chapter IV, section 2, of the Act is replaced by the following heading: 'Section 2. -Measures for the preservation of the social personal data.
S. 93. in article 23, paragraph 1, of the Act the word "data" is replaced by the words "social personal data.
S.
94. the title of chapter IV, section 4 of the Act is replaced by the following: Section 4. -Measures for the preservation of the social personal data relating to health.
S. 95 to article 26 of the same Act the following changes are made: 1 ° 'personal medical data' shall each time be replaced with the words "personal social data relating to health";
2 ° in the first sentence of paragraph 3, 'medical data' shall be replaced by the words "social health-related personal data.
S. 96. article 27 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 27. every employer shall inform the workers for which it is registered or received social data personal, the provisions of this Act and its orders of execution for the protection of their privacy. ».
Art 97 in section 28 of the Act, the words ' I'article 40 of the Constitution "are replaced by the words ' I'article 56 of the coordinated Constitution.
S. 98. in article 35 of the Act, the words "Department of social welfare" are replaced by the words 'Department of Social Affairs, public health and the environment ".
Art 99 in article 54, paragraph 1, 2 °, a), of the Act, as amended by the Act of 6 August 1993, 'personal medical data' shall be replaced by the words "social health-related personal data.
Art 100 in article 55, paragraph 3, of the Act, 'personal medical data' shall be replaced by the words "social health-related personal data.
S. 101. article 60 of the same Act, amended by the law of 29 April 1996, is repealed.
S. 102A article 62 of the same Act, as amended by the laws of 6 August 1993 and on 29 April 1996, the following changes are made: 1 3 ° ° is replaced by the following provision: «3 ° the institutions of social security, their servants or agents, which, contrary to the provisions of article 20, § 2, have not communicated to the Crossroads Bank corrections and erasures of the social personal data they process ';
2 ° 6 °, 7 ° and 10 ° 'personal medical data' shall be replaced by the words "personal social data relating to health";
3 ° in 8 °, 'medical data' shall be replaced by the words "social health-related personal data.
S. 103. article 66 of the Act is repealed.
S. 104A article 67, paragraph 3, of the Act, the word '60' is deleted.
TITLE VII. -Legislation ONSS chapter I. -Reduction in contributions personal for workers with low wages – modification of the annual ceiling art. 105. in article 2, § 2, paragraph 1, of the law of December 20, 1999, to grant a reduction in personal contributions to social security to employees with low wages, '31 200 per calendar year Belgian francs' shall be replaced by the words "FF 37,500 Belgian for the year 2000 and 39 600 francs Belgian calendar from the year 2001 year".
S.
106. article 105 is effective April 1, 2000.
CHAPTER II.

-Reduction in contributions personal for workers with low wages - enlargement of the scope of art. 107. article 2, § 1, paragraph 1, of the law of December 20, 1999, to grant a reduction of the personal contributions of social security to employees with low wages, is replaced by the following provision: "workers who are subject to the schemes referred to in article 21, § 1, 1 ° to 3 ° and 5 °, of the law of 29 June 1981 laying down the General principles of social security for employed persons. , either to the schemes referred to in article 1, 1 ° to 4 ° of the Decree-Law of January 10, 1945 concerning the social security of minors and related workers or schemes referred to in article 1, 1 ° to 3 °, of the law-decree of February 7, 1945 concerning social security for the sailors of the Merchant Navy, receive monthly, notwithstanding articles 38, § 2, and 23 ', paragraph 4, of the Act, 2, §§ 2 and 7, I 'supra Decree-Law of 10 January 1945 and 3, §§ 2 and 6, I' Decree-Law supra of February 7, 1945, a reduction in personal contributions to social security corresponding to the following principles:
S.
108. article 107 is effective July 1, 2000.
CHAPTER III. -Public enterprises of lnterim art. 109. in article 35, § 1, 1 °, category 1, paragraph 2, of the law of 29 June 1981 laying down the General principles of social security for wage-earners, replaced by the law of 26 March 1999, the words "interim work of the public sector undertakings," are inserted between the words "as well as for" and the words "employers covered by the Joint Appeals Board for services".»
S. 110. article 109 is effective April 1, 1999.
CHAPTER IV. -Measures in the sector of horticultural arts. 111. article 3 of the royal decree of 18 July 1997 amending I' stopped royal November 28, 1969, made pursuant to the law of 27 June 1969 revising the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers is replaced by the following provision: "this order has effect on 1 January 1994.".
S. 112. article 8bis of the royal decree of November 28, 1969, made pursuant to the law of 27 June 1969 revising I' Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers, amended by the decrees of 22 December 1995 and 18 July 1997 is supplemented by the following provision: "by way of derogation from article 42, paragraph 2, of the law of 27 June 1969 revising the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers. , employers, because of the non-respect for one or more workers during the period from 1 July 1994 to 31 December 1995 of the conditions visess in article 6 as it stood prior to the amendment laid down by the royal decree of 22 December 1995, or that non-respect for one or more workers for the period from 1 January 1996 to 31 August 1997 of the conditions referred to in section 5 as it was read before the changes laid down by the royal decree of 18 July 1997, failed to declare their casual workers in that capacity with the national Office of social security, have right of workers for which the above conditions have been met, to recover the difference between the contributions actually paid and the contributions that would have been due for casual workers which are calculated on the basis of lump-sum salary referred to in article 31bis. For the calculation of the amount to repay it is however disregarded assessments relating to the scheme of annual vacation. ».
Chapter V. - Social security for the sailors of the Navy market art. 113 in article 2 of the Decree-Law of 7 February 1945 concerning the social security for the sailors of the Merchant Navy, amended by the Act of 26 March 1999, the words «and to the Belgium» are replaced by the words 'to and from a Member State of the European Union'.
S. 114. article 3, § 1, the same decree-law, replaced by order no royal, 96 dated September 28, 1982 and amended by the law of 22 February 1998 and the royal decree of 18 April 1997, is replaced by the following provision: «§ 1.» Social security contributions are calculated on the basis of the remuneration of the sailor.
Means remuneration of marin: standard wages increased overtime and all the allowances paid to the persons concerned.
The King may by order deliberated in Council of Ministers and after receiving the opinion of the Management Committee of the Fund relief and welfare for the sailors, for categories of sailors who are busy on ships that are registered in a Member State ' European Union and under the conditions that it may determine, waive payment of all or part of the contributions payable by the shipowner or the sailors under the This Act or pursuant to other legal or regulatory provisions.
Shipowners cannot benefit from the exemption from social security contributions referred to in paragraph 3, if the employment guarantee conditions are met.
The King fixed by Decree deliberated in the Council of Ministers and after receiving the opinion of the Management Committee of the Fund relief and welfare for sailors, standards relating to the guarantee of employment for seamen and shoregangers on the one hand and for officers on the other hand.
It detemmine arrangements which concern the assessment of compliance with the standards for the employment guarantee, the possibilities for derogation and the causes of justification of such derogations, and the potential for non-compliance penalties.
S. 115 in article 12 of the same Decree, as amended by laws of the August 1, 1985 and 29 April, 1996 and by the royal decree of 19 May 1995 is made the following change: in the § 1, 2 °, has), the words "of an interest of 12% year» are replaced by the words"of interest determined by royal decree, said interest cannot be higher than the legal interest rate;".
S. 116. in article 13, § 1, 1 °, of the royal decree of 18 February 1997 relating to actions for the dissolution of the Board of maritime transport in application of article 3, § 1, 6 °, of the law of 26 July 1996 to achieve the budgetary conditions of the participation of Belgium in the Economic Union and European monetary, the words 'and from the Belgium' shall be replaced by the words "and from a Member State of the European Union.
S. 117. article 113 is effective February 26, 1997, section 114 is effective 1 January 1997, article 115 is effective September 1, 1996 and section 116 is effective February 26, 1997.
CHAPTER VI. -Social status of unprotected local agents - communal law art. 118. article 19, § 4, of the new Municipal Act, inserted by the Act of 4 May 1999, is replaced by the following provision: "§ § 4 4» If the burgomasters and aldermen are not subject the Act of June 27, 1969, revising the Decree-Law of 28 December 1944 concerning social security for workers under their employee activity or order royal No. 38 of 27 July 1967 organizing the social status of self-employed persons under their activity of independent, and that without the application of this provision ((((, they would benefit from the benefits for the health care that on payment of additional contributions, they are regulated by the municipality to plans compulsory insurance health care and allowances, unemployment benefits and family allowances referred to in article 5, a), b), e) and (f)), of the Act of June 27, 1969, supra.
The worker and the employer contributions referred to in article 38, § 2, 2 °, 3 ° and 4 ° and § 3, 2 °, 3 °, 4 ° and 5 °, of the law of 29 June 1981, calculated on the amount of their full treatment are reported and paid to the national provincial and local social security Office.
If, after the end of their mandate policy, mayors and deputy mayors and former mayors and aldermen did services relating to insurance mandatory health care, that, pursuant to article 32, 15 ° of the law on compulsory health care and benefits insurance, co-ordinated on 14 July 1994, the personal contributions due under this provision are supported by the municipality of the place where they spent their last term.
The King fixed by Decree deliberated in the Council of Ministers rules for the implementation of this provision. ».
S. 119. article 4 of the Act of 10 April 1971 on work accidents is supplemented as follows: '4 ° to local agents referred to in article 19, § 4, of the new communal law.'.
S. 120. article 2, § 1, laws coordinated on 3 June 1970 relating to compensation for damage resulting from occupational diseases is completed as follows: «d) local agents referred to in article 19, § 4, of the new municipal law.»
S. 121. article 1, § 2, paragraph 1, of the Act of 1 August 1985 concerning social provisions, replaced by order royal No. 502 of December 31, 1986 and by the law of 20 July 1991 is supplemented as follows: ' 7 ° contributions due under article 19, § 4, of the new municipal law. "
S. 122. article 32 of the law on compulsory health care and insurance benefits, co-ordinated on 14 July 1994, as last amended by the Act of April 25, 1997 is supplemented as follows: ' 21 ° local agents referred.

