Advanced Search

Law Containing Various Provisions On Road Safety (1)

Original Language Title: Loi portant diverses dispositions en matière de sécurité routière (1)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
belgiquelex.be - Carrefour Bank of Legislation

7 FEBRUARY 2003. - Act on various road safety provisions (1)



ALBERT II, King of the Belgians,
To all, present and to come, Hi.
The Chambers have adopted and We are convinced that:
CHAPTER Ier. - General provision
Article 1er. This Act regulates a matter referred to in Article 78 of the Constitution.
CHAPTER II. - Amendments to the laws relating to the traffic police coordinated on 16 March 1968
Art. 2. Section 2 of the Road Traffic Police Acts, coordinated on 16 March 1968, is replaced by the following provision:
“Art. 2. Subject to section 3 of these co-ordinated laws and sections 2 and 3 of the Act of 12 July 1956 establishing the status of highways, the communal councils shall stop the supplementary regulations relating to public highways located in the territory of their commune.
Additional regulations are transmitted, for information, to neighbouring municipalities no later than fifteen days after their adoption by the municipal council. »
Art. 3. Article 2bis of the same coordinated laws, inserted by Royal Decree No. 140 of 30 December 1982, is repealed and references to this article to articles 12 and 17 of these coordinated laws.
Art. 4. Section 3 of the same coordinated laws is replaced as follows:
“Art. 3. § 1er. The Minister who has road traffic in his or her duties and the Minister of Defence shall each stop with respect to his or her duties, the supplementary regulations that relate to:
1° to the determination of the agglomerations provided for in the General Regulation on Road Traffic Police, where this determination includes several municipalities;
2° to military roads open to public traffic.
§ 2. Community councils stop the supplementary regulations referred to in § 1er if the competent minister refrained from taking them.
These regulations are submitted for approval. If the Minister has not ruled within sixty days of receipt of the supplementary regulations, such regulations may be put into effect. »
Art. 5. In the same coordinated laws, an article 23bis is inserted, which reads as follows:
"Art. 23bis. The holder of a Belgian driver's licence will take courses at a training centre in driving according to the terms and in the cases defined by the King.
These courses are designed, inter alia, to encourage drivers to adopt non-aggressive and preventive behaviour in traffic and to better control the vehicle in order not to create dangerous situations; they must be followed in a driving development centre that meets the conditions set by the King. »
Art. 6. Section 29 of the same coordinated laws, as amended by the Act of 9 June 1975, is replaced by the following provision:
“Art. 29. § 1er. The third-degree serious offences to the regulations made pursuant to these coordinated laws, specially designated as such by the King, by order deliberately in the Council of Ministers, are punishable by a fine of 100 euros to 500 euros and a detriment of the right to drive a motor vehicle of eight days at least five years.
The second-degree serious offences to the regulations made pursuant to these coordinated laws, specially designated as such by the King, by order deliberately in the Council of Ministers, are punished by a fine of 50 euros to 500 euros.
The first-degree serious offences to the regulations made pursuant to these coordinated laws, specially designated as such by the King, by order deliberately in the Council of Ministers, are punished by a fine of 50 euros to 250 euros.
§ 2. Other offences under the regulations made under these coordinated laws are punishable by a fine of 10 euros to 250 euros.
Limited-term parking, paid parking and parking on the sites reserved for residents defined in the above-mentioned regulations are not penalized.
§ 3. The fines are doubled if there is a recidivism of an offence referred to in the first paragraph in the year of a previous judgment, which is in condemnation and in force of a judgment. »
Art. 7. Article 29 bis, paragraph 1er, of the same coordinated laws, the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 8. In article 29ter of the same coordinated laws, as amended by the law of 4 August 1996, the words "of a fine of 200 francs to 2,000 francs" are replaced by the words "of a fine of 200 euros to 4,000 euros".
