Act Establishing Measures For Health Care (1)

Original Language Title: Loi portant des mesures en matière de soins de santé (1)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2001-09-01 Numac: 2001022579 Ministry of Social Affairs, of the health public and of the environment 10 August 2001. -Law concerning measures in healthcare (1) ALBERT II, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: title I:. -Available general Article 1.
This Act regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
TITLE II. -Social Affairs and Pensions Chapter 1. -Amendments to the law on compulsory health care and benefits, insurance co-ordinated on 14 July 1994 Section 1.
-Changes in the renovated s. drug policy 2. in article 18, paragraph 5, of the law on insurance compulsory health care and allowances, co-ordinated on 14 July 1994, amended by laws of 25 January 1999 and 24 December 1999, the words "list attached to the royal decree laying down the conditions under which intervention is granted for the provision of health referred to in article 34, paragraph 1 ((, 5 °, b) and (c)) "the last sentence shall be replaced by the words 'referred to in article 35bis list'."
S. 3. in article 22, 4 °, of the same Act, replaced by the law of 24 December 1999, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "and when it comes a proposal in accordance with article 35 § 3" shall be deleted and the words "in which case proposals must always be forwarded to the Minister", are replaced by the words "in which case the proposal must always be forwarded to the Minister";
2 ° paragraph 3 is deleted.
S. 4. in article 22, 4 ° bis, of the same Act, inserted by the law of 24 December 1999, the words "and article 29 bis, 3 °" are interspersed between the words 'article 27, paragraph 3' and 'and fixes the date of entry into force'. "
S. 5. in article 25, § 2, paragraph 4, of the Act, replaced by the law of 25 January 1999, the words "technical Board of pharmaceutical specialties ', shall be replaced by the words"of the Commission's reimbursement of medicines"and the words"in article 27"are replaced by the words" in articles 27 and 29 bis "."
S. 6. in article 27 of the Act, the following amendments are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "A technical Board of pharmaceutical specialties, technical advice on relations with the pharmaceutical industry" are replaced by the words "a technical Council of the diagnostic and care equipment" and the words "or the Commission of drugs" are deleted;
2 ° in paragraph 2, amended by the Act of 25 January 1999, the words "and § 3" is deleted;
3 ° to paragraph 4, replaced by the law of 24 December 1999, the words "proposals or notice of the technical Board of pharmaceutical specialties and" are deleted.
S. 7. in article 28, paragraph 3, of the Act be replaced by the law of 24 December 1999, the last sentence is deleted.
S. 8. in title III, chapter I, of the same Act, is inserted a 6(2)(ixbis) section, read as follows: "Section 6(2)(ixbis). S. Drug Commission 29bis. There is created within the Institute a Commission of drug reimbursement.
This Board is composed of experts who are working in an academic institution, of representatives of insurers, professional organizations of physicians and pharmacists, representative industry representatives, of the drug and the Minister's representatives of the Minister having health in its attributions, the Minister who has economic affairs in charge and the service of the medical control which are represented in the conditions to be set by the King. Representatives of the drug industry, Minister of the Minister having health in its attributions, the Minister who has business in charge and the service of the medical control have consultative voice.
Drug Commission is responsible for: 1 ° to formulate proposals and to carry out the tasks referred to in article 35A;
2 ° to advise, at the request of the Minister, on the aspects of the policy on reimbursement of medicinal products;
3 ° to formulate the Committee insurance proposals for interpretative rules concerning the reimbursement of pharmaceutical specialties.
The King determines, on the Minister's proposal, the detailed composition and rules of operation of the Commission. The members of the Commission are appointed by the King. ».
S. 9. in article 35 of the same Act, the following changes are made: 1 ° the § 1, paragraph 1, is complete as follows: "(, à l'exception deles de prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, b) and c)". ";"
2 ° § 1, and paragraph 2, as amended by the law of 24 December 1999, is replaced by the following provision: "this nomenclature lists such benefits, establishes the relative value and specifies, inter alia, its implementing rules, as well as the qualification of the person authorised to perform each of them. '' Where appropriate, different rates may be applied to a same performance as caregiver to respond or not to such conditions other than those relating to the qualification laid down in the nomenclature. The nomenclature of the benefits referred to in article 34, paragraph 1, 4 °, provided that it implants, and 5 ° a), and 20 ° is fixed on the basis of eligibility criteria defined by the King and that these benefits can be divided into different categories.
In regard to the benefits referred to in article 34, paragraph 1, 4 °, provided that it implants, and 20 °, these admission criteria concern prices, the cost of insurance and medical, therapeutic and social elements. These eligibility criteria with regard to the benefits referred to in article 34, paragraph 1, 5 °, has), concerning prices, volume estimates, the cost of the treatment of pharmaceutical supplies, its patented or not the main active principle, the elements of medical, epidemiological, social and therapeutic.
The admission of the benefits referred to in article 34, paragraph 1, 5 °, a), subject to a review at least every five years. For benefits referred to in article 34, paragraph 1, 5 °, a), for which there is already a refund, the pharmaceutical Technical Council is empowered to review the criteria for admission as well as their application. This revision can be done for a therapeutic class or a group of extemporaneous, following the Anatomical Therapeutical Chemical Classification, prepared under the responsibility of the World Health Organization Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology, or for a separate compounding. »;
3 ° in the § 1, last paragraph, inserted by the law of 24 December 1999, "5 °" every time replace the words "(5°, a),";
4 ° the § 2, last paragraph, inserted by the law of January 25, 1999, is repealed.
5 ° § 3, inserted by the royal decree of 23 December 1996 and replaced by the law of January 25, 1999, is repealed.
S. 10. in the Act is inserted, instead of article 35a, which becomes article 35B, an article 35bis new, read as follows: «art.» 35A. § 1.
(The King confirms the list of reimbursable pharmaceutical specialties to 1 January 2002, referred to in article 34, paragraph 1, 5 °, b) and (c)). The list is in principle classified according to the Anatomical Therapeutical Chemical Classification. From January 1, 2002, this list may be amended by the Minister on the proposal of the Commission on drug reimbursement. The firms which place proprietary medicinal products on the Belgian market, hereinafter referred to as the applicants, or the Minister, may request the Commission to make a proposal, or the Commission may make a proposal on its own initiative. Changes to the list may include registration and removal of pharmaceutical specialties as well as the modification of the procedures for inclusion on the list.
