Law On Various Provisions (Iii) (1)

Original Language Title: Loi portant des dispositions diverses (III) (1)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2007-03-14 Numac: 2007200604 FEDERAL CHANCELLERY of the Prime Minister PUBLIC SERVICE March 1, 2007. -Law concerning various provisions (III) (1) ALBERT II, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: title I:. -Available general Article 1. This Act regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
TITLE II. -Administrative simplification chapter I. -Amendments to the mortgage law of December 16, 1851, Art. 2A article 139 of the mortgage law of December 16, 1851, inserted by the law of 9 February 1995, the following changes are made: 1 ° the § 1 is replaced by the following provision: «§ 1.»
In any deed or document, subject to advertising in an office mortgages, any natural person under the name of that advertising must be ensured is designated by its name followed by his surname, its place and date of birth and domicile.
When the Act is authentic when it comes to registering a legal hypothec, the official said or the person empowered to require such registration are required to certify the above identity data either in the body or at the foot of the Act or document. This certification is based on the national register of natural persons, identity card, book of marriage or, in case of dispute, the registers of civil status. If the certification is established on the basis of the identity card, suffice it to mention the first two given names instead of resume all first names. The first names are mentioned in the order where they appear in the document used to identify. Shipments and excerpts presented to the Registrar of mortgages reproducing the contents of this certification.
In other cases, an extract of registers of civil status is attached to the deed or document. »;
2 ° § 4 is repealed.
S. 3. in article 140 of the Act, inserted by the law of 9 February 1995, the words 'the VAT identification number' and 'subject' are replaced respectively by "business number" and "is registered in the Crossroads Bank for enterprises.
CHAPTER II.
-Amendments to the Act of 25 Ventôse year XI containing s. notary organization 4. article 11 of the law of 25 Ventôse year XI containing organisation of the notarial profession, replaced by the Act of 4 May 1999, is replaced by the following provision: «art.» 11. the name, first names, place and date of birth as well as the domicile of the parties who sign the deed must be known to the notary or to be established by supporting identity documents to refer to the Act or to be attested in the Act by two people known to him, having qualifications to subscribing witness.
» Art. 5 in article 12 of the same Act, replaced by the Act of 4 May 1999, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following provision: "all acts must state the name, first name and place of residence of the notary who receives them. Associated notary States that quality and the headquarters of the company instead of his residence.
The parties are designated in the Act by their name, followed by their first names, their place and date of birth and domicile. In the case of certification established on the basis of the identity card, suffice it to mention two first given names instead of resume all first names. The first names are mentioned in the order where they appear in the document used to identify. »;
2 ° in paragraph 3, the phrase "amounts and dates are written in all letters. ' is replaced by"the date on which the Act is signed by the notary and the sums subject to a payment obligation is written in letters."
TITLE III. -Economy chapter I. -Amendment of the law of 25 June 1992 on terrestrial insurance art. 6a article 13, paragraph 3, of the law of 25 June 1992 on terrestrial insurance contract, as amended by the law of 22 February 2006, the words ', but makes this payment through an intermediary of insurance as referred to in article 1, 3 °, of the law of 27 March 1995 on insurance and reinsurance intermediation and the distribution of insurance ' shall be inserted between the words "contract of insurance" and "only the receive.
S. 7. in article 68-2, § 1, a), of the same Act, inserted by the law of 21 May 2003, the words 'a flood' are interpreted as also including "the runoff of water resulting from the lack of absorption of soil response to atmospheric precipitation".
CHAPTER II. -Amendment of the law of 27 March 1995 on insurance and reinsurance intermediation and the distribution of insurance s. (8. article 1, 5 °, b), of the law of 27 March 1995 on insurance and reinsurance intermediation and the distribution of insurance, inserted by the law of 22 February 2006, is replaced by the following text: "b) any natural person who, in an insurance undertaking assumes de facto responsibility for persons responsible for the distribution of insurance products or exercise control over such people;".
S. 9A section 2, § 3, of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° "undertaking insurance or reinsurance" and "intermediaries of insurance and reinsurance" shall be replaced respectively by the words 'insurance undertaking' and «intermediate insurance»;
2 ° "in relation to the public' shall be replaced by the words"in contact with the public.