in article 19, § 4, of the new municipal law. ».
S. 123. articles 118 to 122 come into force at the next full renewal of the municipal councils with the exception of article 19, § 4, paragraph 3, inserted by article 118 of the new Municipal Act which released its effect to January 1, 2000.
TITLE IX. -Disposilions social various chapter I. -S. hospitals act 124A article 38 of the law on hospitals, coordinated on 7 August 1987, 'notice accordance with national Council of hospitals, section of approval,' shall be replaced by the words "after the opinion of the national Council of hospitals, section of approval.
S.125 article 86, paragraph 2, of the Act, is replaced by the following provision: "the data referred to in paragraph 1 relating to medical activities cannot understand data that directly identifies the individual to which it relates. No act can be installed which would seek to establish a link between these data and the physical person identified to which they relate, unless it is necessary to check the veracity of the data provided by the officials or servants referred to in article 115. ».
CHAPTER II. -Accountability of public institutions of social security art. 126 A article 19, § 2, of the royal decree of 3 April 1997 concerning measures for accountability of public social security institutions, in accordance with article 47 of the law of 26 July 1996 on the modernization of social security and ensuring the viability of the statutory pensions, the words: "as well as grades and the ranks that can be occupied by statutory agents who are holders of this function" are deleted.
Art 127 (A) article 21, § 2, of the same Decree, the following changes are made: 1 ° the words ' in force provided that references to these amending provisions have been included in the statute pursuant to the § 1» are replaced by the words "as of right in force unless it provides otherwise in these same changes';
2 ° the subsection is supplemented by the following paragraphs: "these changes may provide derogatory rules to respect the staff of public institutions of social security.
The above amendments, as well as any derogating rules, are negotiated with representative trade unions in a joint reunlon of the public services Committee Federal, community and regional and the relevant sectoral Committee for public institutions of social security. ».
S. 128. in article 21, § 3, of the same order, are inserted between the words "and any changes to the status" and the words "is submitted beforehand" the words "including the amendments referred to in § 2.
CHAPTER III. — Amendment Act of 6 August 1990 on mutual societies and the national unlons of mutual societies art. 129. at article 2 of the Act of 6 August 1990 on mutual societies and the national unions of mutual societies, amended by the law of 20 July 1991, the following changes are made: 1 ° in § 2, the word "minimum" is, everytime, replaced by the word 'minimum ';
2 ° in § 3, the words "(referred to in article 2 f), and 22, first paragraph, of the law of 9 August 1963, establishing and organizing a system of compulsory insurance against disease and disability" are replaced by the words "(referred to in articles 2, k), and 33, paragraph 1, of the law on compulsory health care and benefits insurance, co-ordinated on 14 July 1994.
S. 130 (A) section 3 of the Act, the following changes are made: 1 °-paragraph 1, has), "insurance compulsory invalidity, governed by the law of 9 August 1963 establishing and organizing a system of compulsory insurance against disease and disability" shall be replaced by the words "the insurance mandatory health care and allowances, set by the coordinated Act of 14 July 1994 supra.
2 ° in paragraph 2, "compulsory sickness and invalidity insurance" shall be replaced by the words "the insurance mandatory health care and benefits.
S. 131. article 4bis, worded as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 4bis. a mutuality can arrange a service referred to in article 3, paragraph 1, b) and (c)), only after obtaining prior, to that end, the approval of the Board of Directors of the national union with which it is affiliated. ».
S. 132. article 5 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 5 § 1.
General Assembly of a mutuality may, taking into account the rules relating to amendments to such statutes as provided for in article 10, decide to transfer to another national union insofar as it is agreed.
§ 2. The request for approval by the Control Board, the mutation must be introduced in the first half of the calendar year.
Control office to decide within a maximum period of three months from the date to which the request for approval was sent. Absence of a decision on the expiry of this period, the mutation is supposed to have been approved.
The Agency's decision must be reasoned and shall be notified to the mutuality and the national unions concerned within thirty calendar days following the decision. Absence of notification on the expiry of this period, the mutation is supposed to have been approved.
§
3. The Control Board determines the form of the documents and information that must be under penalty of inadmissibility, transmitted by the Mutualité concemee in support of the application for approval of the transfer.
Before deciding, control office shall consult with the concerned national unions, to safeguard the rights of members and their dependants, both of la Mutualité concerned than other societies directly or indirectly concerned, place conditions on mutation and can in particular, that of having discharged before any debt or other obligation to the national union and the mutuality wants to leave.
§
4. Mutuality informs its members within a period of one month from receipt of the approval of the Board of control on the one hand, the decision of changing to another national union and secondly, the possibility to register individually with an another mutuality and the formalities to be completed for this purpose.
§ 5. Mutation of mutuality can exit its effects only on 1 January following the date of its approval by the Control Board.
Approval of the mutation is published, on the initiative of the office of supervision, by excerpt in the Moniteur belge within thirty calendar days of the decision of approval. ».
S. 133. article 6 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 6 § 1.
The national unions of mutual insurance companies, hereinafter referred to as 'national unions' are associations of at least five mutual societies with the same purpose as that referred to in article 2 and the same missions as those laid down in article 3 and which act co-ordinated on 14 July 1994, supra, are permitted, as insurers, to contribute to the implementation of insurance compulsory health care and benefits.
§ 2. Where the Control Board finds that a national union no longer meets the condition of the minimum number of affiliated societies, it can order the National Union to regularize the situation within a time limit that it determines and which can in no case, exceed six months. This period begins from the date of notification of the decision to the national union.
When at the end of the deadline set by the Control Board, the national union still fails to the requirement in the § 1, it is dissolved automatically on the date fixed by the Board of control. Article 47, § 1, paragraphs 2 and 3, is applicable in this case.
§
3. Mutual societies affiliated to the said national union are notified of the dissolution by the Control Board.
§ 4. The general meeting of each concerned mutuality may, taking into account the rules laid down by this Act, to decide, either the voluntary dissolution of the mutation to another national union.
In the case of transfer to another national union, the provisions of article 5 shall apply.
In the case of voluntary dissolution, articles 45, 46 and 48 are applicable.
§ 5. Absence of a decision of the General Assembly of a mutuality affiliated at the time of the dissolution of the national union fixed by the Board of control, the mutuality is dissolved of office on the date fixed by the Board of control. Article 47, § 1, paragraphs 2 and 3, is applicable in this case.
Upon receipt of the decision by which the Control Board pronounced the dissolution of office, mutuality must inform its members of the obligation of affiliation statutory co-ordinated on 14 July 1994, supra, as well as the formalities to be completed for this purpose before the date referred to in paragraph 1.
§ 6. Mutual societies created in pursuance of article 43bis, by mutual societies affiliated to the dissolved national union is dissolved out office on the date fixed by the Board of control, unless all mutualités y affiliates mutate to the same national union. Article 47, § 1, paragraphs 2 and 3, is applicable in this case. ».
S. 134 A section 7 of the Act, the following changes are made: 1 ° to the § 1, paragraph 1, the words "under the law of 9 August 1963 on the supra' are replaced by the words"under the Act co-ordinated on 14 July 1994, supra.
2 ° to § 2, the words "or activity" shall be deleted;

3 ° to § 3, the words 'of this article' shall be deleted.
S. 135. article 10 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 10. the statutes of a mutuality and a national union cannot be modified by the General Assembly convened for that purpose, in accordance with the rules prescribed by article 16 and which deliberates in the forms established by law and the statutes.
It may be decided on any changes to the statutes that if half of the members are present and represented and that the decision is taken by a majority of two-thirds of the votes cast.
If the presence quorum required is not reached, a second meeting may be convened, in accordance with the rules prescribed by article 16 and which shall validly deliberate on the same agenda, regardless of the number of members present and represented. » Art. 136A article 11 of the Act, as amended by laws of the 20 July 1991 and 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 1 is supplemented as follows: "within a period of thirty calendar days from the date of the general meeting or the date of the approval referred to in article 4bis. ';
2 ° to the § 1, paragraph 3, the words 'a maximum period of 30 calendar days' and the words "forty-five calendar days" are, respectively, be replaced by 'a maximum period of 45 calendar days' and the words "thirty days";
3 ° to the § 1, paragraph 4, the words "Minister of Social Affairs" and the words "pursuant to article 10 of the Act of 16 March 1954", are, respectively, replaced by the words "Minister of Social Affairs, hereinafter referred to as"Minister", and by the words «pursuant to article 9, paragraph 3, of the Act of 16 March 1954;»
4 ° in § 3, the words "Minister of Social Affairs" and the words "within a period of thirty calendar days from the date of the appeal" are, respectively, replaced by the words 'Minister' and the words 'within a period of thirty calendar days with effect from the expiry deadlines referred to in article 10, §§ 3 and 4, of the Act of 16 March 1954'.
S. 137A article 12 of the same Act, amended by the law of 26 June 1992 and 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° the § 1, paragraph 2, is repealed.
2 ° § 2 is replaced by the following provision: "§ § 2 2» Any person may inspect the statutes and the list of administrators and obtain copies, either at the headquarters of the mutuality of the national union, or the Agency's control under the conditions as this last determined. ».
S. 138. at article 14 of the same Act, as amended by the law of 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° to the § 1, 'by members and their dependents major or emancipated' shall be replaced by the words "by members and their dependents major or emancipated."
2 ° a § 2A, is inserted, worded as follows: "§ 2A.» The General Assembly of a cooperative society referred to in article 43bis is composed of elected delegates, for a maximum period of six years, by the General Assemblies of the mutual societies are affiliated, in proportion to the number of members affiliated to the mutual company in each mutual.
The renewal of the General Assembly of a cooperative society referred to in article 43bis takes place during the second half of the year in which occurs the renewal of instances of mutual societies which are affiliated. ».