Art. 9. In section 30 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990, the following amendments are made:
1° to § 1erthe word "franc" is replaced by the word "euro";
2° to § 1er, the words "of imprisonment from fifteen days to six months" and "or one of these sentences only" are deleted;
3° to § 1er2° is repealed;
4° in § 2, the words "of imprisonment from eight days to one month" and "or one of these penalties only" are deleted;
5° the same article is supplemented by a § 3 written as follows:
“§3. It is punishable by imprisonment from three months to one year and a fine of 200 euros to 2,000 euros, or one of these penalties only, and by a waiver of the right to drive a motor vehicle for a period of 3 months or more and five years or more, if any, who drives a motor vehicle while the driving licence required for the conduct of that vehicle or the title that holds it was immediately withdrawn by application. »
Art. 10. Section 31 of the same coordinated laws, as amended by the Act of 18 July 1990:
1° the words "of one day to one month" and "or one of these sentences only" are deleted;
2° the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 11. In section 32 of the same coordinated laws, replaced by the law of 9 July 1976 and amended by the law of 18 July 1990, the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 12. Section 33 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 9 June 1975 and amended by the Act of 18 July 1990, is amended as follows:
1° to § 1erthe word "franc" is replaced by the word "euro";
2° § 2 is replaced by the following provision:
"If the accident has caused injury, injury or death to others, the perpetrator shall be liable to imprisonment for 15 days to two years and to a fine of 400 euros to 5,000 euros or to one of those penalties only and to a loss of the right to drive a motor vehicle for a period of at least three months and not more than five years or permanently. »
Art. 13. In section 34 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990 and amended by the Act of 16 March 1999, the following amendments are made:
1° to § 1erthe word "franc" is replaced by the word "euro";
2° in § 2 the words "of imprisonment from fifteen days to six months" and "or one of these sentences only" are deleted and the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 14. Section 35 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990, is replaced by the following provision:
“Art. 35. A fine of 200 to 2,000 euros and a loss of the right to drive a motor vehicle for a period of at least one month and not more than five years or permanently any person in a public place, drives a vehicle or mount or accompanies a driver for learning, while in a state of intoxication or in a similar state resulting notably from the use of drugs or drugs. »
Art. 15. In section 36 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990, the following amendments are made:
1° the word "franc" is replaced by the word "euro";
2° the words "and a loss of the right to drive a motor vehicle for a period of at least three months and not more than five years or permanently" are inserted between the words "only," and "anyone".
Art. 16. In Article 37 of the same co-ordinated laws, replaced by the law of 18 July 1990, the words "is punishable by imprisonment of fifteen days to six months and a fine of 200 francs to 2,000 francs, or only one of these penalties" are replaced by the words "Is punished by a fine of 200 euros to 2,000 euros:".
Art. 17. Article 37bis, § 1er, of the same co-ordinated laws, inserted by the law of 16 March 1999, the words "is punishable by imprisonment of fifteen days to six months and a fine of 200 francs to 2,000 francs or only one of these penalties" are replaced by the words "Is punished by a fine of 200 to 2,000 euros :".
Art. 18. In Article 37bis, § 2, the same coordinated laws, inserted by the law of 16 March 1999, the words "is punishable by imprisonment of one month to two years and a fine of 400 francs to 5,000 francs, or one of these penalties only" are replaced by the words "Is punishable by imprisonment of one month to two years and a fine of 400 euros to 5,000 euros, or one of these penalties only
Art. 19. In section 38 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990, and amended by the Acts of 4 August 1996 and 16 March 1999, the following amendments are made:
1° § 1erParagraph 1er, 1°, is replaced by the following provision:
"1° if he condemns the offence leader of articles 34, 37, 37bis, § 1er, 1° and 4° to 6°, or 62bis; »;
2° § 1erParagraph 1er, 3°, is replaced by the following provision:
"3° if he condemns the leader of one of the 1 serious offenceser degree or 2e degree referred to in Article 29, § 1er; »
3° § 1erParagraph 1er, 5°, is replaced by the following provision:
"5° if he condemns the head of an offence to articles 30, § 1er33, § 1eror 48, 2°; »;
4° § 2 of the same article is replaced by the following provision:
“§2. If the judge simultaneously condemns the head of an offence under article 419bis of the Criminal Code and an offence under articles 29, § 1, 34, § 2, 35 or 37bis, § 1er, these co-ordinated laws, the waiver of the right to conduct shall be imposed for at least 3 months.
Reintegration in the right to conduct is subject to the success of the four examinations referred to in § 3, paragraph 1er.
If he simultaneously condemns the head of an offence under section 419bis of the Criminal Code and an offence under sections 36 or 37bis, § 2, of these coordinated laws, the derogation of the right to conduct shall be pronounced for at least one year.
Reintegration in the right to conduct is subject to the success of the four examinations referred to in § 3, paragraph 1er.