S. 10A article 3 of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following subparagraph: "any legal or physical person which occupies of workers and is registered as an insurance or reinsurance intermediary means a head of distribution in accordance with article 4. The distribution manager must meet conditions relating to knowledge, skills and professional professional repute referred to in article 10, 1 °, 2 ° a and 3 °. »;
2 ° to paragraph 2, the words ', with an insurance or reinsurance intermediary' shall be inserted between the words 'who' and 'deal', and the words "in relation to the public" are replaced by the words "in contact with the public.
S. 11A article 9, § 1, paragraph 4, of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, the 'van rechtswege' words are in the Dutch version, replaced by the word "ambtshalve".
S. 12A article 10, paragraph 1, of the Act, as amended by the royal decree of 25 March 2003 and by the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° item 4 °, paragraph 1, is completed as follows: "the insurance contract contains a provision that requires insurance undertakings, when terminated the contract, to inform the CBFA. ';
2 ° the point 6 ° ter is replaced by the following text: «Respect, where appropriate, the provisions of articles 12A, 12B and 12quater.»
S. 13A section 11 of the Act, as amended by Act of April 11, 1999, the royal decree of 25 March 2003 and the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° to § 3, paragraph 2, the word "persons" shall be replaced by the words "insurance intermediaries";
2 ° it is inserted a § 4A, as follows: "§ 4A.» Professional knowledge and basic training referred to in this article are a regular recycling. The CBFA is competent to approve these recycling. » Art. 14A article 11bi s, paragraph 1, of the Act, as amended by the royal decree of 25 March 2003, the law of 22 February 2006, 'business of insurance and reinsurance' shall be replaced by the words "insurance companies".
S. 15. it is inserted in chapter IIbis 'Required information' of the same Act, inserted by the Act of February 22, 2006, a 3 section, including section 12quinquies, entitled: "Section 3. -Information to be provided by insurance companies.
S. 16. an article 12quinquies, worded as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 12quinquies. the provisions of article 12 bis, § 1, paragraph 1, 5 °, and §§ 3 and 4, and of article 12quater shall apply by analogy to insurance companies in their direct contacts with clients. » Art. 17A article 13bis of the Act, inserted by the law of 22 February 2006, § 2, paragraph 2, is replaced by the following subparagraph: "If, in the case referred to in paragraph 1, at the end of the period of one month, the breach, as well as in the event of bankruptcy of the insurance or reinsurance intermediary has not been remedied, the registration thereof in the register expires Office. '' The CBFA shall notify the insurance or reinsurance intermediary concerned. » Art. 18. at article 15, § 1, of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the following indent is inserted between the fifth and sixth indents: '-fails to communicate to the CBFA the termination or breach of the contract referred to in article 10, paragraph 1, 4 ° ';
2 ° the text of the sixth indent, which becomes the seventh indent, is replaced by the following text: "-fails to mention of the information referred to in articles 12A, 12B and 12quater;
S. 19 A section 17 of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, the following changes are made: 1 ° in the § 1, the words ' the date of entry.

into force of this Act"and"within six months of the entry into force of this Act"are replaced by the words" the date of March 15, 2006"and"no later than January 31, 2007.
2 ° § 2 is repealed.
S. 20. article 18 of the Act, as amended by the law of 22 February 2006, is replaced by the following provision: «art.» 18. insurance intermediaries must demonstrate June 15, 2006 no later than that the persons forming part of the effective management referred to in article 10bis meet the requirements laid down by this article on professional repute. Reinsurance intermediaries must demonstrate for January 31, 2007 by persons forming part of the effective management referred to in article 10bis meet the requirements provided for in this article on professional repute. ' TITLE IV. -Chapter I: middle classes. — Amendment of Act on February 19, 1965 at the exercise by foreigners, independent professional activities art.
21A article 3, § 1, of Act February 19, 1965 to the exercise, by foreigners, independent professional activities, amended by the acts of 28 June 1984, February 2, 2001 and may 1, 2006, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the word "issued" is replaced by the word "granted";
2 ° the following paragraph is added after paragraph 1: 'the King can give at the counters of companies the power to issue the professional card granted by the official delegated for this purpose referred to in paragraph 1. It will determine the remuneration of the wickets of companies for their intervention. » CHAPTER II. -Amendment of the Act of 26 June 1963 establishing an Association of architects s. 22A section 11 of the Act of 26 June 1963 establishing an order of architects, amended by the royal decree of 12 September 1990 and the law of February 10, 1998, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the word "four" is replaced by the word "six";
2 ° paragraph 2 is repealed;
3 ° to the former paragraph 3 became paragraph 2, the word "two" shall be replaced by the word "three".