§ 2. The decision on the amendment of the list includes a decision that concerns the basis of reimbursement, reimbursable indications, repayment terms and reimbursement category and is taken after an evaluation of one or more of the following criteria: 1 ° the therapeutic value of the medicinal product: this therapeutic value is expressed in one of the following three classes of added value :-class 1: proprietary medicinal products having therapeutic value demonstrated compared to existing therapeutic alternatives;
-class 2: pharmaceutical specialities with no therapeutic value demonstrated compared to existing therapeutic alternatives, and who do not belong to the class 3;
-class 3: specialities recorded in accordance with article 2, 8 °, indents 2 and 3, of the royal decree of 3 July 1969 concerning the registration of medicinal products;
2 ° the price of the medicinal product and the basis of reimbursement proposed by the applicant;
3 ° the interest of the pharmaceutical speciality in medical practice based on the therapeutic and social needs;
4 ° the budgetary impact for insurance compulsory health care;
5 ° the ratio between the cost for insurance compulsory health care and therapeutic value.
The King may define the criteria in more detail and determine the way in which the added value of a pharmaceutical speciality class is fixed and the criteria listed among those listed

2 ° to 5 °, which must at least be assessed, depending on the class of added value which was mentioned by the applicant for the medicinal product concerned.
The decision is communicated by a notification to the applicant, either by the Minister or by officials authorised by him. Amending the list enter into force the first day of the month following the expiration of the period of 10 days which begins the day after the publication in the Moniteur belge.
§ 3. In the event of introduction of an application for registration in the list of reimbursable pharmaceutical specialties, drug Commission makes a proposal driven after the dossier evaluation by independent experts and after receipt communication by the applicant for the maximum selling price, authorized by the Minister in charge of Economic Affairs.
The overall time limit for the evaluation of the dossier, the pricing and the proposal of the Commission on drug reimbursement cannot exceed 160 days from the date, by the secretariat of the Commission to refund drugs, to which the folder have been received, provided that it contains the request for the approval of the price of the Ministry of Economic Affairs. If the information provided in support of the application are insufficient, the period is suspended and the secretariat shall immediately notify the applicant what detailed additional information is required.
Fixed King, on the proposal of the Minister and the Minister that economic affairs in charge, the distribution of this period between the authorities referred to in the preceding paragraph.
In the absence of a proposal within the time limit referred to in paragraph (2), the Minister shall take a reasoned decision on the application within 20 days after the expiry of this period.
The King, by a decree deliberated in the Council of Ministers, sets the terms and conditions under which the Minister may depart from the proposal of the Commission for reimbursement of medicines, in a period of 20 days, as specified in the preceding paragraph.
The absence of a decision within a period of 180 days from the date provided by the secretariat of the Commission on drug reimbursement to which the file has been approved, the decision is considered as positive as to the basis of repayment, the repayment terms and the category of reimbursement proposed by the applicant. The King determines in which cases the 180 day time limit may be extended for a period of 60 days.
The King said the way in which the decision referred to in the preceding paragraph shall be communicated to the applicant.
§ 4. The drug Commission may propose an individual revision of reimbursement of medicinal products for a period of 18 months to 3 years after the first entry on the list, following the procedures laid down by the King. This individual revision is applicable for specialties admitted for the first time on the list after 1 January 2002. An individual review can give rise to a change in the basis of payment, conditions of reimbursement and/or category of reimbursement or a deletion of the list, after re-evaluation of the criteria referred to in paragraph 2 which are taken into account for the determination of the inclusion on the list.
The King determines proprietary medicinal products which come into consideration for an individual revision depending on the added value class in which a medicinal product is classified.
For proprietary medicinal products used for indication identical or similar, the drug Commission may propose a revision of the repayment by groups regardless the relevant specialities come into consideration for individual review. A review by panels may give rise a change by groups or individual of the basis of payment, conditions of reimbursement and/or refund category or a deletion of the list, after assessment on the basis of one or more of the criteria referred to in § 2. Drug Commission decides, on its own initiative or at the request of the Minister, the moment will occur these revisions by groups.
§ 5. The King determines the procedure according to which the list is modified when price changes determined by the Minister that the economics in charge and if the bases for reimbursement of the accepted specialities.
§ 6. The King says, on the proposal of the Minister and the Minister that economic affairs in charge, the procedure described in §§ 3 and 4, including the modalities for the introduction of an application and the conditions under which and the manner in which the time limit may be suspended and is developing a simplified procedure for proprietary medicinal products for which classes gain 2 or 3 have been requested.
In addition to the information to be provided by the applicant, the King may, on the proposal of the Minister, the Minister of public health and the Minister that economic affairs in charge, determine the information that the Minister having health in its attributions and the Minister that economic affairs are required to communicate to the Commission for reimbursement of medicines.
The King establishes, on the proposal of the Minister and the Minister who has the Economic Affairs in charge, in what time frame and under what terms, reports that bear on the assessment of pharmaceutical and specialties that were written under the control of the Commission's reimbursement of medicines, are transmitted to the Ministry of Economic Affairs.
It lays down the conditions to be met by the experts who write evaluation reports, particularly in relation to independence from the applicants and determines their remuneration arrangements.
§ 7. If the drug Commission considers that the basis of reimbursement proposed by the applicant is not proportional to the assessment of the criteria referred to in paragraph 2, it may on its own initiative or at the request of the applicant, propose to enter into an agreement with the Institute, whereby, for a specified period, a certain percentage of the turnover achieved through the concerned medicinal product is reimbursed health care insurance.
The King sets the conditions and the rules according to which such an agreement can be reached between the applicant and the Institute.
When the agreement referred to in the preceding paragraph is concluded, the drug Commission may make a proposal to amend the list referred in the § 1, in relation to the relevant specialties.
§ 8. The King lays down the procedure to be followed in the event of amendment of the terms of registration or deletion of a pharmaceutical speciality at the request of the applicant. It also defines the time limits which must be respected in such cases.
§
9. The King determines, on the proposal of the Minister and the Minister that economic affairs in its attributions, the special rules of procedure and deadlines for generic drugs, orphan drugs, namely drugs which, in accordance with the conditions laid down in Regulation EC No 141/2000 of the European Parliament and of the Council of 16 December 1999 on orphan medicinal products are called orphan drugs and medicinal products imported in parallel, namely medicinal products imported in parallel in accordance with the royal decree of 19 April 2001 concerning the parallel import of medicinal products for human use and the parallel distribution of medicinal products for human use and for veterinary use.