If he simultaneously condemns the head of an offence under section 420bis of the Criminal Code and an offence under sections 36 or 37bis, § 2, of these coordinated laws, the derogation of the right to conduct shall be pronounced for a period of not less than 6 months.
Reintegration in the right to conduct is subject to the success of the four examinations referred to in § 3, paragraph 1er.
5° A paragraph 2bis is inserted, which reads as follows:
“§ 2bis. The judge may order, in respect of any driver with a driver's licence issued for less than five years or a title held therein, that the effective demise will be carried out only from Friday at 8 p.m. to Sunday at 8 p.m. and on holidays, in accordance with the terms and conditions determined by the judge. »;
6° in § 3 of the Dutch text, the word "onderzoeken" is replaced by the words "onderzoeken examinations";
7° to § 3, paragraph 1er, 1° and 2°, from the Dutch text, the word "onderzoek" is replaced by the word "review";
8° § 3, paragraph 1er, is completed by a 5° written as follows:
"5°. specific formations determined by the King. »;
9° § 4 is supplemented by a paragraph 4 which reads as follows:
"In the event of an offence under section 30 (1)er, 3°, 35, 36 or 37bis, § 2, the reintegration into the right to conduct must be subordinate to the success of the examinations referred to in § 3, 3° and 4°. »
Art. 20. Section 41 of the same coordinated laws, repealed by the Act of 18 July 1990, is reinstated in the following wording:
"Art. 41. In cases where the judge declares a waiver of the right to conduct, pursuant to this Act, he shall, if he wishes to enforce Article 8, § 1er of the Suspension, Suspension and Probation Act of 29 June 1964, imposing an effective part of a minimum of eight days. »
Art. 21. In section 48 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 9 July 1976 and amended by the Act of 18 July 1990, the following amendments are made:
1° the word "franc" is replaced by the word "euro";
2° the words "from fifteen days to six months" are replaced by the words "from fifteen days to one year";
3° the words "and a loss of the right to drive a motor vehicle for a period of at least three months and not more than five years" are inserted between the words "only" and "anyone".
Art. 22. Article 49, paragraph 1er, of the same coordinated laws, replaced by the law of 18 July 1990, the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 23. Article 51 of the same co-ordinated laws, amended by the laws of 9 July 1976 and 18 July 1990, is supplemented by a 3° written as follows:
"3° in the event of conviction of the offence leader in articles 30, § 3, 34, § 2, 35, 36, 37 bis, 48, 1° or 58. "
Art. 24. In section 54 of the same coordinated laws, the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 25. Section 56, paragraph 2, 1°, of the same coordinated laws, replaced by the Act of 18 July 1990, is replaced as follows:
"1° after one month, unless the authority that ordered the withdrawal extends this period for a new period of one month, the interested person or his counsel being at his or her prior request; this decision may be renewed once; »
Art. 26. In section 58 of the same coordinated laws, the following amendments are made:
1° to paragraph 1erthe words "last paragraph" are replaced by the words "paragraph 4" and the word "franc" is replaced by the word "euro";
2° in paragraph 2, the word "franc" is replaced by the word "euro".
Art. 27. In title IV of the same coordinated laws, a chapter VIII, after chapter VIII, is inserted as follows:
Chapter VIIIbis. Vehicle immobilization as a safety measure
Art. 58bis. § 1er. The immobilization of the vehicle as a security measure may be ordered in the cases referred to in Article 30, § 3, and Article 48, paragraph 1er.
Capital property as a security measure is ordered by persons referred to in section 55, third paragraph.
§ 2. The vehicle is sealed or placed on the chain, at the expense and risk of the offender.
If the owner of the vehicle is not the offender, he can recover it free of charge. The costs and risks are borne by the offender.
§ 3. It is terminated as a security measure by the persons who ordered the immobilization, either ex officio or at the request of the offender.
Capital property may not last beyond the time limit for surrender of the permit or title that takes place in the cases referred to in § 1er or if a judge has terminated the right to conduct.
§ 4. Any person who uses or authorizes a third party to use a vehicle that he or she knows that capital as a security measure has been ordered shall be punished by imprisonment for eight days to six months and a fine of 100 euros to 1,000 euros or only one of those penalties. »
Art. 28. The title V of the Act is replaced by the following provision:
"Criminal Procedure, Order of Payment and Civil Judicial Procedure".
Art. 29. In section 62, paragraph 8, of the same coordinated laws, the words "8 days" are replaced by the words "fourteen days".