S. 23 section 12 of the Act, the words "an alternate legal assessor" shall be replaced by the words "of several alternate legal assessors".
S. 24. at article 13 of the Act, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "of four years among the Chairmen, Vice-Chairmen and judges, actual or fees of the courts of first instance, excluding the judges of instruction, as well as honorary magistrates of prosecutors of these courts" are replaced by the words "six years among actual or honorary magistrates ';
2 ° paragraph 2 is replaced by the following subparagraph: "The King appoints, under the same conditions, alternate legal assessors and sets the order in which they supplement the legal assessor."
S.
25A article 16, paragraph 1, of the Act the words "or alternate legal assessor" shall be replaced by the words "or one of the alternate legal assessors.
S.
26 article 24, paragraph 2, of the Act, as amended by the Act of 28 January 1977, the words 'The King shall adopt forms in which the right of challenge shall be exercised.' are deleted.
S.
27A article 28, paragraph 1, of the Act, the word "four" is replaced by the word "six".
S. 28. the amendments referred to in this chapter shall apply to the current mandates within the bodies mentioned in article 6 of the Act.
Title V. - environment chapter I. -Product standards - Modification of products Standards Act of December 21, 1998 purpose promoting sustainable patterns of production and consumption and the protection of the environment and health article 29. the Dutch text of article 2, 8 °, of the law of 21 December 1998 on product standards aimed at promoting sustainable patterns of production and consumption and the protection of the environment and health, is replaced by the following: ' 8 ° biociden: of werkzame stoffen in preparaten die een of meer werkzame stoffen bevatten, vorm waarin zij aan gebruiker worden bij in. , in bestemd zijn om een schadelijk body te vernietigen, af te schrikken, onschadelijk te maken, of effecten ervan te voorkomen of op andere wijze chemische of biologische weg langs het te bestrijden; de Koning kan het begrip biocide nader omschrijven in overeenstemming met Bedrijf richtlijnen in verordeningen van Europese Gemeenschap; ».
S.
30A section 17 of the Act, as amended by the laws of the March 28, 2003, December 27, 2004 and July 20, 2005, the following changes are made:-to the § 1, inserted a point 9 °, as follows: ' 9 ° that violates article 9 of Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on certain fluorinated greenhouse»
-in § 2, a point is inserted 7 °, as follows: "7 ° anyone who violates article 6 §§ 1 and 2, and article 7 of Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on certain fluorinated greenhouse gases.
S. 31. the schedule to the Act is supplemented as follows: 'Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on certain greenhouse gases fluorinated.
CHAPTER II. -Genetically modified organisms - amendment of the law of 20 July 1991 amending of the social provisions and various arts. 32. article 132 of the Act of 20 July 1991 concerning social and various provisions, amended by the law of 22 February 1998 and the royal decree of February 22, 2001, is replaced as follows: «art.» 132. to enforce obligations resulting from agreements or treaties as well as regulations European concerns the deliberate release, placing on the market, traceability, labelling, and the transboundary movement of genetically modified organisms, the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, regulates the deliberate release, placing on the market, labelling and traceability of genetically modified organisms or products containing transboundary movements. » Art. 33. in title V, chapter II, of the Act, it is inserted an article 132bis, worded as follows: «art.» 132bis. § 1. Without prejudice to the powers of the judicial police officers, members of the staff statutory or contractual of FPS public health, food chain safety and environment, designated by the King on the joint proposal of the Ministers who have public health and the environment within their remit, monitor the application of the taken orders in pursuance of section 132 of this Act, arrangements made under international treaties and agreements , and the European regulations and decisions as regards the deliberate, the placing on the market, traceability, labelling and the transboundary movements of genetically modified organisms or products containing.
§ 2. In the execution of their mission, members of statutory or contractual staff referred to the § 1 may: 1 ° enter and investigate, at any time, in any place where can to find products, as well as in places where are likely to be found evidence of the existence of an offence. The visit of the premises solely residential is permitted only between 5 a.m. and 9 p.m. and it can be carried out there with the issued, prior and written authorization for this purpose by a judge of the tribunal de police;
2 ° require the production of information and documents that they believe need in the performance of their mission and make all useful findings;
3 ° collect or make samples, under their supervision, and examine them or make them analyze.
§ 3. Statutory or contractual staff members, appointed by the King, find violations of orders taken in pursuance of section 132 of this Act and the provisions taken under international treaties and agreements and the European regulations and decisions as regards the deliberate release, placing on the market, traceability, labelling of genetically modified organisms or products transboundary movements containing by drawing up minutes which are prima facie evidence to the contrary; a copy of the minutes is forwarded to the offender within fifteen calendar days following the determination.