§ 10. The King may define the rules under which reimbursement of medicinal products may be subject to prior authorization of the medical consultant or an appreciation of a college of physicians.
The King may, after receiving the opinion of the national medical Commission, lay down the conditions under which it is possible to check and see that proprietary medicinal products issued, which gave rise to a refund, have been prescribed by the provider in accordance with fixed repayment conditions. ».
S. 11. in article 35A of the Act, inserted by the law of January 2, 2001 and amended by the royal decree of 22 March 2001, which became article 35B: 1 ° the words "from April 1, 2001 and then every 6 months is set a new basis of reimbursement for proprietary medicinal products referred to in article 34, paragraph 1" ((, 5 ° c), 1) "shall be replaced by the words"(Une nouvelle base de remboursement est fixée pour les spécialités mentionnées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 1), ";
2 ° paragraphs 3 and 4 are replaced by the following: ' (to this end, the Minister shall amend the June 1, 2001 and October 1, 2001, the list annexed to the royal decree laying down the conditions under which intervention is granted for health benefits referred to in article 34, paragraph 1, 5 °, b) and c), without taking into account any rules of procedure referred to in article 35. ,
§ 3.
On January 1, 2002, and then every six months, the new basis for refund is applied pursuant to paragraphs 1 and 2, without regard for the rules of procedure referred to in this Act. Modified lists are published by ministerial order in the Moniteur belge in the course of the second month preceding the date of application.
Without

prejudice to the provisions of paragraphs 3 and 4, the Minister may, from June 1, 2001, and without taking account of the rules of procedure specified in this Act, monthly adapt the list to take into account voluntary reductions in the maximum price of proprietary medicinal products mentioned in paragraph 1.
The King may, by deliberate order in Council of Ministers, consider the portion of the cost of proprietary medicinal products which may be supported under this provision by the beneficiary for the categories of medicinal products it says and under conditions set by him, as a personal intervention for the purposes of article 43 of the programme act of 24 December 1993 , as well as for the application of the measures taken in pursuance of article 37, § 18.
The King may alter the percentages referred to in paragraphs 1 and 2, in the circumstances and according to the conditions and the rules it sets and for specialties and/or packaging that it determines. It may also clarify the concept of form of the same administration. ».
S. 12. in article 37, paragraph 2 of the same Act, inserted by the law of 24 December 1999, paragraph 2 is repealed.
S. 13. in article 69, § 5 of the same Act, amended by the acts of 24 December 1999 and January 2, 2001 1 paragraph is supplemented by the following provision: 'the overall budget for the aforementioned benefits is fixed after consultation with the representative industry representatives of the drug discussed in article 191, 15 ° c.'.
S. 14. in article 72 of the Act, replaced by the law of January 25, 1999, "Technical Council of proprietary medicinal products" shall be replaced each time by the words "Drug Commission".
S. 15. article 72bis, of the same Act inserted by the Act of 20 December 1995 and amended by the law of 22 February 1998 and August 12, 2000, is replaced by the following provision: «§ 1.» Under the insurance health care and subject to other legal provisions, the applicant is required to fulfil the following obligations from the entry into force of refundability for proprietary medicinal products or packaging for which he introduced a request: 1 ° ensure that the medicinal product is actually available commercially under all allowed packaging no later than the first day of the third month following the date of entry into force of the redeemability;
2 ° ensuring the continuity of the placing on the market of the medicinal product in all forms and refundable packaging;
3 ° communicate before 31 January of each year in the number of packaging Institute health care service or the number of pharmaceutical units that have been sold on the Belgian market the previous year;
4 ° communicate immediately to Institute health care service modification of one of the elements of the application of redeemability;
5 ° under conditions to be defined by the King fill packaging admitted, from the date of entry into force of the refundability, a unique bar code and a distinctive thumbnail, and not to oppose such sticker on a not allowed packaging;
6 ° mention on the public packaging, under conditions to be defined by the King, the respective amounts of the share of the beneficiary, next to the distinctive thumbnail.
§ 2. When a firm that markets a proprietary on the Belgian market wishes to permanently cancel the redeemability of this medicinal product or one or more of its packaging, and continues to market the medicinal product or the packaging (s), it must make a request for deletion.
The deletion of the list enter into force one year after the receipt of the request. The Minister may, after consultation with the Commission on drug reimbursement, and taking into account economic, social and therapeutic criteria, fix a date for early entry into force, on the basis of a reasoned delete shorter-term request, sent simultaneously to the Minister and to the Commission for reimbursement of medicines. The applicant is required to provide the pharmaceutical speciality in the existing refundable packaging up to the date of entry into force of withdrawal of the medicinal product in the list.
When the firm referred to in paragraph 1 finally retired from the market a medicinal product or one or more of its packaging, for which, at his request, the registration is also removed, it shall inform the Institute health care service six months before the withdrawal from the market. Refundability is maintained for a period of six months after the deletion of the record, after which the pharmaceutical speciality or (s) conditioning (s) are removed from right of the list, without taking into account the procedures laid down in article 35bis.
When the firm referred to in paragraph 1 finally retired from the market a medicinal product or one or more of its packaging, unless the registration is withdrawn, it shall inform the Institute health care service six months before the withdrawal from the market. Refundability is maintained for a period of six months after the decision of withdrawal from the market, after which the pharmaceutical speciality or (s) conditioning (s) are removed from right of the list, without taking into account the procedures laid down in article 35bis.
When the firm referred to in paragraph 1, withdrew temporarily from the market a medicinal product or one or more of its packaging, it must notify the service of health care of the Institute three months in advance, except in the case of justified reasons, by communicating the start date and the end date and the reasons for temporary withdrawal of market. If the pharmaceutical speciality or (s) conditioning (s) are withdrawn from the market for more than three months, the pharmaceutical speciality or (s) conditioning (s) are removed from right of the list, without taking into account the procedures laid down in article 35A.
If the withdrawal temporary of market is the consequence of the suspension of the registration or a proven cases of force majeure, the proprietary or (s) conditioning (s) are immediately and right again inscribed on the list, without hold shared procedures laid down in article 35bis, if the suspension of registration is thrown and the specialty, meanwhile, was removed from the list , or if the placing on the market is restored.
The temporary suspension of the redeemability of a medicinal product or one or more of its packaging and the pursuit of marketing are not permitted.