S.
139 A section 15 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the § 1, inserted a 5A °, as follows: "5A ° organization and the bundling of services in a cooperative society referred to in article 43bis ';
2 ° in § 2, is inserted a 5A °, as follows: "5A ° approval of bundling of mutual societies in a cooperative society referred to in article 43bis ';
3 ° § 3 is replaced by the following provision: "§ § 3 3» The General Assembly may delegate to the Board of Directors the authority to decide the adjustments to contributions.
This delegation is valid one year and is renewable.
Adaptations of contributions decided by the Board of Directors as part of the delegation referred to in paragraph 1 are subject to the application of article 11. ».
S. 140. article 16, paragraph 3, of the Act is supplemented as follows: "this period is reduced to eight days when the majority required under articles 10, paragraph 2, and 18, § 1", paragraph 1 is not met. ».
S. 141 A section 17 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the § 1, paragraph 2, 1 °, 2 ° and 4 °, the words "and activities" are deleted;
2 ° the § 1, paragraph 2, is supplemented by the following provision: «5 ° the report referred to in article 43, § § 4 4»;
3 ° § 2 is replaced by the following provision: "§ § 2 2» After approval by the General Assembly, the Board of Directors passes these documents, accompanied by the minutes, to control office, within a period determined by the latter. ».
S. 142. at article 20, paragraph 3, of the Act, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "insurance compulsory health, are replaced by the words" compulsory insurance health care and benefits;
2 ° paragraph 2 is replaced by the following provision: "the Control Board sets the function referred to in paragraph above.»
S. 143 A section 25 of the Act, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following provision: "employees who perform a management function within the mutuality are named with the assent of the national union with which mutuality is affiliated and are accountable to the abovementioned national union.";
2 ° paragraph 2 is replaced by the following provision: «control office defines the function referred to in the preceding paragraph.
».
S. 144. article 26 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 26.-§ 1, the approval by the office of supervision, in accordance with article 11, statutory provisions for a new service referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, §§ 2 and 4, results in the approval of this service.
§ 2. When a service organized by a national union or by a health insurance no longer complies with the legal provisions and regulations or that all guarantees of its performance are more satisfied, control office may decide to withdraw the approval of the said service.
The Control Board decision, duly substantiated, shall be notified to concerned mutuality and the national union to which the mutuality is affiliated, within thirty calendar days following the decision.
Withdrawal of approval shall entail the dissolution of the service, on the date fixed by the Control Board and no earlier than the first day of the seventh month following the notification referred to in the paragraph above. Article 48, § 2 is applicable in this case.
The withdrawal of the authorisation and the dissolution of the service are published in the Moniteur belge, at the initiative of the Agency's control. ».
S. 145 A section 28 of the Act, the following changes are made: 1 ° the § 1, paragraph 2, shall be replaced by the following: "on the advice of the office of supervision, the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, determines them services covered, and the level that these reserve funds must meet commitments.
These reserve funds must be covered by equivalent assets.
The Control Board determines the method of calculation of these reserves, as well as the Fund to take into account. »;
2 ° § 3 is replaced by the following provision: "§ § 3 3» The Control Board determines to what extent and under what conditions, mutual societies must obtain financial guarantees from the national union to which they are affiliated to the execution of the obligations relating to the services referred to in article 3, paragraph 1, b), that it determines.
The Control Board determines to what extent and under what conditions, mutual screws article 43bis must obtain the financial guarantee of mutual societies are affiliated to the execution of the obligations relating to the services referred to in article 3, paragraph 1, b), that it determines. »;
3 ° a § 4 is added as follows: ' ' § § 4 4 Under the conditions laid down by the Control Board, mutual societies and national unions can appeal to the reinsurance for the services referred to in article 3, paragraph 1, b), that the King determines.
Reinsurance agreement and its modifications are transmitted to the control agency, within a period determined by the latter. ».
S.
146. article 30 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 30. each mutuality and each national union establishes, at the close of the fiscal year, the annual accounts according to the model laid down by the Control Board and transmits it to the latter.
The Control Board determines deadlines in which and the form under which States accounting and financial, as well as administrative data and statistical documents that it fixed, should be communicated.
».
S. 147. article 37bis of the Act, inserted by the law of January 25, 1999, is repealed.
S. 148. an article 38bis, worded as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 38bis. - in the context of care abroad, mutual societies and national unions apply for the payment of financial interventions in the context of the services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 2, exchange rates in accordance with the coordinated Act of 14 July 1994. ».
S. 149a article 39, §.

1, of the Act, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "or activities, shall be deleted;
2 ° to paragraph 2, the words «agreements and conventions referred to in title III, Chapter 4, of the law of 9 August 1963 on the supra» are replaced by the words 'conventions and agreements referred to in title III, chapter V, of the coordinated Act of 14 July 1994, supra'.
S. 150 A section 43 of the Act, the following changes are made: 1 ° in § 2, the words 'according to the model established by the Control Board"are inserted between the words". ". a written partnership agreement is concluded"and the words"mentioning the objective"and the word"including", is inserted between the word"stating"and the words"objective ";
2 ° § 2 is supplemented by the following subparagraph: "(the King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, on the proposal of the office of supervision, services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)) and 7, §§ 2 and 4, which may be the subject of a collaboration agreement. ';
3 ° § 3 shall be replaced by the following: "§ § 3 3» The collaboration agreement and its amendments are approved or terminated by the General Assembly of mutuality or the national union and forwarded to the office for control.
§
4. The Board of Directors of the mutuality or the national union made, annually, report to the General Assembly on the implementation of the agreements reached, as well as on the way in which we used the means that have been made to this effect by the mutuality or the national union.
The King determines, on the proposal of the office of control and after opinion of the Technical Committee referred to in article 54, the minimum data that the annual report should contain.
This report and the minutes of the relevant General Assembly are transmitted to the office of supervision in accordance with article 17, paragraph 2. ».
S. 151. at article 43bis of the Act, inserted by the law of 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° in § 2, paragraph 1, the words '§§ 2 and 3' shall be deleted;
2 ° § 3 shall be replaced by the following: "§ § 3 3» The bundling of services of mutual societies must be approved by the General Assembly of the national union of which they are part.
§ 4. Subject to the approval of its statutes by the Control Board, the creation of a mutual company under this section comes into force the first day of the fifth month following the transmission of the statutes to the control agency.
However, the articles may set a date of entry into force later than that referred to in paragraph 1, provided that it corresponds to the first day of a month and that it is not later than the tenth month following transmission such statutes to the control agency.
».
S. 152. an article 43quater, worded as follows, shall be inserted in the Act: «§ 1.» For the purposes of this Act, means: 1 ° advertising: any form of communication in the direct or indirect purpose of promoting, or affiliation to a mutuality or mutuality itself, is a service, within the meaning of articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 4, organized by a mutuality, national union or a legal person with which mutuality or the national union has reached a collaboration agreement;
2 ° comparative advertising: any advertising which way direct or indirect, express or implied, identifies, by comparison, one or more other (s) mutuality (s) or union (s) national (s) or a service referred to in 1 °;
3 ° misleading advertising: any advertising which, in a way, including its presentation, deceives or is likely to mislead and which, due to this deceptive nature, is likely to affect the behaviour of the members or which, for those reasons, injures or is likely to cause injury to one or more other (s) mutuality (s) or union (s) national (s).
§
2. Any comparative or misleading advertising in the head of a mutuality or of a national union is prohibited.
§ 3. It is also prohibited to advertise in the head of a mutuality or of a national union,: 1 ° relative to the content of statutory provisions which have not yet been approved by the Control Board;
2 ° under a different name than the one included in the statutes.
§ 4. For the purposes of this Act, is also considered as an advertisement in the head of a mutuality or of a national union, advertising, referred to in §§ 2 and 3, carried out by a legal entity with which mutuality or the national union has reached a collaboration agreement, by a mutual company referred to in article 43bis or any other third party. ».
S. 153. an article 43quinqies, worded as follows, is inserted into the Act: "it is prohibited to mutual societies and national unions of mutual societies to grant benefits such as to encourage individual mutations, as referred to in articles 255 to 274 of the royal decree of 3 July 1996 implementing the law on mandatory health care and compensation insurance. co-ordinated on 14 July 1994, as well as benefits such as to cause persons, registered as dependants in a mutuality, to become members of the same mutuality.
For the purposes of this Act, are also considered as benefits referred to in paragraph 1, the same benefits accorded by a legal entity with which mutuality or the national union has concluded a cooperation agreement or a mutual insurance company referred to in article 43bis.
Control office Council lays down the conditions under which the granting of the benefits of the services referred to in articles 3, paragraph 1, b), and (c)), and 7, § 4, it determines is considered to be the granting of benefits referred to in paragraph 1. ».
S. 154A article 44 of the Act, as amended by the law of 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° in the § 1, the words '§§ 2 and 3' shall be deleted;
2 ° § 2 is supplemented by the following subparagraph: "approval of the merger is published, on the initiative of the office of supervision, by extract in the Moniteur belge within thirty calendar days of the approval decision.".
S.
155a article 45, paragraph 2, of the Act, '12, §§ 2 and 3' shall be replaced by the words "12, § 1.
S. 156. a chapter Vbis, as follows shall be inserted in the Act: «Chapter Vbis. -Of prescription Art.
48A. - § 1. The action in payment of financial assistance and compensation in connection with the services referred to in articles 3, paragraph 1, b), and (c)), and 7, § 2, is prescribed by two years from the end of the month during which the entitlement was born.
The action for payment of sums which would increase to above the interventions financial and compensation payment that were awarded as part of the services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 2, is prescribed by two years from the end of the month in which the payment was made.
§ 2. An action for recovery of the value of the financial assistance and allowances unduly paid in connection with the services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 2, is prescribed by two years from the end of the month in which the payment has been made.