§ 4.
Members of statutory or contractual staff, designated by the King may, by administrative measure and for a period of 60 days maximum calendar, proceed to the arrest of genetically modified organisms or containing products which they suspect non-compliance with the provisions of an order made pursuant to section 132 of this Act or the provisions taken pursuant to international treaties and agreements , and the European regulations and decisions as regards the deliberate, the placing on the market, traceability, labelling and transboundary movements of genetically modified organisms or products containing, to submit to examination or analysis. Following the result of the examination or analysis, arrest is lifted on the orders of the statutory or contractual employee who temporarily seized the product for review, or products may be seized permanently. Products seized permanently may be destroyed

or returned. The deadline also leads to the lifting of the arrest.
Genetically modified organisms or products containing the subject of a seizure order referred to in paragraph 1, will be destroyed if necessary for reasons of non-conservation or for compelling reasons of public health or environment. This destruction is ordered by the statutory staff members or contractors appointed by the King.
The cost of destruction, transformation, distorted, unserviceable, conservation, seizure, placing under seal or in receivership, review or analysis are borne by the owner or, failing that, of the holder of the products.
§ 5. In case of danger imminent for public health or the environment, the Minister who has the public health or the environment in his or her attributions may, by reasoned decision make or impose all the urgent measures which are necessary in the circumstances. ».
S.
34. in title V, chapter II, of the Act, it is inserted an article 132ter, worded as follows: «art.» 132ter. infringements of the provisions of orders made in pursuance of section 132 of this Act and the provisions taken under international treaties and agreements and the European regulations and decisions with regard to the deliberate release, placing on the market, labelling and traceability of genetically modified organisms or products containing transboundary movements and can be punished by a term of imprisonment of one month to two years and a fine of 1,000 euros to 50,000 euros, or an administrative fine.
The official writes sends the minutes, which finds the offence to the Prosecutor with a copy to the official designated by the King. ».
S. 35. in title V, chapter II, of the Act, it is inserted an article 132quater, worded as follows: «art.» 132quater. § 1. The Prosecutor decides if it is necessary or not to proceed criminally.
Criminal proceedings exclude the application of an administrative penalty, even if an acquittal the fence.
§
2. The Prosecutor has a period of three months, as of the date of receipt of the minutes, to notify its decision to the official appointed by the King.
In the case where the Prosecutor waives criminal prosecution or fails to notify its decision within the deadline, the official appointed by the King, decides, according to the terms and conditions to be fixed, and after the person concerned able to present its defences, is there instead of proposing an administrative head of the offence penalty.
§ 3. The officer's decision is motivated and fixes the amount of the administrative fine that cannot be less than the minimum of the fine provided for by the legal provision violated, nor greater than five times the minimum.
However these amounts are still increased by the additional decimated set for criminal fines.
In addition, the fees shall be charged of the offender to.
§ 4. In case of offences the amounts of administrative fines are cumulative, while their total cannot exceed the maximum provided for in article 132ter.
§ 5. The decision, referred to in § 3, shall be notified to the person concerned by registered letter to the position, at the same time an invitation to pay the fine within the period set by the King. This notification turned off public action; the payment of the administrative fine puts an end to the administration's action.
§ 6. If the person concerned remains in default to pay the fine and the costs of expertise within the fixed period, the official continued payment of the fine and costs of expertise before the competent court.
§ 7. It cannot be imposed fine administrative three years after the fact constitutive of an offence provided for in this chapter.
However the acts of instruction or pursuit, made within the period determined under paragraph 1, to interrupt the course.
These acts are a new period of the same duration, even in respect of persons who are not involved.
§ 8. The King determines the rules of procedure applicable to administrative fines.
Administrative fines are paid on a cash account from public Service federal public health, food chain safety and environment provided.
§ 9. The legal entity of which the offender is the body or officer, is also responsible for the payment of the administrative fine. ».
S. 36. in title V, chapter II, of the Act, it is inserted an article 132quinquies, worded as follows: «art.» 132quinquies. the provisions under articles 132bis tot en met 132quater do not apply to checks or offences established pursuant to the royal decree of 22 February 2001 organizing the checks carried out by the Federal Agency for the safety of the food chain and amending various legal provisions. ».