The King may lay down special rules on orphan medicinal products to ensure the continuity of availability and reimbursement of these specialties.
§ 3. In the event of transfer of the registration of a medicinal product on the list or of one or several of its packaging, all the rights and obligations related under the insurance mandatory health care are also transferred to the new applicant referred to article 35a, § 1.
§ 4. The King lays down the conditions in which the applicants, be they producers, importers or conditioners for proprietary medicinal products must, to manage the annual costs of the health care insurance for such specialties and to evaluate the possible protection of the main ingredient by the granting of a patent or a supplementary certificate of protection of the patent, provide to the Commission for reimbursement of medicines, and at the request of the information on historical costs or future for insurance, as well as concerning the situation patent or supplementary protection of the main active ingredient patent certificate. ».
S.
16. in the same Act it is inserted in place of article 77A, inserted by the Act of 1 December 1997, which becomes article 77ter article 77A new in section XVIII of chapter V of title III, as follows: «art.» 77A. without prejudice to the provisions of article 139, the King, after the opinion of the national medical Commission, lays down the conditions and procedure according to which, against doctors for which, in accordance with article 35bis, § 10, paragraph 2, it is found that they prescribe or prescribed medication outside the reimbursement conditions, without reference to the non-refundability on prescription drugs
: 1 ° the benefits accreditation can be reduced or removed for a given period;
2 ° for a specified period, the prior approval of the medical officer may be imposed with respect to the prescription of certain drugs. ».
S. 17. in section 165 of the Act, amended by law of 22 February 1998, 15 January 1999 and 25 January 1999, the following changes are made: 1 ° in paragraph 8, "anonymized as to the identity of the recipient" shall be replaced by the terms "coded as to the identity of the beneficiary in a manner that does not permit the re-identification by the Institute";
2 ° paragraph 9 is replaced by the following provision: "the communication of these data is intended to allow reimbursement of prescription drugs as well as on the one hand, to organise the monitoring of supplies prescribed and billed, and secondly, to provide to the competent authority of policy-related information

to follow, especially in order to enable the evaluation of medical practice on medicines.
By assessment of medical practice, is meant inter alia: the establishment of profiles of prescribing physicians, if necessary in relation to their patients, the study of the consumption of drugs in the form of data on prevalence, the magnitude of the comedication, analysis of the interaction between practitioners and medical specialists when prescriptions are issued by different doctors, the detection of indications of confidence in therapy and the verification of the effects of information campaigns and/or of medical guidelines that have been drafted by consensus.
».
S. 18. in the same Act, shall be inserted an article 168bis, worded as follows: «art.» 168bis. in the event of infringement of the provisions of article 72bis, an administrative fine is imposed by the service of administrative control to the company that puts on the market the medicinal product or the packaging (s) concerned and support which the offence occurred.
The King determines the amount of the fines which the maximum cannot exceed 100% of the turnover achieved on the Belgian market for the medicinal product or the packaging (s) concerned during the year preceding that in which the offence occurred. It also lays down the detailed rules for the application of this penalty.
In the event of failure of the debtor, the final decisions, which were made pursuant to the preceding paragraph, may be entrusted to the Administration of the the value added tax, registration and the areas for the recovery of the administrative fine, in accordance with the provisions of article 94 of the laws on the State accounting, coordinated on July 17, 1991. ».
S. 19. in article 191, first paragraph, 15 °, of the same Act, replaced by the law of 22 February 1998 and amended by the law of January 2, 2001, are made the following amendments: 1 ° paragraph 3 is replaced by the following provision: 'for 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001 and 2002, the amounts of these contributions are laid down respectively in 2%. 3%, 4%, 4%, 4%, 4% and 3% of the turnover conducted respectively in 1994, 1995, 1997, 1998, 1999, 2000 and 2001. »;
2 ° in paragraph 5, the last sentence is replaced by the following sentence: "for the years 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001 and 2002, they must be introduced respectively before February 1, 1996, November 1, 1996, March 1, 1999 April 1, 1999, may 1, 2000, may 1, 2001 and may 1, 2002.";
3 ° paragraph 6 is replaced by the following provision: «for the years 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001 and 2002, the contribution must be paid respectively before March 1, 1996, December 1, 1996, April 1, 1999, may 1, 1999, June 1, 2000, on 1 June 2001 and 1 June 2002 to account n ° 001-1950023-11 the national sickness and invalidity insurance Institute. , following the year in question, with the mention: "assessment 1994 turnover", "assessment 1995 turnover", "assessment 1997 turnover", "assessment 1998 turnover", "assessment 1999 turnover", "assessment 2000 turnover" or "premium turnover 2001";
4 ° the last subparagraph is replaced by the following provision: "revenues resulting from the above assessment will be charged in the accounts of the compulsory insurance health care respectively for the financial year 1995 contribution turnover 1994, 1996 for the premium turnover 1995, 1998 for the premium turnover 1997, 2000 contribution turnover 1999. 2001 the premium turnover 2000 and 2002 contribution turnover 2001.
».
S. 20. in article 191, first paragraph, of the Act be replaced by the royal decree of 12 August 1994 and amended by the law of 20 December 1995, 26 July 1996, 22 February 1998, January 15, 1999, January 25, 1999, may 4, 1999, December 24, 1999, 12 August 2000 and 2 January 2001 and by order royal 25 April 1997, is inserted a 15 ° c as follows: '15 ° c. § 1.
From 2002, is introduced each year a supplementary contribution to load of pharmaceutical firms on turnover which was carried out during the year preceding that for which the contribution is due under the terms laid down in 15 ° and the conditions laid down in this provision.
This fee is due if, for the previous year, expenditures by insurers exceed the overall budget fixed pursuant to article 69, § 5.
The overrun referred to in the preceding paragraph may, after receiving the opinion of the Committee on budgetary control, be adapted by the general Council, in order to take into account the elements set out by the King who did not produce their effects or not produced only partially. In addition, thus corrected overflow is reduced at the rate of 25% of the eventual underutilization of the overall annual budget objective referred to in article 40.
The total amount of the contribution is equal to 65% of the difference, subject to the application of paragraph 3.
§ 2. Pending the introduction of the additional levy referred to in § 1, paragraph 1, concerning the overflow contingent of expenditures for the year 2002, the pharmaceutical companies concerned are, in 2002, liable to pay an advance equal to 1% of the turnover of the year 2001. This advance shall be paid to account number 001-1950023-11 of the national Institute for sickness and invalidity before July 1, 2002, with the mention "advance fee additional fiscal year 2002".