This requirement is not applicable when the undue granting of financial and compensation interventions caused by deception is one who took advantage. In this case, the limitation period is five years from the end of the month in which the payment has been made.
§ 3. The action in payment of dues for the services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 2, are prescribed by five years from the end of the month to which unpaid contributions relate.
§ 4. The action for repayment of contributions paid unduly to the services referred to in articles 3, paragraph 1, b) and (c)), and 7, § 2, shall lapse five years after agenda where the undue payment was made.
§
5. A registered letter to the post office is sufficient to interrupt the prescription. The interruption may be renewed.
§ 6. The limitation period is suspended for cause of force majeure. ».
S.
157. article 49, § 1, paragraph 2, of the Act is replaced by the following provision: "the control agency, whose headquarters is located in Brussels, is a public interest organization that enjoys legal personality, within the meaning of article 1, c, of the Act of 16 March 1954, concerning the control of certain public interest organizations.". The King may, however, by Decree deliberated in the Council of Ministers, lay down a specific monetary statute for members of the staff of this organization. ».
S. 158 A section 50 of the Act, the following changes are made: 1 ° § 2, paragraph 2, is replaced by the following provision: 'operating expenses which exceed the maximum amount so fixed shall borne by the Ministry of Social Affairs, public health and the environment.';
2 ° § 3 is repealed.
S. 159 A section 52 of the Act, the following changes are made: 1 ° to 3 °, the words "under the law of 9 August 1963' are replaced by the words"under the Act co-ordinated on 14 July 1994, supra.
2 ° to 7 °, the words «of the aforementioned law of 9 August 1963» are replaced by the words "the Act co-ordinated on 14 July 1994, supra.
3 ° to 8 °, "compulsory sickness and invalidity insurance" shall be replaced by the words "the insurance mandatory health care and benefits.
S. 160 A article 53, paragraph 2, of the Act, the words ' article 60, § 3 "shall be replaced by the words 'article '.

"60quinquies, § 2.
S. 161 A section 55 of the Act, the following changes are made: 1 ° a 3 ° bis, worded as follows, shall be inserted: '3 bis ° a representative of the Fund the national Belgian railways company health care;';
2 ° to 5 °, the words ' Department of social welfare"are replaced by the words"of the Ministry of Social Affairs, public health. and the environment
S. 162. article 60 of the Act is replaced by the following provision: "when the Council, the Control Board finds that a national union or a mutuality that he is affiliated is not acting according to its statutory objectives, or respects the obligations imposed by this Act or its implementing orders or accounting and financial Act provisions coordinate of 14 July 1994. supra, it may, by reasoned decision, depending on the nature and the seriousness of the offence: 1 ° decide, dependant of the national union, an administrative penalty referred to in article 60bis.
2 ° if it is not an offence referred to in article 60bis grant to the national union or mutuality, to regularize the situation, a time limit which it shall determine the duration and which begins on the date of notification of the decision and decide to load of the union nationale when the requested regularisation is not completed at the end of the granted period an administrative penalty referred to in article 60ter, paragraph 2;
3 ° appoint a special Commissioner;
4 ° withdraw the authorisation of the service concerned.
The imposition of an administrative fine pursuant to this section is enforceable right. ».
S.
163 articles 60bis to 60quinquies, worded as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 60bis. - an administrative fine of 2,000 Belgian francs to 10,000 Belgian francs may be imposed by benefit granted in contravention of the provisions of article 43quinqies.
An administrative penalty of 4 000 Belgian francs to 20,000 Belgian francs may be imposed for each breach of the provisions of article 17, § 2.
An administrative penalty of 20,000 Belgian francs 100,000 Belgian francs may be imposed: 1 ° for all comparative advertising conducted in contravention of the provisions of article 43quater, § 2;
2 ° for any publicity carried out in contravention of the provisions of article 43quater, § 3.
An administrative fine of 60,000 Belgian francs to 300,000 Belgian francs may be imposed for each offence committed to the provisions of article 43ter.
An administrative fine of 100,000 Belgian francs to 500,000 Belgian francs may be imposed for any misleading advertising conducted in contravention of the provisions of article 43quater, § 2.
Art.60ter. - When in application of article 60 (2), a period is granted to a mutuality to regularize a situation, the Board of the control shall inform the national union with which it is affiliated. It may decide to suspend the exercise of the powers of the organs of mutuality and substitute a period determined to undertake a regularisation.
At the end of that period, the requested regularisation is not performed by the mutuality or the national union, the national union liable to an administrative penalty of 500 Belgian francs to 5,000 Belgian francs per day, as of the day following the day of the expiry of the period and until the full regularization.
S. 60quater. - King fixed, on the proposal of the Council of the Agency's control, the procedure relating to the delivery deadlines and terms of payment of administrative fines provided for in this Act.
In the event of competition of several offences, article 60bis and in case of contest of one or more such offences with an offence punishable by an administrative penalty referred to in article 60ter paragraph 2, the amounts of administrative fines are cumulative unless they can however exceed 800 000 Belgian francs.
In case of recidivism in the year following the pronouncement, the administrative fine of the head of the new offence is at least double the fine recently imposed, without however being able to exceed the maximum amount provided for the offence concerned under article 60bis or article 60ter, paragraph 2.
An administrative penalty can no longer be imposed two years after the acts constituting the offence was committed. Prescription is interrupted by the Control Board on the giving of a notice, by registered letter, of the finding of the infringement. The interruption may be renewed.
The product of administrative fines back to the Control Board.
S. 60quinquies. - § 1.
The national union that challenges the decision which an administrative penalty introduced, under penalty of forfeiture, an appeal by way of motion before the tribunal of the competent labour within one month of the notification of the decision.
The action brought before the Labour Court is not suspensive.
§ 2. An appeal may be made to the Minister by the mutuality or the national union against decisions taken in accordance with article 60, 3 °.
The appeal referred to in paragraph 1 must be made within fifteen calendar days following the notification of the decision. It is not suspensive.
The Minister shall act within thirty calendar days following the call. ».
S. 164. in article 61, paragraph 3, of the Act, the words "la Mutualité or ' are deleted.
S. 165. article 62 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 62. – without prejudice to other measures provided for by the Act and the regulations, including those provided for in article 60, the control office may, in accordance with a one month's notice, published in the Moniteur belge, in newspapers and publications of his choice and display in places and for the duration it determines, made injunctions to which the national union or concerned mutuality has given no further or no sufficient suite.
The cost of the publication and the display is recovered by the office of supervision to the concerned national union. ».
S. 166. article 70 of the Act, as amended by the law of 22 February 1998, is replaced by the following provision: «art.» 70 - § 1.
Maintain the quality of 'mutual society': has) the mutual company which, at December 31, 1990, was recognized as such within the meaning of article 1 of the law of June 23, 1894, supra, which was not affiliated with a federation recognized within the meaning of article 3 of the same law, which organizes at least one service as defined in article 3 (, 1 St paragraph, b), and whose statutes limited membership: 1 ° either to members of staff from a particular undertaking, their spouses and their dependants, as well as to the spouse and dependents of other persons who are affiliated with the date of entry into force of this provision;
2 ° or to persons holding a particular profession, their spouses and their dependants, as well as to the spouse and dependents of other persons who are affiliated with the date of entry into force of this provision;
3 ° either to members of the mutual insurance companies affiliated with the company at the date of entry into force of this provision and their dependants, members of staff, affiliated to the date of entry into force of this provision, to undertakings with which this company caters to the above-mentioned date and their spouses and their dependants, as well as to the spouse and dependants of other persons who are affiliated with the above from date This company;
(b) mutual which at December 31, 1990, were recognized as such within the meaning of article 1 of the aforementioned law of June 23, 1894, were affiliated with a recognized federation within the meaning of section 3 of this Act and who hold at least a service as defined in article 3, paragraph 1, b), which has at least 5,000 members;
§ 2. Gets the quality of 'society mutual' mutuality which is merged with one or more mutual societies and even organizes at least a service referred to in article 3, paragraph 1, b).
Also gets the quality of ' "company mutualiste"(, l'entité constituée en vertu de l'article 43bis et qui organise àle moins un service visé à l'article 3, alinéa 1er, b).»
§
3. The quality of "mutual insurance company" referred to the § 1, b), can be maintained only with the agreement of the union nationale and from mutuality to which the company concerned is affiliated.
The quality of "cooperative corporation" referred to in § 2 can be achieved and maintained only with the agreement of the national union.
§ 4. The provisions of this Act and its implementation orders shall apply to mutual.
The King determines, on the proposal of the office of supervision, what are the articles of this Act which are not applicable to them.
In addition, it may establish specific provisions regulating the relationship between mutual society and mutuality with which it is affiliated.
§ 5. Mutual companies that do not meet the conditions laid down in this article, are dissolved on the date determined by the King, with the assent of the Board of control.
En_cas_de dissolution of a cooperative society referred to in article 70, § 1, b), its heritage, its rights and obligations, as well as its members are taken over by mutuality to which this mutual society was affiliated. ».
S.
167 article 59-1, of the Decree of the Regent of 26 June 1947 containing the code of stamp duty, it is inserted a 51 ° ter, as follows: '51 ° ter extracts from civil status registers and records kept by the officers of the civil registry, certificates of good conduct

morality or issued by mayors or their delegates, and in General, all erect or acts issued for the implementation of Act of 6 August 1990 on mutual societies and national unions of mutual societies and its orders of execution; ».
CHAPTER IV. -Measures relating to the rate of activity in the public sector art. 168. the King is empowered to take, by Decree deliberated in the Council of Ministers, all necessary measures, including the establishment or enlargement of opportunities to leave, who enroll in a policy supporting the overall activity rate of the staff of employers referred to in article 2.
The authorization conferred to the King by the paragraph above allows it to change laws, repealed or to grant a derogation from their execution.
This authorization expires on June 30, 2001.