Art. 30. In Article 65 of the same coordinated laws, a § 3bis is inserted as follows:
§ 3bis. If the offender has his or her fixed residence in Belgium and does not immediately pay the proposed amount, he or she has a five-day period to pay the payment. In this case, the vehicle driven by the perpetrator of the offence may be held at the cost and risk of the offence until the sum is paid and the justification for the payment of any vehicle retention costs.
Upon expiry of this period, the seizure of the vehicle may be ordered by the Public Prosecutor's Office.
A notice of seizure is sent to the owner of the vehicle within two business days.
The vehicle remains seized at the risk and costs of the offender for the duration of the seizure.
The seizure is waived after justification for the payment of the sum and any costs for the preservation of the vehicle. "
Art. 31. It is inserted in title V of the same co-ordinated laws a chapter IIbis, including articles 65bis and 65ter, as follows:
“Chapter IIbis. Order of payment imposed by the King's Prosecutor for certain offences committed by a person who has a fixed domicile or a fixed residence in Belgium
Art. 65bis. § 1er. After finding an offence:
1° of maximum permissible speeds;
2° crossing a red signage lamp or a fixed yellow-orange lamp;
3° to section 34 of this Act;
4° to Article 37bis, § 1er1°, 4° to 6°, of this Law;
an order of payment of an amount is imposed if there is no damage to third parties. This order of payment can only be imposed as long as the finding has taken place automatedly or with the help of a technical means and as long as the King's prosecutor finds that there is no dispute as to the materiality of the facts or the identity of the offender. In this case, it does not fall within the jurisdiction of the King's Prosecutor not to impose an order of payment. If, according to its assessment, the materiality of the facts or the identity of the driver is not at all established, the payment order procedure provided for in this article shall not apply.
Criminal proceedings and the application of Chapter III of Title 1er of Book II of the Code of Criminal Investigation shall be excluded for offences which, in accordance with Article 65bis, relate to an order of payment of an amount, without prejudice to the possibility for the Crown Prosecutor, in the event of an offence referred to in Article 29, § 1erParagraph 1er, to quote directly the perpetrator of the offence before the police court for the purpose of obtaining the right to conduct, as provided for in section 38.
§ 2. The amount of this sum, which cannot be greater than the maximum of the fine related to this offence, plus the additional decimals, is determined by the King, by order deliberately in council of the Ministers. The amount cannot be less than 50 euros.
If in the year from the date of payment order imposed by the King's Prosecutor, a new offence referred to in § 1erParagraph 1er, is found, the amounts referred to in the preceding paragraph may be doubled. In this case, the King's Attorney is either to impose a new order of payment or to apply section 216bis, 216ter or 216quater of the Code of Criminal Investigation, or to initiate criminal proceedings.
The finding of an offence contest referred to in § 1er will be subject to a single payment.
Art. 65ter. § 1er Pursuant to section 62, paragraph 8, a copy of the record shall be sent to the offender within fourteen days after the finding of the offence. The offender shall have a period of fourteen days from the day the copy of the report is sent to inform the King's prosecutor of his defence against the offences that are charged.
§ 2. The order of payment referred to in section 65bis is imposed and signed by the King's Prosecutor and includes at least the following:
1° the date;
2° the identity of the offender or the registration plate of the vehicle with which the offence was committed;
3° the facts and legal provisions violated;
4° the date and time and place where the offence was found;
5° the amount of the sum and the method of payment;
6° on the day the sum must be paid at the latest, as well as the increases if it is not paid in time;
7° the possibilities of appeal to the judge of the police court, subject to the possibility of execution of the sum taken.
§ 3. The order of payment of the sum is sent to the offender within 40 days of the finding of the offence. A copy of the payment order will be sent at the same time to the recipient of the domains.
§ 4. The offender is required to pay the amount in the month of notification of payment order. The notification is supposed to have taken place on the second day following that of the shipment.
If the offender does not fully comply with the order of payment within the time limit referred to in paragraph 1erthe amount increased by 25%. This increase is not applicable if the offender appeals to the police court.
The amount thus increased must be paid in the month after a warning that reverts to the amount increased in accordance with the preceding paragraph.
§ 5. If the offender fails to pay the sum within the period referred to in § 4, paragraph 3, the order of payment of the sum is enforceable in full right. The perception is made by the receiver of penal fines.