The King fixed increases and interest in the event of non-payment of the advance on the date set. This premium increase cannot exceed 10% of the fees due.
If at October 1, 2003, the additional levy referred to the § 1, paragraph 1, was not established for the year 2002 or is less than 1%, the Institute shall reimburse the advance or the balance the pharmaceutical firms concerned for December 1, 2003.
§ 3. The perception of this additional contribution can not go hand in hand with the recovery referred to in article 69, § 5. ».
S. 21. article 56 of the Act, as amended by the law of 24 December 1999, is replaced by the following text: "§ 1.» The Insurance Committee may conclude agreements for surveys and comparative studies of models of dispensation and financing of health care. Spending y costs are charged to the budget of the cost of administration of the Institute and are fully supported by the health care sector.
§ 2. Under the conditions set by the King and by derogation from the General provisions of this coordinated Act and its orders of execution, the Committee of insurance may conclude agreements which are limited in time or in scope and aimed at: 1 ° to grant a refund for special models of dispensation and payment of health care in experimental character;
2 ° to grant an intervention to specialized centres for the financing of pharmaceutical treatments which are not refundable pursuant to the referred to in article 35bis list, but who have an innovative character, which respond to a social need and who have clinical value and efficiency. This intervention links to a report as well as a scientific evaluation;
3 ° to grant an intervention to the caregivers who are developing projects for coordination of care to detect early, to avoid or delay any complications and to treat the chronic conditions that require a multidisciplinary approach;
4 ° to grant an intervention for the payment of vaccines in prevention programmes to national character.
Expenditures relating to the relevant conventions are financed by resources of the insurance referred to in section 191 and were dependent, from the financial year 2002, the budgetary objective which is the subject of article 40. ».
S. 22 § 1. Applications submitted before January 1, 2002, for an opinion to the Commission on transparency and to renew the opinion of this same Commission, pursuant to article 6quater of the law of 25 March 1964 on medicines, or seeking an intervention under article 35, paragraph 3, of the Act, co-ordinated on 14 July 1994 as he stated before its repeal by this Act, and the record has not yet been considered complete, passed on January 1, 2002, to the Commission for reimbursement of medicines. The King says the rules concerning this transmission, as well as the procedure to follow.
§ 2. Requests for an opinion to the Commission on transparency and to renew the opinion of the Commission, which have been validly introduced before 1 January 2002, and which the folder was already considered to be complete, continue to be treated according to the rules in force before 1 January 2002.
§
3. Requests for intervention, introduced validly before January 1, 2002, and which the folder was already considered to be complete, continue to be processed according to the rules in force before 1 January 2002, on the understanding that these applications should be considered within a period of 90 days from the date of the communication of the price, as fixed by the Minister who has business in charge , or from the date of the communication of the opinion of the Committee

transparency, if it is made later.
For applications for which the applicant has already communicated on 1 January 2002 the price fixed by the Minister that economic affairs in charge, as well as the opinion of the Committee on transparency, the period of 90 days is calculated from January 1, 2002.
In the absence of a decision within these deadlines of 90 days referred to in paragraphs 1 and 2, the folder is transmitted to the Commission for reimbursement of medicines.
The King said the modalities for this transmission, as well as the procedure to follow.
§ 4. For proprietary medicinal products for which an application was introduced before 1 January 2002 for an opinion to the Commission on transparency and to renew the opinion of the Committee, but for which no application is still introduced on that date for a refund, the King may lay down the conditions whereby the Commission of drug reimbursement takes into account final transparency Commission notice when it is available under § 2 of the present article.
S. 23. the technical specialty pharmaceutical Council may propose to the Committee to conclude insurance, under the conditions and in the rules fixed by the King, agreements with firms that put pharmaceuticals on the Belgian market, to pay for a specified period, to the health care insurance, a certain turnover percentage achieved a pharmaceutical speciality.
When the agreement referred to in the preceding paragraph is concluded, the technical Board of pharmaceutical specialties may propose to amend the nomenclature referred to in article 35 § 1.
Section 2.
-Organization of Art. in-home care 24. in article 34 of the law on compulsory health care and benefits, insurance co-ordinated on 14 July 1994, amended by law of December 21, 1994, 20 December 1995, February 12, 1998, January 25, 1999, 12 August 2000 and 2 January 2001, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, 1 °, b, is replaced by the following provision : "(b) care given by practitioners of nursing art, by associations, group practices and nursing home services.
Without prejudice to the application of the rules laid down in article 35duodecies of the Decree royal No. 78 of 10 November 1967 on the exercise of the art of healing, nursing, paramedical and medical committees, means of nursing home services, practice of nursing art organizations that rely exclusively to personnel employed or statutory. »;
2 ° 1st paragraph, 13 °, is replaced by the following provision: «13 ° benefits which are carried out by services integrated home care; the aforementioned integrated home care services must meet the conditions to be set by the King, in pursuance of article 5, § 1, paragraph first, of the Act of 27 June 1978 amending the hospitals Act and relating to certain other forms of care. ».
S. 25. article 37, § 13, of the Act, as amended by the law of January 25, 1999, is replaced by the following provision: "§ § 13 13 ' The King may, on the proposal or after the opinion of the Committee on conventions and following the opinion of the Committee on insurance and the Committee on budgetary control, attach an intervention package of insurance benefits as he may determine, and which are referred to in article 34, paragraph 1, 1 °, b), as well as the specific costs of services nursing home mentioned in this article , and set the conditions for the granting of these interventions.
The King, however, can provide benefits to which the package is applicable, are reimbursed by the package for some specified by him. ».
CHAPTER 2. -Amendments to the law of 25 March 1964 on medicines article
26. article 6quater of the law of 25 March 1964 on medicines is hereby repealed.
TITLE III.
-Public health. -Amendments to royal decree No 78 of 10 November 1967 on the exercise of the art of healing, nursing, paramedical and medical committees art.
27. the heading of the order royal No. 78 of 10 November 1967 on the exercise of the art of healing, nursing, paramedical and medical committees is replaced as follows: "Stopped royal No. 78 on the exercise of the professions of health care".
S.