Orders made under paragraph 1 shall cease to produce their effect no later than April 1, 2002, if they have not been confirmed by Act no later than the above date.
TITLE x. - Employment & work Chapter 1.
-Hours of work in the building arts. 169 A section 2 order royal No. 213, 26 September 1983 relating to the hours of work in companies within the Joint Committee for the construction, the following changes are made: 1 ° paragraph 3 is supplemented as follows: 'up to 2000 ';
2 ° the following subparagraphs are inserted between the fourth and the fifth preambular paragraph.
"For each year after 2000, the workers referred to in article 1 are entitled to six days of rest.
The King determines, after consultation with the joint commission, the date at which these days of rest should be taken for each year after 2000. ».
S.
170. in article 6 of the same order, the following changes are made: 1 ° paragraph 14, the words "up to 2000" are inserted between the words '1992' and 'determines ';
2 ° the following subparagraph is inserted between the fourteenth and fifteenth preambular paragraphs: "for the years after 2000, the contribution is equal to 2.6% to 108% of the total payments reported to the Agency respectively for the fourth quarter of the previous year and the first, second and third quarter of the year concerned, for the workers referred to in article 1.
This contribution is collected each quarter, at the same time the contributions to social security.
».
CHAPTER II. -Creation of the budgetary fund public sector - Maribel Office art.
171 § 1. It is created a fund financed from the proceeds of reductions in employer contributions to eligible employers in the public sector affiliates with the ONSS, other than those of hospitals and psychiatric public sector, coordinated care homes affiliated to the NSSO, which constitutes a budgetary funds within the meaning of article 45 of the laws on the State accounting July 17, 1991.
§ 2. In the table annexed to the law of 24 December 1993 creating budgetary funds and amending the organic law of 27 December 1990, section 23 c employment & work is supplemented as follows: 'Denomination of organic budgetary Fund 23-8 - funded by the product of reductions in employer contributions to which are entitled some public sector employers affiliated to the ONSS.
Nature of the assigned revenue proceeds of the reduction of employer contributions granted to public sector employers affiliated to the ONSS other than hospitals and psychiatric care in the public sector homes affiliated to the ONSS, in the context of measures to promote employment in the non-profit sector.
Nature of authorized expenses costs resulting from the commitment of additional staff by employers in the public sector affiliated with the ONSS other than hospitals and the homes of psychiatric care in the public sector affiliated with the ONSS, in the context of measures to promote employment in the non-profit sector and administrative costs and personnel of the organic budget Fund.
CHAPTER III. -Adaptation of the legislation on the basis of the attribution of the status of employee domestic youth au s. 172. article 1, § 3 of the royal decree No. 483 dated 22 December 1986 to reduce the employer contributions to welfare when hiring domestic employees, is complemented by a new paragraph, as follows: "By way of derogation from the preceding subparagraph, the King fixed the conditions under which the worker must respond if this worker is a foreign worker occupied as a young au pair.".
S. 173. article 112, § 1, 2 ° of the 1992 income tax code is replaced by the following text: "2 ° the domestic worker entered service meets the conditions referred to in article 1, § 3, of the Decree royal No. 483 dated 22 December 1986 to reduce employer contributions to social security when hiring employees domestic".
S. 174. articles 172 and 173 come into force on the date fixed by the King.
CHAPTER IV. -Abolition of the system of cheque services, former regime arts 175. articles 50, 51, 52, 53 and 54 of the Act of 26 March 1999 on the employment 1998 Belgian action plan and various provisions are repealed with effect from 1 August 1999.
The preceding paragraph is no prejudice to the possibility for users registered before August 1, 1999, to use a single cheque service, provided that it has been acquired prior to June 15, 2000 and for registered companies to obtain reimbursement from the Publisher provided they comply with the period of validity.
Chapter V. - Plan-more-one s. 176. article 119 of the programme law of December 30, 1988 is supplemented as follows: «e) job-seekers whose right to benefits has been suspended for long term unemployment under the provisions of chapter III, section 8, of the royal decree of 25 November 1991 on the regulation of unemployment or on the basis of article 143 of the royal decree of December 20, 1963, concerning employment and unemployment;
(f) persons wishing to reintegration on the labour market and which simultaneously meet the following conditions:-they provide evidence that they have, at some point during their professional careers, provided 312 days of work or days assimilated into the meaning of the regulation of unemployment over a period of 18 months, or that they have received at least an unemployment allowance on the basis of their work outside the period referred to in the second indent;
-at the time of the engagement, they do not have a period of at least 24 months continuously benefited from unemployment benefits nor made of the benefits of working as an employed or self-employed;
-at the time of engagement, they are registered as job seekers. ».
CHAPTER VI. -S. plan-plus-two, three-more-map 177. article 6, § 1, paragraph first, of the royal decree of 14 March 1997 amending of the specific measures for promotion of employment for small and medium-sized companies in application of article 7, § 2, of the Act of 26 July 1996 concerning the promotion of employment and the preventive safeguarding of competitiveness, is completed as follows: «14 ° job-seekers whose entitlement to benefits has been suspended for LTU under the provisions of. Chapter III, section 8, of the royal decree of 25 November 1991 on the regulation of unemployment or on the basis of article 143 of the royal decree of December 20, 1963, concerning employment and unemployment;
15 ° the persons seeking to reintegrate the job market and which simultaneously meet the following conditions: has) they provide evidence that they have, at some point during their careers, provided 312 days of work or days assimilated into the meaning of the regulation of unemployment over a period of 18 months, or that they have received at least an unemployment allowance on the basis of their work outside the period referred to in (b));
(b) at the time of the engagement, they do not have a period of at least 24 months continuously benefited from unemployment benefits nor made of the benefits of working as an employed or self-employed;
(c) at the time of engagement, they are registered as job seekers. ».
Chapter VlI. -Interruption of career to mandate policy at municipal level s. 178. in Chapter 4, section 5, subsection 2, of the Act, relief from January 22, 1985, it is inserted an article 100ter, worded as follows: «art.» 100ter. - § 1. A worker has the right to totally suspend her employment contract for communal executive mandate as referred to in article 6 bis of the Act of 19 July 1976 establishing leave for the exercise of a political mandate. However, in this case the allowance referred to in article 100 shall not be granted.
§ 2. "The period during which the worker may suspend her employment contract is equivalent to the communal Executive tenure and the right to the suspension of the contract of work referred in the § 1 is granted only once.
S. 179. at section 101 of the Act, the following changes are made: a. in paragraph 1, the words "pursuant to article 100, paragraph 1 and 100bis, are replaced by the words" pursuant to articles 100, paragraph 1, 100bis and 100ter;»
B. in paragraph 2, second indent, the words "in case of application of article 100bis and 105, § 1" are replaced by the words "in case of application of articles 100bis, 100ter and 105, § 1";
C. in paragraph 3 the words: "the suspension referred to in articles 100 and 100bis» are replaced by the words"the suspension referred to in articles 100, 100bis and 100ter ".

S. 180. in article 101bis of the Act, the words «provided for in article 100 and 100bis» are replaced by the words 'laid down in articles 100, 100bis and 100ter ".
CHAPTER VIII. -Making available s.
181. article 31 § 1 of the Act of 24 July 1987 on temporary work, temporary agency work and putting workers at the disposal of users, amended by the law of the law of February 13, 1998, is supplemented by the following paragraph: "does however not constitute the exercise of an authority within the meaning of this section, compliance by one-third of bonds returning him on welfare to work and instructions given by the third party. under the contract that binds the employer, about working time and rest periods and in carrying out work agreed. » Art. 182. in article 32, § 1, of the Act, as amended by the law of February 13, 1998, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is supplemented as follows: 'a collective labour agreement concluded within the national labour Council may define the concept of limited duration.';
2 ° paragraph 2, b), is complete as follows: «;» a collective labour agreement concluded within the national labour Council may specify the notions of momentary performance and specialized tasks requiring a momentary vocational qualification. ».
CHAPTER IX. -Transition and implementation programs available s. 183 § 1. By way of derogation from the provisions of article 31 of the Act of 24 July 1987 on temporary work, temporary agency work and the placing of workers at the disposal of users, the Minister who had employment and labour in his/her attributions may authorize employers referred to in article 2 of the royal decree adopted in implementation of article 7, § 1, 3rd paragraph m, of the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers with regard to transition programs, to make available to users of the workers set to work, in this order, in a transition programme.
It sets the duration of the authorisation and may subject it to conditions it establishes itself.
It may terminate its authorization when the employer fails to comply with the conditions laid down in the authorization or when it does not meet legal, regulatory or contractual obligations imposed.
§
2. The General conditions for the application of § 1 are fixed after consultation with the regions.
Chapter x. - Employment hospitals public sector art. 184 in the table annexed to the law of 24 December 1993 creating budgetary funds and amending the organic law of 27 December 1990 creating budgetary funds, section 26 - Social Affairs, public health and environment, is completed as follows: «organic budgetary fund name 26-6: funds hospitals and psychiatric public sector nursing homes affiliated to the national social security agency. ''
Nature of assigned revenue: product of the reduction of employer contributions granted to employers in the sector of hospitals and psychiatric care in the public sector homes affiliated to the national Office of social security in the context of measures to promote employment in the non-profit sector.
Nature of authorized expenses: costs of hiring additional staff by employers in the sector of hospitals and psychiatric care in the public sector homes affiliated to the national social security Office in the context of measures to promote employment in the non-profit sector and the organic budget Fund staff and administrative expenses. ».
S. 185. article 184 is effective January 1, 1999.
CHAPTER XI. -Placing of workers difficult to place at the disposal of users for reintegration in the labour market and organizing acting of insertion Section Ire. -Placing of workers difficult to place at the disposal of users for reintegration in the market of work article 186. by way of derogation from article 31 of the Act of 24 July 1987 on temporary work, temporary agency work and of workers at the disposal of users, the Minister who had employment and labour in his/her attributions may authorize groups of employers to make workers available to users. The Minister sets the term of this permission.