§ 6. If the offender continues not to pay the amount owed in accordance with § 4, third paragraph, after warning, the receiver of the criminal fines of the offender's home or principal residence or the place of the offence may himself stop the vehicle with which the offence was committed or the vehicle registered in the name of the offender.
The capital property is lifted at the earliest date of the full payment of the amount due and any costs. It is terminated at the request of the recipient of the estates and the receiver of the penal fines. In the event of capitalization, sections 53 and 54 are applicable. If the offender has not paid the amount due within six months of the finding of the offence, the offender may proceed with the forced sale of the vehicle, provided that the offender is the owner of the vehicle.
§ 7. The offender may send a written request to the police court judge to withdraw the order or to reduce the amount of the sum within fourteen days of the notification of the order of payment. This request is admissible only after full payment of the amount imposed in accordance with § 4, paragraph 1erexcept where the person concerned may appeal to judicial assistance in accordance with Part IV, Book I, of the Judicial Code. This appeal is made through an application filed at the police court office in which the offence occurred.
The judge of the police court considers the legitimacy and proportionality of the sum due. He can confirm, modify or withdraw the King's Prosecutor's decision.
An appeal against the decision of the judge of the police court may be brought before the correctional court, which shall rule in the order of appeal. This remedy is introduced in accordance with articles 1056 and 1057 of the Judicial Code. Only a cassation appeal may be brought against the judgment of the correctional court.
Subject to the application of the preceding paragraphs, the provisions of the Judicial Code are applicable to appeal to the correctional court. »
Art. 32. It is inserted in title V of the same coordinated laws, chapter VI, comprising articles 68bis to 68quinquies, as follows:
“Chapter VI. Conventions with police zones on road safety
Art. 68bis. § 1er. The revenues of the criminal fines in road traffic, orders of payment and amounts whose payment extinguishes public action, as provided for in these coordinated laws, are, in accordance with the provisions of these Acts, partly attributed to the police zones as defined in section 9 of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated police service, structured at two levels that have entered into a road safety agreement with the Minister of Interior and the Minister of Transport.
§ 2. The State is responsible for the collection of revenues referred to in paragraph 1er taking into account the police areas, taking into account the rules set out in this Act.
Art. 68ter. The share allocated to the police zones is the total of the revenues referred to in Article 68bis, § 1erdecreased in 2002.
The amount of these revenues in 2002 is related to the Consumer Price Index, which was reached on December 31, 2002. These amounts are adjusted 1er January of each year to the size of the Consumer Price Index reached December 31 of the previous year.
As of 2003, the share to be shared among the police areas that have entered into a road safety agreement with the Minister of the Interior and the Minister of Mobility and Transport, is determined in the manner determined by a Royal Decree deliberated in the Council of Ministers.
Art. 68quater. The King also determines, by order deliberately in the Council of Ministers, the criteria and mechanism according to which this distribution is carried out between the different police zones having concluded a convention referred to in article 68bis, § 1er.
Art. 68quinquies. The King shall, by order deliberately in the Council of Ministers, establish the conditions and terms to which the convention referred to in article 68bis, § 1er must satisfy.
The Convention provides for an analysis of road safety issues in the relevant police area, as well as an inventory of existing road safety activities in the relevant police area.
The Convention also provides for an action plan that identifies priorities and includes, depending on these priorities, the following:
the implementation of public information actions in relation to road safety issues in the police area concerned, including the organization of controls and their results;
the implementation of preventive actions in relation to road safety issues identified in the relevant police area;
the organization of control actions, specifying the objectives of them.
The convention must be part of the security zonal plan.
In the convention, the police zone also undertakes to designate a coordinator who will ensure the effective implementation of its road safety objectives.