28 A article 2, § 2, of the same royal decree, are made the following amendments: 1 ° in the paragraph 1, the words "the owners of the midwife diploma, issued in accordance with arrangements agreed to by the King" are replaced by the words "persons who are approved as a carrier of the professional title of midwife, by the Minister that public health in its attributions or by an official delegated by him";
2 ° after the paragraph 1, the following paragraphs shall be inserted: 'approval be granted in accordance with the procedure laid down by the King and provided they satisfy the approval criteria by the King, after the opinion of the national Council of midwives.
This approval as bearer of the professional title may be granted that the bearer of at least a higher education diploma, Diploma which must be issued by an educational institution recognized by the competent authority.
Accreditation as a carrier of the professional title according to a document signed by the Minister having health in his attributions or by an official delegated by him. ».
S. 29. it is inserted in the same royal decree an article 3bis worded as follows: «art.» 3A. as soon as the criteria for obtaining specific professional qualifications of practitioners of dentistry, referred to in articles 35B and 35sexies, will enter into force, exercise independent and autonomous dental will be reserved to the holders of these particular professional titles or dental practitioners who are also carriers of the diploma of doctor of medicine, surgery and childbirth or the academic degree of doctor taking into account the provisions relating to acquired rights. ».
S. 30A in article 4, of the same royal decree, the following changes are made: 1 ° in § 3, 1 °, paragraph 10, 2 °, shall be inserted between the words "for" and "the temporary or permanent closure of the dispensary" the words "through coercive measures";
2 ° in the Dutch text of § 3quater, 6 °, inserted by the law of May 13, 1999, shall be inserted between the words "van 17 december 1973", and "vergunning werd geschorst, vernietigd ingetrokken of is onwaardig" the words "vergunning nooit werd verleend of waarvan".
S. 31. at article 9, § 1, of the same royal decree, as amended by the law of 6 April 1995 and January 25, 1999, a third paragraph is added, as follows: "the King can set tasks by him, the local organization and the representation of the professionals concerned and relating to collaboration with other health care professionals. to the organizations or groups referred to in paragraph 1, provided that they are approved for this purpose. The conditions and the procedure for obtaining of approval are determined by the Minister having health in its attributions. ».
S. 32. in article 21 of the same royal decree, as amended by the Act of February 22, 1994, a paragraph is inserted between paragraphs 1 and 2, as follows: "the King can specify the content and modalities of the prescription.
It also sets the additional conditions to be met by the orders in ambulatory and Association environment. The signing of an order cannot be delegated. ».
S.
33. in the Dutch text of article 21B, § 7, of the same order royal, inserted by the law of 6 April 1995 and amended by the Act of 25 January 1999, the "geldig beslissen" shall be replaced by the words "geldig beraadslagen".
S. 34. article 21 c, of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 April 1995, is replaced as follows: «art.» 21 c. § 1. No person shall practise nursing, as referred to in article 21quinquies, if it is approved as a carrier, or the professional title nurse practitioner or the professional title of graduated nurse practitioner, and if in addition it meets the conditions laid down in article 21sexies.
§ 2. The approval provided for in the § 1 is granted in accordance with the procedure laid down by the King and provided that satisfy eligibility criteria set by the King, after the opinion of the National Council of nursing.
Accreditation as a carrier of the professional title of graduated nurse practitioner may be given to the holder of a diploma of higher education in nursing.
Accreditation as a carrier of the professional title of nurse practitioner may be given to the holder of a patent or diploma of the 4th degree of secondary education in nursing or a patent for additional secondary vocational education, section nursing.
Graduates or referred patents must have been issued after training in the teaching of full exercise involving at least 3 years of studies or its equivalent in social promotion education, organized in an educational institution recognized by the competent authority.
The approval provided for in the § 1 spring of a document signed by the Minister having health in his attributions or by an official delegated by him.
§ 3. Persons who, on the date of entry into force of the law of August 10, 2001

establishing measures for health care, are in possession of the patent or the title of hospital to hospital, the patent or the title of Wizard or Assistant in hospital care, the patent or title of nurse or nurse, the diploma or 'verpleegkunde in' title, the diploma or title graduate nurse or graduated nurse, in application of article 21sexies are approved of right as carriers of the respective hospital or hospital professional title Assistant or Assistant in hospital care, nurse practitioner or nurse practitioner graduated.
§ 4. The bearer of the professional title of midwife, who graduated before October 1 of the fourth year after the entry into force of article 34 of the Act of 10 August 2001 of the measures in health care, may exercise full nursing under the same conditions as holders of the professional title of graduated nurse practitioner.
The bearer of the professional title of midwife may full practice nursing in the field of obstetric art, the treatment of fertility and neonatology.
».
S. 35. article 21quinquies, of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 April 1995, is replaced by the following provision: «art.»
21quinquies. § 1 year means of nursing art, the performance of the following activities: a)-observe, identify and establish the State of mental, physical and social health;
-define nursing issues;

-cooperate in the establishment of medical diagnosis by the physician and the execution of the prescribed treatment;

-inform and advise the patient and his family;
-ensure continued assistance, perform acts or assist in their achievement for maintaining, improving and restoring the health of persons and groups whether they are healthy or ill.
-to ensure support for the dying and the accompaniment during the grieving process;
(b)) the technical benefits of nursing art requiring no medical prescription as well as those for which it is needed.
These benefits may be linked to the establishment of the diagnosis by the doctor, to the execution of a treatment prescribed by the doctor or measures relating to preventive medicine.
(c) actions that can be performed by a doctor in accordance with article 5, § 1, paragraphs 2 and 3.
§ 2. Benefits of nursing, such as referred to in the § 1, a), (b)) and c), are reflected in a nursing folder.
§
3. The King may, in accordance with the provisions of article 46bis, attach the list of targeted benefits to the § 1 and their implementing rules and qualification requirements. ».
S. 36. article 21sexies, of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 August 1993 and 6 April 1995, is replaced by the following provision: «art.» 21sexies. § 1. Certificates, patents, or graduates of the persons referred to in article 21quater must be covered previously by the Medical Committee provided in article 36, and which is competent because the place where they intend to settle.
Before the granting of the visa, the Commission for the approval of the national Council of nursing art checks if it is answered the criteria for accreditation as a bearer of the professional title referred to in article 21quater, in accordance with the procedures laid down by the King, after the opinion of the national Council of nursing.
The visa shall be granted against payment of a fee. The King fixed amounts and payment terms.