The King may lay down the conditions by which this permission is granted by Decree deliberated in the Council of Ministers.
The Minister may terminate its authorization when the grouping of employers does not meet the conditions laid down in the authorization or the legal, regulatory and conventional obligations entrusted to him.
S.
187 for benefit authorization as laid down in article 186, the grouping of employers must have the form of a grouping of economic interest within the meaning of the law of 17 July 1989 on the economic interest groupings and to single object implementing workers available to its members.
The King may, by Decree deliberated in the Council of Ministers, submit the economic interest groupings to additional conditions for the application of this Act.
S.
188. the workers placed at the disposal of users under the authorisation granted under article 186 must be unoccupied unemployed long-term, beneficiaries of the minimum means of existence or beneficiaries of financial social assistance, with the exception of management workers and monitoring of workers at the disposal of the user.
The King defines what is meant by job seeker unoccupied long-term beneficiary of the minimum means of existence or beneficiary of financial social assistance.
S. 189. the contract of employment concluded between the Group of employers and worker who will be placed at the disposal of users must be determined before the beginning of the execution of this contract in writing.
It shall be concluded for a full and indefinite duration.
Should it be clarified that the contract is to put the worker available to users. The King determines the activities which can be occupied workers between two periods during which they are made available to a user.
By way of derogation to articles 40, 59 and 82 of Act of 3 July 1978 on contracts of employment, the worker may terminate the contract of work referred to in the first paragraph, taking notice of seven days during the day following the notification, if it has found another job.
S. 190. in its authority granted under section 188, the Minister determines the joint body which covers workers in the grouping of employers.
If all users are the same body, the Minister may determine another body.
If all users are not the same body, the Minister shall determine the competent joint body among those who are the users.
The King may lay down rules for determining the competent joint body.
S. 191. the user is responsible for the worker put at its disposal, obligations laid down in article 19, paragraphs 1 and 2 of the Act of 24 July 1987 on temporary work, temporary agency work and the placing of workers at the disposal of users.
S. 192. the contract between the employer group and the user must be evidenced in writing until the worker is placed at the disposal of the user.
It determines the duration of the provision which may not exceed the period of validity of the authorisation given by the Minister.
The contract may be renewed within the limits of the authorisation given by the Minister.
S.
193. the user and worker at his disposal are considered engaged in the bonds of a contract of employment to indeterminate when: 1 ° the user continues to occupy a worker while the grouping of employers has notified him of its decision to withdraw the worker;
2 ° the worker is occupied by the user outside the period laid down by the contract referred to in article 192 or outside the period of validity of the authorisation given by the Minister.
Section II. -Interim to insert art. 194 § 1. By derogation from the provisions of chapter II, section 1 of the Act of 24 July 1987 on temporary work, temporary agency work and the placing of workers at the disposal of users, a contract of employment to indeterminate, full-time can be concluded between the temporary employment business and a long vacant job seeker, a beneficiary of the minimum means of existence or a beneficiary of financial social assistance.
The King defines what is meant by job seeker unoccupied long-term beneficiary of the minimum means of existence or beneficiary of financial social assistance.
§
2. This contract is subject to the provisions of the employment contracts Act of 3 July 1978.
However, whenever the worker is put at the disposal of a user, it must be established, the day starts the update available, an amendment to the contract of employment, consistent with the provisions of article 9 of the Act of 24 July 1987.
By way of derogation to articles 40, 59 and 82 of Act of 3 July 1978 on contracts of employment, the worker may terminate the contract of work referred to in paragraph 1, a notice of seven days taking courses

day following the notification, if it has found another job.
§ 3. During the release of the worker at the disposal of a user, the provisions of chapter II of the Act of 24 July 1987 apply to adjust the rights and obligations of the worker, the temporary employment business and user, except for at the end of the temporary employment contract.
S.
195. the provisions of this chapter into force October 1, 2000.
If at that date, a collective labour agreement regulating the conditions of remuneration of temporary workers referred to in article 194 for the periods during which they shall not be made available to a user, could not be reached within the JAB for temporary work, the King determines a JAB reference conditions of remuneration apply to temporary workers referred to in article 194.
CHAPTER XII.
-Amendments to the law of 3 July 1978 on contracts of employment and the Act of 8 April 1965 establishing regulations of work on the transposition of directive 91/533 "Elements of proof of the employment relationship", adopted by the Council dated October 17, 1991 art. 196. an article 20bis as follows shall be inserted in the employment contracts Act of 3 July 1978: «art.» . 20A - when the worker is obliged to carry out work in a foreign country for a period exceeding one month, the employer is required to remit to the worker, before his departure, a writing noting:-the duration of the work carried out abroad;
-the currency used for the payment of remuneration;
-the potential benefits of the mission abroad;
-If any conditions for the repatriation of the worker. ».
S. 197. article 6, 4 °, of the law of 8 April 1965 establishing regulations of work is replaced by the following provision: «4 ° a) the duration of the periods of notice or the procedures for determination of the periods of notice and the reference to the legal and regulatory provisions in this area;
b) serious reasons that could justify the termination of the contract without notice by one or other of the parties, subject to discretion by the courts; ».
S. 198. article 6, 10 ° of the Act is replaced by the following provision: "10 ° a) the duration of annual holidays as well as the modalities for these holidays or the reference to the legal provisions in this area;
(b) the dates of the collective annual holidays; ».
S. 199. article 6 of the same Act is supplemented as follows: ' 16 ° reference to the collective labour agreements or collective agreements concluded within the company and governing working conditions. ''
S.
(200. article 2, 14 °, p), of the Act is replaced by the following provision: "p) the duration of annual holidays and the rules for allocation of these holidays or the reference to the legislation on the subject and the date of the collective annual vacation.".
S.
201. article 14, 2 °, of the same Act is supplemented as follows: ' q) the duration of the periods of notice or the procedures for determination of the periods of notice and the reference to the legal and regulatory provisions in this area;
r) the mention of the collective labour agreements or collective agreements concluded within the company and governing the conditions of work. ».
CHAPTER XIII. -Activation of unemployment s. 202. article 7, § 1bis of the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers, is supplemented by a paragraph, read as follows: "for inserting projects fix, the King may, in accordance with the terms and conditions it determines, require the employer, which, in accordance with paragraph 3, can deduct the allowance on the wage of the worker, to transfer the amount corresponding to one-third. which guarantees the right to work of the unemployed put to work in the integration project. ».
TITLE XI. -Social integration and social economy Chapter 1. -Minimum of livelihoods s. 203. at article 2 of the law of 7 August 1974 establishing the right to a minimum of livelihoods, amended by law of 22 February 1998, 25 January, 1999 and December 24, 1999, the following changes are made: 1 ° to § 5, the following subparagraph is inserted between paragraphs 1 and 2: "for insertion programmes determined by the King. the payment of the minimex may be made directly to the employer or the Agency which guarantees the right to work. "
2 ° to the § 5, paragraph 2 former, now paragraph 3, the words "paragraph 1" are replaced by the words 'paragraphs 1 and 2 ';
3 ° to the § 5A, paragraph 4, of the same article, 'referred to in paragraph 5, paragraph 1' are replaced by ' referred to in paragraph 5, subparagraphs 1 and 2.
S.
204 A section 18, § 4, of the Act, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "100%" are replaced by the words "to the amount of the means of existence minimum laid down in article 2, § 1, paragraph 1, 1 °, of the law."
2 ° the paragraph 1 is supplemented as follows: 'The King may increase the amount of the subsidy in excess of and prescribing the conditions for reintegration work updates.'.
S. 205. at article 5, § 4, of the Act of 2 April 1965 concerning support for relief by the public social welfare centres, inserted by the law of 20 July 1991 and amended by the acts of 24 May 1994, January 25, 1999 and December 24, 1999, the following changes are made: 1 °-paragraph 3 , "at 100%" shall be replaced by the words "to the amount of the means of existence minimum laid down in article 2, § 1, paragraph 1, 1 °, of the law of 7 August 1974 establishing the right to a minimum of livelihoods."
2 ° paragraph 3 is supplemented as follows: 'The King may increase the amount of the subsidy in excess of and prescribing the conditions for reintegration work updates.'.
S. 206 article 12, paragraph 3 of the same Act, inserted by the Act of 15 December 1986, the words "or article 5 (2)" shall be replaced by the words "or article 5, § 1, 2 °, and § 4, paragraph 2 '.
S. 207 in article 57quater of the law of July 8, 1976, organic of the public centres for social assistance, as amended by the law of 24 December 1999, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, the following subparagraph is inserted between paragraphs 1 and 2: "For insertion programmes determined by the King, the financial amount of social assistance payments can be made directly to the employer or the Agency which guarantees the right to work";
2 ° to the former § 2, paragraph 2, which becomes paragraph 3, the words 'by the same Decree"are deleted;
3 ° in paragraph 3, paragraph 4, the words "financial aid in § 2, paragraph 1" are replaced by the words "financial assistance in § 2, paragraphs 1 and 2.
S.
208. This chapter enter into force September 1, 2000.
CHAPTER II.
-Allowances to disabled arts. 209. in article 28 of the allowances for disabled persons act of 27 February 1987, amended by law of December 22, 1989 and 30 December 1992, the following changes are made: 1 ° to paragraph 2, the words "regular, special, or an allowance for using a third person y, referred to in article 2 of the law of 27 June 1969 ' shall be inserted between the words"an allowance"and"took courses ";
2 ° paragraphs 3 and 4 are replaced by the following subparagraphs: "disabled persons who receive a supplementary allowance, allocation of additional guaranteed income for the elderly or an allowance for the assistance of a third person y, continue to receive these allowances in the amounts liquidated by the national Office of Pensions at 30 June 2000 until, during a review carried out at their request or ex officio. a decision in application of this Act has been taken in their regard.