It also undertakes to send an evaluation report to the above-mentioned Ministers on the implementation of the convention, including the distribution of the staff assigned to the various actions implemented under the convention. »
Art. 33. In the same coordinated laws, an article 69bis is inserted as follows:
"Art. 69bis. For the purposes of this Act, by derogation from section 40 of the Penal Code, if no payment is made within two months of the date of the judgment or judgment, if it is contradictory, or of its meaning, if it is rendered by default, the fine may be replaced by a waiver of the right to drive a motor vehicle whose duration will be fixed by the judgment or the order of sentence, and which shall not exceed eight days. »
CHAPTER III. - Amendments to the Criminal Code
Art. 34. An article 419bis, as follows, is included in chapter II, title VIII of Book II of the Criminal Code:
"Art. 419bis. Will be punished by imprisonment from 3 months to 5 years and a fine of 50 euros to 2,000 euros or only one of these penalties, any traffic user who by default of foresight or precaution will have caused an accident of traffic from which it is the death of a person. »
Art. 35. It is included in Chapter II, Title VIII, of Book II of the Criminal Code, an article 420 bis, which reads as follows:
"Art. 420bis. Will be punished by imprisonment from eight days to one year and a fine of 50 euros to 1,000 euros or only one of these penalties, any traffic user who by default of foresight or precaution will have caused an accident of the traffic from which it is caused by blows or injuries. »
CHAPTER VI. - Amendments to the Act of 5 March 1952 on additional decimals on penal fines
Art. 36. Article 1erParagraphs 1er and 2, of the Act of 5 March 1952 on additional decimals on criminal fines, the word "40" is replaced by the word "45".
CHAPTER V. - Amendments to the Act of 22 February 1965 allowing municipalities to establish parking fees for motor vehicles
Art. 37. The single section of the Act of 22 February 1965 allowing municipalities to establish parking fees for motor vehicles is replaced as follows:
“Art. 1. Single article. When communal councils stop, in accordance with the legislation and regulations on the rolling police, parking regulations relating to limited-term parking, paid parking and parking reserved for residents, they may establish parking fees for motor vehicles. »
CHAPTER VI. - Amendments to the Act of 7 December 1998 organizing an integrated two-tiered police service
Art. 38. In article 4, paragraph 1erthe Act of 7 December 1998 establishing an integrated, two-tiered police service, as amended by the Act of 2 April 2001, the second sentence is supplemented by the words:
"after notice of the Minister who has road traffic in his duties, concerning the elements of this road safety plan."
Art. 39. In section 62 of the Act, amended by the Act of 2 April 2001, the following provision is added:
"11° the police missions defined in Article 16 of the Police Function Act of 5 August 1992."
CHAPTER VII. - Amendments to the Act of 21 November 1989 on compulsory liability insurance for self-propelled vehicles
Art. 40. In section 23 of the Act of 21 November 1989 on compulsory liability insurance for self-propelled vehicles, the words "in section 29, paragraph 2" are replaced by "in section 29, paragraph 2".
Art. 41. In Article 26 of the Act, the words "by Article 29, paragraph 2" are replaced by the words "by Article 29, § 2".
CHAPTER VIII. - Amendment of the Code of Criminal Investigation
Art. 42. Section 138, 6bis, of the Code of Criminal Investigation, replaced by the Act of 11 July 1994, is replaced by the following text:
"6°bis. of the offences provided for in sections 418 to 420bis of the Criminal Code, when homicide, beatings or injuries result from a traffic accident. »
Art. 43. Section 163 of the same Code, as amended by the Act of 27 April 1987, is supplemented by the following paragraphs:
"When he condemns a fine, the judge takes into account, for the determination of his amount, the evidence invoked by the defendant in relation to his social situation.
The judge may make a fine less than the legal minimum, if the offender submits any document that demonstrates his precarious financial situation. »
Art. 44. In article 590 of the same Code, reinstated in a new wording by the law of 8 August 1997 on the Central Judicial Officer, a 2°bis is inserted, as follows:
"2°bis. the payment orders imposed by the King's Prosecutor pursuant to section 65bis of the coordinated laws on 16 March 1968 on the traffic police; "
Art. 45. The King shall determine the effective date of this Act.
Promulgation of this law, let us order that it be clothed with the seal of the State and published by the Belgian Monitor.
Given in Brussels on 7 February 2003.
ALBERT
By the King:
Minister of Mobility and Transport,
Ms. I. DURANT
Seen and sealed the state seal:
Minister of Justice,
Mr. VERWILGHEN
____
Note
(1) See:
Documents of the House of Representatives:
50-1915 - 2001/2002:
Number 1: Bill.
No. 2: Annex.
50-1915 - 2001/2002:
No. 3 and 4: Amendments.
Number 6: Report.
No. 7: Text adopted by the commission.
No. 8: Text adopted in plenary and transmitted to the Senate.
Full report: 16 and 18 December 2002.
Documents of the Senate:
2-1402 - 2002/2003:
Number 1: Project referred to by the Senate.
No. 2: Amendments.
Number three: Report.
No. 4: Amendments.
No. 5: Decision not to amend.
Annales of the Senate: January 23, 2003.