§
2. At the request of the person concerned, the medical commission may aim for the document in which the direction of the educational institution or the competent examination Board certifies that the applicant has succeeded right giving final review in the diploma or patent.
The effects of this visa ceases at the end of the month following the registration of the diploma or of the patent and, at the latest, at the end of the twelfth month following that of the granting of the visa. ».
S. 37. article 21septies of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 April 1995, is replaced by the following provision: «art.» 21septies. § 1. No person shall carry one of the professional titles referred to in article 21quater, § 1, if it does not meet the conditions laid down by article 21quater, § 1.
§ 2. Who meets the qualification conditions required by the legislation of a foreign country may wear only one of the professional titles referred to in article 21quater and, subject to authorisation by the Minister having health in its attributions and which is responsible for executing orders establishing the required qualifying conditions, or by an official delegated by him. ».
S. 38. article 21novies, of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 April 1995, is replaced by the following provision: «art.» 21novies. zero cannot be attributed to individuals that it occupies, even voluntarily, one of the professional titles referred to in article 21quater, § 1, if these people do not meet the conditions laid down by article 21quater, § 1. ».
S. 39A article 21undecies, § 2 of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 6 April 1995, the words "to Ministers who have public health and Education, respectively, in their duties" shall be replaced by the words "the Minister having health in his or her attributions and the authorities of the communities competent education".
S. 40 to the article 21duodecies, § 1, 3 °, of the same royal decree, as amended by the laws of February 22, 1994 and 6 April 1995, the words "articles 59bis, § 2, paragraph 1, 2 °, and 59ter, § 2, paragraph 1, 3 °, of the Constitution" are replaced by the words "" sections 127 and 130, § 1, paragraph 1, of the consolidated Constitution. "."
S.
41 A article 21quaterdecies, § 5, paragraph 2, of the same royal decree, as amended by the law of 6 April 1995, the changes are made following: 1 ° the first sentence is replaced by the following: "" the commission cannot validly if half of the members referred to in § 2, 1 °, and half of the members referred to in § 2, 2 °, are present. ";"
2 ° target section is supplemented by the following provision: "when during a meeting of the Commission, half of the members of each group is not present, the commission may validly deliberate irrespective of the number of members present at a subsequent meeting.
S. 42. in the same royal decree, it is inserted an article 21quinquiesdecies as follows: «art.» 21quinquiesdecies. No person shall practise help caring without being recorded within the Government services, in accordance with the procedures laid down by the King. ».
S. 43. it is inserted in the same royal decree, article 21sexiesdecies, worded as follows: «art.» 21sexiesdecies. § 1.
Means by aide, a person specifically trained to assist the nurse, under their control, healthcare, education and logistics, the activities coordinated by the nurse in a structured team.
§ 2. The King determines, after consultation with the National Council of nursing and nursing technical Commission, the activities referred to in article 21quinquies § 1, a) and b), that the aide can achieve, and lays down the procedures for the implementation of these activities related to the caregiver helper function, in accordance with the § 1. ».
S. 44. it is inserted in the same royal decree, article 21septiesdecies, worded as follows: «art.» 21septiesdecies. § 1.
Certificates, patents, or graduates of the persons referred to in article 21quindecies must be covered previously by the Medical Committee provided in article 36, and which is competent because the place where they intend to settle.
Before the granting of the visa, the Commission for the approval of the national Council of nursing art checks if it is answered in the modalities for registration as an aide referred to in article 21quinquiesdecies, in accordance with the procedures laid down by the King, after the opinion of the national Council of nursing.
The visa shall be granted against payment of a fee. The King fixed amounts and payment terms.
§ 2. At the request of the person concerned, the medical commission may aim for the document in which the direction of the educational institution or the competent examination Board certifies that the applicant has succeeded right giving final review in the diploma or patent.
The effects of this visa ceases at the end of the month following the registration of the diploma or of the patent and, at the latest, upon the expiry twelfth month following that of the granting of the visa. ».
S. 45A article 30 of the same royal decree, as amended by the law of December 20, 1974, February 22, 1994, April 6, 1995, 22 February 1998 and January 25, 1999, the following changes are made: 1 ° in the § 1, 1 °, the words "a president occupying or having occupied a load in paramedical education" are replaced by the words "of a president, occupying or having occupied a paramedical profession";
2 ° in the § 1, 3 °, paragraph 1, the words "an official of the Ministry of public health and the family who is acting as Secretary, and" shall be deleted;
3 ° in the § 1, 3 °, paragraph 2, the words "of the official and", shall be deleted;
4 ° in the § 1, 4 °, the words "two practitioners of dentistry", are replaced by the words "of a dental practitioner";
5 °

in the § 1, 5 °, the words "two pharmacists" are replaced by the words "of a pharmacist";
6 ° the § 1, 6 °, shall be replaced by the following provision: "" 6 ° and a staff member who is acting as Secretary. ";"
7 ° § 3, section 3, is repealed.
S. 46. the title of chapter IIbis of the same royal decree, inserted by the law of 10 December 1997, is replaced by the following: "Chapter IIbis - specific Professional Qualifications, specific professional titles, master of the offer, end of career, evaluation, structure and organization of practice, bodies".
S. 47. in article 35b of the same royal decree, inserted by the Act of 19 December 1990 and amended by the law of 6 April 1995 and 17 March 1997, it has to be replaced, in the Dutch text, the word "beroepsbekwamingen", with the word "beroepsbekwaamheden". "
S. 48. in article 35quater of the same royal decree, inserted by the law of 19 December 1990, the following changes are made: 1 ° there are to be replaced, in the Dutch text, the word "beroepsbekwaming" by the word "beroepsbekwaamheid";
2 ° the words "or by the official delegated by him" are added after the words "public health in its attributions".
S. 49 A article 35quinquies of the same royal decree, inserted by the law of 19 December 1990, it has to be replaced, in the Dutch text, the word "bekwamingen" by the word "bekwaamheden".
S. 50A article 35septies of the same royal decree, inserted by the law of 19 December 1990, it has to be replaced, in the Dutch text, the word "beroepsbekwaming", with the word "beroepsbekwaamheid".
S. 51. article 35octies of the same royal decree, inserted by the Act of 29 April 1996, as amended by the law of 22 February 1998, is supplemented by a § 2A, as follows: "§ 2A.» To ensure its statutory tasks, the Planning Commission may process personal data relating to health care professionals.