However, the amounts referred to in the preceding paragraph vary in accordance with the provisions of the law of 2 August 1971 organizing a system of binding to the index of prices to the consumption of the salaries, wages, pensions, allowances and subsidies to the public Treasury of certain social benefits, compensation limits to be taken into account for the calculation of certain contributions of social security of workers , as well as obligations in social matters to the self-employed. ».
S. 210. article 39bis of the royal decree of July 6, 1987, relating to the allocation of income replacement and the integration allowance is repealed.
S.
211. This chapter is effective July 1, 2000.
CHAPTER III.
-Fonds of Economics social art. 212 § 1. It is created a social economy Fund which is a fund within the meaning of article 45 of the laws on the State accounting, coordinated on July 17, 1991.
§ 2. In the table annexed to the law of 24 December 1993 creating budgetary funds and amending the organic law of 27 December 1990, section 26 c Social Affairs, public health and environment, is supplemented as follows: "description of the budgetary funds organic: 26-5 fund social economy Nature of the earmarked amounts paid by the Commission of the European Communities (ESF) under the article146 of the Treaty of 25 March 1957 establishing the European implementation of the new 2000-2006 programming.
and the amounts reimbursed by third parties in respect of undue payments.
Nature of appropriations intended to cover the expenditure of the Fund of social economy projects or initiatives of

Programme 2000-2006 ESF of employability of the minimex under article 60, § 7 of the Organic Act of 8 July 1976 by the public social assistance centres.
Clause special fund social economy can present a debit balance limited to 200 million francs. ».
TITLE XII. -Consumer protection, public health and environment Chapter 1.
-Financing of the veterinary expertise Institute art. 213A article 1 of the royal decree of 28 September 1999 on the financing of the Institute of veterinary expertise, are made the following amendments: has) 5 ° is supplemented by the following provision: «, and assuming that each slaughter session lasts at least an hour ';
(b) the 7 ° is replaced by the following provision: "7 ° rate of slaughter: the number of animals slaughtered per month divided by the duration of slaughter, by multiplying the duration of slaughter by the number of lines of evisceration for slaughter chains subdivided into several lines of evisceration. ''
S.
214. article 2, § 4, of the same order, is replaced by the following provision: "§ § 4 4» The rights referred to in article 2, §§ 1, 1 °, 2, 1 ° and 3, are increased by 900 F by animal or group of animals, when the operator of the slaughterhouse does not present a valid identification document. ».
S. 215a article 3 of the same Decree, the following changes are made: a) the § 1, paragraph 2, is replaced by the following subparagraph: "fees collected pursuant to the 1 ° by slaughter line may not be lower than the slaughter duration multiplied by 1 800 F. However, for slaughterhouses with a rhythm of slaughter which is not more than 1200 units of poultry, these rights cannot be less than 1 800 F per day of slaughter. »;
(b) § 4 is replaced by the following provision: "§ § 4 4» The rights referred to in article 3, §§ 1, 1 °, and 2, 1 °, are increased by 900 F per animal or group of animals, when the operator of the slaughterhouse does not present a valid identification document. ».
S. 216a article 7, § 1, of the same Decree, the following changes are made: a) in paragraph 2, 'with the exception of one as a repackaging centre"shall be inserted between the words"the establishment", and the word"by ".
(b) paragraph 4 is replaced by the following provision: 'the amounts referred to under a) to e) are reduced to 1/3 for institutions in which other issues dealt with animal origin intended for human consumption are made, warehouses, cold stores and centers repacking.';
(c) in paragraph 6, the words 'reduced 70% ' are replaced by the words "reduced to 70%, except if the reduction to 1/3, referred to in paragraph 4 is applied.".
S. 217A article 9 of the same order, the following changes are made: has) the 3rd is replaced by the following provision: «3 ° to charge the operator of establishments referred to in article 7: 0.10 F per kg of meat or fish entered during the year in the establishment, taking into account that the amount collected cannot under any circumstances be greater than 130% of the right of control.»;
(b) article is supplemented by the following subparagraph: ' has charge of the operator of the establishment, referred to in paragraph 1, 3 °, approved for the first time, it is perceived in the first year calendar, from the quarter following that during which the approval has been granted, a lump sum of 36 000 F. ".
S.
218 A article 11, § 5, c), of the same Decree, 'article 8, 1 °, 3 ° and 4 °' shall be replaced by the words "article 8, 1 ° and 3 ° '.
S. 219a article 12 of the same Decree, the following changes are made: a) in paragraph 1, the words «in articles 2 to 5, 7, 8, 1 °, 3 ° and 4 °» are replaced by the words "in articles 2 to 5, 7, 8, 1 ° and 3 ° '.
(b) paragraph 2 is repealed.
S. 220. Chapter IV of the schedule to the order is replaced by the following chapter: ' chapter IV '. (-Amount referred to in article 3, § 1, 1 °, a) for consultation table, see image arts. 221. articles of this chapter shall take effect on January 10, 1999.
S. 222. with the exception of article 15, the royal decree of 28 September 1999 on the financing of the Institute of veterinary expertise, as amended by this Act, is confirmed.
CHAPTER II. -Organic fund drug art. 223. in the law of 25 March 1964 on medicines, the following changes are made: 1 ° article 2, paragraph 4, inserted by the law of June 21, 1983, is repealed.
2 ° in article 6, § 2, inserted by the royal decree of 8 August 1997, the words ' prisons' shall be inserted after the words "in rest and nursing homes";
3 ° in article 14, § 3, the words "within three days" are replaced by the words "within 15 days".
S. 224 § 1. For missions of the administration in the context of medical devices, a fee amounting to 0.05% of the turnover achieved on the Belgian market for medical devices referred to in article 1 of the order royal 18 March 1999 concerning medical devices, is payable by distributors who have delivered these devices to the end user or person in charge of the issuance. This fee is calculated on the basis of the turnover achieved during the year preceding that for which the fee is due. The amount of turnover must be the subject of a statement which must be dated, signed and certified true. This statement must be sent by registered letter to the General pharmacy driven post, simultaneously with the payment of the royalty, which will be no later than April 30 of the year following that in which the turnover is achieved.
This fee shall be paid into a special account of the budget of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment.
The King may, by Decree deliberated in the Council of Ministers, adapt the amount of this fee as well as modify its calculation and payment terms laid down in paragraph 1.
Royal orders made pursuant to the above provisions are repealed full law retroactively to the date of their entry into force when they were not confirmed by the legislature in the year following that of their publication in the Moniteur belge.
The King may specify the terms and conditions under which this fee must be paid.
Breaches this provision or its execution orders are punished with the penalties provided in article 16, § 2, of the law of 25 March 1964 on medicines.
§ 2. By way of derogation from the provisions of § 1, paragraph 1, the fee is, with regard to the year 1999, payable no later than 3 months after the entry into force of this Act, up to an amount of 8/12 on the turnover during the year 1999. The declaration referred to in article 224, § 1, paragraph 1, is carried out at the same time.
Art 225 for missions of the administration resulting from the application of the law of 25 March 1964 on medicines and orders made pursuant to it, the following fees are due: 1 ° to load of the community pharmacist a fee of 65 cents (0,0161 euro) for each packaging of a medicinal product or a ready-made medicinal product which it supplies both expensive as for free;
2 ° dependant of the person who is authorized to place on the market a medicinal product or a ready-made medicinal product a fee of 30 cents (0.0074 euro) for each package they put on the market both for consideration as gratuitous. However, this fee is not due by the person who has an authorization for placing on the market referred to in article 3 of Regulation (EC) No 2309/93 of the Council of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the evaluation of medicinal products.
The fee referred to the point 1 ° 1st paragraph is designed to cover all of the costs related to control of quality and conformity of medicines by accredited laboratories, under article 13, paragraph 2 of the law of 25 March 1964 on medicines, up to an amount of 50 cents (0,0124 euro) packaging.
Referred charges to the point 1 ° and to the point 2 ° of paragraph 1, are intended to support the missions of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment resulting from the law of 25 March 1964 on medicines and previous orders issued in pursuance thereof, up to an amount of 15 cents (0.0037 euro) by packaging in relation to point 1 ° and an amount of 30 cents (0.0074 euro) by conditioning in this concerning item 2 °.
Mentioned royalties are paid on special separate accounts of the budget of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment.
The King may adjust the amount of royalties to fluctuations in the consumer price index and fixed manner in which these royalties must be paid. By Decree deliberated in the Council of Ministers, it can also adjust the amount of these fees.
The Royal Decrees taken in pursuance of the provisions referred to in the preceding paragraph are repealed full law retroactively to the date of their entry into force when they were not confirmed by the legislature in the year following that of their publication in the Moniteur belge.
The breaches of this provision or orders made pursuant to it are punishable by penalties

by article 16, § 2, of the law of 25 March 1964 on medicines.
The King sets the date of entry into force of this section.
S. 226. the table attached to the organic law of 27 December 1990 creating budgetary funds, is amended as follows: 1 ° in the column 'Name of the organic budget Fund', heading '25-1. ' Expenditure resulting from the application of the law of 25 March 1 964 drugs (Act of 29 December 1990, article 133) and the law of 24 February 1921 concerning the traffic of poisonous, soporific, narcotic, disinfectant or antiseptic substances (Act on social provisions of February 27, 1998, article 224) "is supplemented by: ', of the royal decree No. 78 of 10 November 1967 on the exercise of the art of healing. Nursing, the paramedical professions and the medical committees and articles 224 and 225 of the Act of the... on social, budgetary and diverse provisions. »;
2 ° to the 'Nature of the assigned revenue' column, the item "Revenues resulting from the application of the law of 25 March 1964 on medicines (Act of 29 December 1990, article 133) and act of 24 February 1921 regarding trafficking in substances that are poisonous, soporific, narcotic, disinfectant or antiseptics (Act on the social provisions of February 22, 1998, section 224)" is supplemented by : ', of the royal decree No 78 of 10 November 1 967 matter of the exercise of the art of healing, nursing, paramedical and medical boards and articles 224 and 225 of the Act of the... on social, budgetary and diverse provisions. ''
S. 227. at article 11, § 1 of the law of January 24, 1977 relating to the protection of the health of consumers in relation to food and other products, as amended by the Act of February 9, 1994, it is inserted a paragraph 6, as follows: 'the officials or agents of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment appointed by the King for the monitoring of the application of the law of 25 March. 1964 on medicines and the orders made pursuant to it, within the execution of their competence, have access in all places referred to in this paragraph. » Art. 228. article 226 of this Act comes into force on December 14, 1999 in relation to the expenditure and revenue resulting from the application of the order royal No. 78 of 10 November 1967 on the exercise of the art of healing, nursing, paramedical and medical commissions.