The results of this treatment cannot be the object of a communication, dissemination or publication if the identification of persons is impossible. ».
S. 52 A article 35novies of the same royal decree, inserted by the Act of 29 April 1996 and amended by the law of 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° the § 1 is replaced by the following provision: «§ 1.» On the proposal for a joint Ministers who have respectively public health and Social Affairs within their remit, by a decree deliberated in the Council of Ministers: 1 ° the King may determine, after consultation with the Planning Commission, the overall number of candidates, broken down by community, which, after having obtained the diploma referred to in articles 2, § 1, and 3, annually have access to specific professional titles , subject to the approval referred to in article 35quater and the overall number of candidates, broken down by community, who annually have access to the award of the approval referred to in article 21bis, § 3;
2 ° the King may determine, after consultation with the Planning Commission, the overall number of candidates who have annual access to the obtaining of approval for the practice of a profession for which there is an approval;
3 ° the King may determine the criteria and modalities for the selection of the candidates referred to in 1 ° and 2 °. »;
2 ° article is supplemented by a § 5, worded as follows: ' ' § § 5 5 The King may, by Decree deliberated in the Council of Ministers, on the proposal of the Ministers who have respectively public health and Social Affairs within their remit, attach the list specific professional securities that can be acquired by the graduates of base referred to in articles 2, § 1, 3 and 5, § 2 for which the limitation of the number of candidates is not applicable. »;
3 ° article is supplemented by a § 6, as follows: ' ' § § 6 6 When a candidate must belong to two groups of professionals in health care which is statutorily limited pursuant to the § 1, he must be included in a single group. ».
S. 53. it is inserted in the same royal decree, after section 37, chapter III bis worded as follows: 'chapter IIIbis - health vigilance cell article. 37bis. § 1. The King creates health vigilance cell within the services of the Government.
§ 2. The cell has for missions: 1 ° to propose to the authority all measures aimed at the preservation of public health;
2 ° to ensure the efficient collaboration of the medical practitioners, nursing and paramedical practitioners and the pharmaceutical art to the implementation of the measures imposed by the authority for managing health crises and the coordination of measures taken at the level of provincial medical commissions. ».
S. 54. article 38, § 1, 5 °, of the same royal decree, as amended by the Act of February 22, 1994, is replaced as follows: "5 ° is punished by a fine from twenty-six francs to five hundred francs, practitioner of medical art or the pharmaceutical art who contravenes the provisions of articles 18, paragraph 2, 20 and 21;".
S. 55A article 38ter of the same royal decree, inserted by the law of December 20, 1974 and amended by the law of 19 December 1990 and 6 April 1995, the following changes are made: 1 ° point 1 ° is replaced as follows: ' 1 ° who, lacking the necessary approval or does not meet the conditions laid down in article 21quater. (((, § 1, carries one or several activities under such nursing art as provided in article 21quinquies, § 1, a), with the intention of financial benefit or habitually carries one or more of the activities referred to in article 21quinquies, § 1, b) and c).
This provision shall not apply to persons entitled to practise medicine, or midwives, health assistants and practitioners of physical therapy or a paramedical profession with regard to the regulatory practice of their profession.
She is not more application in the medical student, for the student in physiotherapy, the midwife student and the person a paramedical training exercising the above-mentioned activities as part of his training, nor the student carrying the above-mentioned activities as part of a recognized training to obtain the approval referred to in article 21quater, § 1, or article 21quinquiesdecies; ";
item 2 ° 4 ° is replaced by the following provision: «4 ° which usually load the exercise of nursing or authorized usually a person who is not in possession of the approval referred to in article 21quater or the registration referred to in article 21quinquiesdecies and a target qualification title or who has not the status of student under 1 ° of this article;
»;
3 ° article is supplemented by a point 7 °, as follows: "7 ° one which usually loads one of the persons referred to in article 21quinquiesdecies of the completion of an act that is considered as within the medical art.".
S. 56. at article 46bis, § 1, of the same royal decree, inserted by the Act of 19 December 1990 and amended by the law of 6 April 1995, the words "21quinquies, § 2" are replaced by the words "21quinquies, § 3".
S. 57. in article 54ter of the same royal decree, replaced by the law of January 25, 1999, the following changes are made: 1 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 1, the word "bekwaamheidseisen" is replaced by "kwalificatievoorwaarden";
2 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 1, the word "wanneer" is replaced by "op het moment waarop";
3 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 1, the words 'voor hun beroep' are replaced by 'in verband met het beroep waartoe zij voor paramedisch';
4 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 1, the word 'prestatie' is replaced by "prestaties"; "
5 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 2, the word "bekwaamheidseisen", is every time replaced by "kwalificatievoorwaarden";
6 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 2, the word "'prestatie ', is replaced by the word"prestaties";
7 ° in the Dutch text of § 3, paragraph 2, the words "op het einde van het jaar waarin", are replaced by the words "op het moment waarop";
8 ° in § 3, paragraph 3, the words "at the end of a procedure" shall be replaced by the words "procedure".
S. 58. it is inserted in the same royal decree, a rule as follows new 55A «art.» 55A. the King can coordinate the provisions of the present royal decree with provisions that have expressly or implicitly modified until the time coordinate.
To this end, it may: 1 ° reorganize the provisions to coordinate, including reordering and renumber;
2 ° renumber in accordance with references in the provisions to coordinate;
3 ° rewrite the provisions to coordinate to ensure consistency and to unify terminology, without touching the principles y enrolled;
4 ° adjust references to the provisions in provisions that are not inserted into the coordination.
Coordination will be the following title: "Coordinated laws relating to the exercise of the professions of health care.".
TITLE IV. -Entry into force art. 59 § 1. This Act comes into force the day of its publication in the Moniteur belge, except:-articles 11 and 12 that take effect April 1, 2001;
-articles 2 to 10 inclusive and articles 14, 16, 20, 22 which come into force on January 1, 2002;
-of article 26, which enters into force on 1 January 2002, without prejudice to the application of article 22.

§ 2. Article 23 ceases to be in force on March 31, 2002.
Promulgate this Act, order that it be under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given at Nice, August 10, 2001 ALBERT by the King: the Minister of health, Mrs M. Mrs AELVOET the Minister of Social Affairs, F. VANDENBROUCKE for the Minister of the Interior, absent, the Minister of Justice, Mr. VERWILGHEN. the Minister of economy, c. PICQUÉ sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, M.
VERWILGHEN