TITLE XIII. -Energy and sustainable development s. 229. article 25, § 3, paragraph 2, of the Act of 29 April 1999 on the organisation of the electricity market is replaced by the provision read as follows: "prior to the implementation of the first subparagraph, the operating costs of the commission are covered by a surcharge applied on rates than which, pending the appointment of the Manager of the network in accordance with article 10. , manages the network of transport on behalf of the owners of the network, charges actually for connection to the transmission network and the use of it, as well as on rates for the ancillary services it provides, in respect of the amounts and according to the criteria laid down in a royal decree deliberated in the Council of Ministers. ».
S. 230. at article 15/15, § 4, of the Act of April 12, 1965 the transport of gaseous and other products by pipelines, inserted by the law of 29 April 1999, the following changes are made: 1 ° after the first paragraph is inserted a new paragraph as follows: "prior to the implementation of paragraph 1, the fees referred to in the first paragraph. are paid by the holders of concessions or permissions to transport gas, referred to in article 3 of the law on gas. »;
2 ° in the last paragraph, the words "paragraph 1 or article 25, § 3, first paragraph" are replaced by the words 'of the first or the second paragraph or by virtue of article 25, § 3, first paragraph or two".
TITLE XIV. -Mobility, transport, postal services, telecommunications and public enterprises, chapter I. -Provisions various arts.
231 § 1. It is created a Fund for the improvement of means of control and inspection of aerospace (FAMCIA), which is a fund within the meaning of article 45 of the laws on the State accounting, coordinated on July 17, 1991.
§ 2. In the table annexed to the organic law of 27 December 1990 establishing the budget, amended by the law of 24 December 1993, section 33 - Communications and Infrastructure, is supplemented as follows: "description of the budgetary funds organic: 33 - 3 - Fund for the improvement of the means of control and driven of Aeronautics (FAMCIA).»
Nature of the earmarked revenues collected through the use of public services aeronautics, in application of article 5 of the Act of 27 June 1937 revision of the law of 16 November 1919 relating to the regulation of aerial navigation, after deduction of an amount which will not be affected and that will be fixed annually.
Nature of authorized expenses operating expenses of any kind for inspection and aeronautical control: personnel costs, for mission, expertise, equipment, studies, training, international cooperation, incentives to hire and keep qualified personnel. ».
Specific provision the Fund for the improvement of means of control and driven of Aeronautics may submit a debit balance. The maximum debit balance is fixed annually. » Art. 232 § 1. It is created a Fund for the mitigation of pollution in the vicinity of the airport Brussels National (FANVA), which constitutes a budgetary funds within the meaning of article 45 of the laws on the State accounting, coordinated on July 17, 1991.
§ 2. In the table annexed to the organic law of 27 December 1990 establishing the budget, amended by the law of 24 December 1993, section 33 - Communications and Infrastructure, is supplemented as follows: "description of the budgetary funds organic: 33 - 4 - Fund for the mitigation of the noise in the vicinity of the airport Brussels National (FANVA).»
Nature of earmarked fines and fees identified by a royal decree deliberated in the Council of Ministers as well as BIAC Treasury payments resulting.
Nature of expenditures costs of any nature incurred for the collection of fines;
premiums for the acoustics of existing homes insulation; purchases of home; fees and compensation y related. ».
S. 233. the Minister of mobility and transport is exempt from the recovery of the amount of 21 121 582 Belgian francs to support various former beneficiaries of advances and loans granted in pursuance of the laws concerning the repair of the damage of war on private property, coordinated by the royal decree of 30 January 1954.
CHAPTER II. -Postal services and telecommunication art. 234. article 22, paragraph 3, of the Act of 21 March 1991 on the reform of some economic public companies, is repealed with effect from 1 February 2000. ».
S. 235. in article 141, § 1, of the Act, as amended by article 12 of the royal decree of 9 June 1999, the words 'Without prejudice to article 13, §§ 3 and 4, the post office may entrust to a third party, on his behalf and under his responsibility, through contract, a part of the universal service, reserved or not.' are deleted.
S.
236. article 144duodecies, § 2, paragraph 3, of the Act is repealed.
S.
237. article 48A 1, § 1, 2 °, second indent, of the Act, as amended by article 24 of the royal decree of 9 June 1999, is repealed.
S. 238a section 148sexies of the Act, as amended by article 24 of the royal decree of 9 June 1999, the following changes are made: 1 ° the § 1, 2 °, 4etiret is repealed;
2 ° a § 4 shall be inserted, worded as follows: ' ' § § 4 4 The § 1, 2 °, 1st and 3rd indents of this article may be imposed only to the extent necessary to guarantee compliance with the essential requirements and safeguard the universal service and where it is proportionate and based on objective criteria. ».
S. 239. According to article 1 54bis, § 3, of the Act, inserted by article 27 of the law of May 3, 1999, the provisions of the royal decree of 9 June 1999 transposing the obligations arising from directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of the quality of service published in the Moniteur belge of 18 August 1999, are confirmed by this Act, with the exception of articles 22 and 25.
TITLE XV. -Business foreign art. 240. in the table annexed to the Act of 27 December 1990 creating budgetary funds, section 14 - Foreign Affairs is amended as follows: "description of the organic budget funds (14-1): Add the words"and the rental"after the words"product sales", delete the word"and"between the words"construction and development '; Add the words "maintenance and rental" after the word "development".
Nature of assigned revenue add the words "and the rental" after the word "sale".
Nature authorized expenditure delete the word "and" between the words "construction and development", add the words "maintenance and rental" after the word "development".
TITLE XVI. -Markets public art. 241 A section 3 of the public procurement Act of 24 December 1993

and in some works contracts, supplies and services, are made the following amendments: 1 ° in §§ 1 and 2, the words 'Treaty establishing the European Economic Community' shall be replaced by the words 'Treaty establishing the European Community';
2 ° in § 3, the words ' article 223, § 1, b, of the Treaty establishing the European Economic Community "are replaced by the words «article 296, § 1, b, of the Treaty establishing the European Community";
3 ° it is inserted a § 4, as follows: "§ § 4 4» Are not subject to the application of the provisions of this Act, with the exception of article 6, procurement of supplies and services covered by article 296, § 1, b, of the Treaty establishing the European Community, to pass, by the Minister or by the authority that it mandates to this end, through international cooperation, involving mainly the Member States of the European Union or the North Atlantic Treaty Organization. The King fixed the control to which these markets are subjected. ».
S.
242. in article 6 of the same Act, is inserted a paragraph (2) as follows: "the jurisdiction concerning the award and performance of contracts referred to in article 3, § 4, of the Act may be a mandate, according to the rules laid down by the King, for the benefit of another Member State of the European Union to a third country, to an international organization or agency supply or repair created by several States When these markets are to pass through international cooperation involving mainly the Member States of the European Union or the North Atlantic Treaty Organization. ».
Promulgate this Act, order that it self under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given to Nice, August 12, 2000.
ALBERT by the King: for the Prime Minister, absent: Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, L. MICHEL Deputy Prime Minister and Minister of employment, Ms. L. ONKELINX. the Deputy Prime Minister for Foreign Affairs, L. MICHEL. the Deputy Prime Minister and Minister of the Budgat, Social Integration and social economy, J. VANDEN LANOTTE for the Deputy Prime Minister and Minister of mobility and Transport absent: Secretary of State for energy and sustainable development, O. DELEUZE the Minister of Protection of consumer, public health and environment, Mrs Mr AELVOET the Minister of Social Affairs and Pensions, F. VANDENBROUCKE Minister of public service and the modernization of the administration, L. VAN DEN BOSSCHE, Minister of Agriculture and Middle Classes , J. GABRIELS. the Minister of finance, D. REYNDERS the Minister of Telecommunications and business and public participation, R. DAEMS sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, Mr VERWILGHEN (1) 1999-2000 regular Session.
House of representatives: Parliamentary Documents. -Bill, no. 50 - 756/1. -Amendments, our 50-756-2 to 4. -Notice of the State Council, no. 50-756/5. -Amendments, no. 50-756/6.
-Report, n ° 50-756/7. -Amendments, our 50-756/8 to 10. -Reports, our 50 - 756/11 and 12. -Supplementary report, no. 50 - 756/13. -Reports, our 50 - 756/14 and 15. -Text adopted by the committees, no. 50-756/16. -Amendments, no. 50-756/17. -Text adopted in plenary meeting and transmitted to the Senate, no. 50-756/18.
Decision of the parliamentary consultation Committee, no. 50 - 82/12.
Parliamentary Annals. -Discussion and adoption. Meetings on 12 and 13 July 2000.
Senate: Parliamentary Documents. -Draft transmitted by the House of representatives, no. 2-522/1. -Amendments, no. 2-522/2. -Our 2-522/3 and 4 reports. -Text adopted by the committees, no. 2-522/5. -Amendments, Nos. 2-522/6 to 9.
-Decision not to amend, no. 2 - 522/10.
Decision of the parliamentary consultation Committee, no. 2 - 82/12.
Parliamentary Annals. -Discussion and adoption. Meeting of July 20, 2000.

Related Laws