TITLE VI. -Crossroads Bank for social security, chapter I. -Amendment of the Act of January 15, 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security articles
37. article 2 of the Act of 15 January 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security is amended as follows: 1 ° 1st paragraph (2) as amended by the laws of 29 April 1996, on 25 January 1999 and 24 December 2002, is hereby amended as follows: "f) the public centres for social action to the extent that they are responsible for the implementation of social security within the meaning of this Act;";
2 paragraph 1 °, 10 °, inserted by the Act of February 26, 2003, 'the sectoral Committee of social security' are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
S. 38. article 4 of the same Act, replaced by the law of 24 December 2002 and amended by the Act of 27 December 2004, is replaced by the following provision: «art.» 4 § 1. Crossroads Bank records are databases that are managed by the Crossroads Bank in which, in accordance with the provisions of this article, relating to natural persons identification data are recorded and made available for the identification of persons involved in proceedings under § 4 in the context of the purposes for which they have access to the data contained in the crossroads bank records or receive communication.
§
2. Crossroads Bank records are complementary and subsidiary to the national registry. In the crossroads bank records are listed natural persons who are not listed in the national register or whose identification data necessary not are not all updated systematically in the national registry, provided that their identification is required for the purposes of social security, for the implementation missions, which are granted by or under an act a decree or an order to a Belgian public authority or for the fulfilment of the tasks of general interest which are entrusted by or pursuant to a law, a decree or an order to an individual or to a public body or private under Belgian law.
Between the crossroads bank records and the national register, a regular synchronization is executed, so that it is not kept in registers crossroad Bank of data relating to natural persons who are entered in the national register and all the necessary identification data are updated systematically in the national register, with the exception of any historical data relating to the period during which these persons were registered in the crossroads bank records.
Insofar as natural persons referred to in paragraph 1 are not an identification number of the national register, the Crossroads Bank assigns itself an identification number when registering in the crossroads bank records.
§ 3. The Crossroads Bank Management Committee determines, after consultation with the national registry, by category of persons or by category of identification data, supporting documents on the basis of which identification data can be included and modified in the registers Crossroads Bank, as well as the institutions of social security or public authorities Belgian, individuals and public or private bodies under Belgian law who are authorized to register or modify identification in the Crossroads Bank registers data on the basis of these supporting documents. Social security institutions, Belgian public authorities, individuals and public or private organisations in Belgian law so designated are responsible for the concordance of the identification data concerned with supporting documentation. The data made available by the Crossroads Bank must meet the quality standards laid down by the Management Committee of the Crossroads Bank for unambiguous identification of the person concerned.
§ 4. Without prejudice to article 15, have access to the identification data of the crossroads bank records or receive communication: 1 ° the social security institutions provided they have need of such data for the purposes of social security;
2 ° granting bodies referred to in article 11bis insofar as they need these data for the granting of an additional duty referred to in article 11bis;
3 ° public authorities provided that they need the identification for execution data

missions that are granted to them by or under a law, a decree or an order;
4 ° the individuals or the public or private bodies insofar as they require the identification data for the fulfilment of the tasks of general interest entrusted to them by or under a law, a decree or an order;
5 ° any person acting as a subcontractor for public authorities, individuals and public or private bodies referred to in 1 °, 2 °, 3 ° and 4 °.
§ 5. Any public authority, individual and public or private organization that has access to the identification data of the crossroads bank records gets communication, in accordance with § 4, shall designate from among its members of staff or not, a Security Advisor of information and protection of privacy that has particularly the function of protection worker data referred to in article 17A of the Act of 8 December 1992 relative to the protection of life Privacy with regard to the processing of personal data.
The identity of the security of information and protection of Privacy Advisor is communicated to the sector of social security and Health Committee social security section, unless it has already been transmitted to the Commission for the protection of privacy or a sectoral Committee established among its own implementation of another provision established by or under an act a decree or an order.
Insofar as a Security Advisor has already been appointed in application of article 24, also carry out the role of security of information and protection of privacy Adviser.
§ 6. Any public authority, natural person or public or private organization that has access to the identification data of the crossroads bank records or gets the communication in accordance with § 4 shall: 1 ° to name designate bodies or servants who are authorized under their skills, gain access to identifying information or obtain communication and inform them in accordance with article 16 § 2, of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data; they will have a list of these bodies or servant;
2 ° to sign a statement to people who are actually in charge of the treatment of the identification data, in which they undertake to preserve the confidentiality of the identification data.
».
S. 39. in article 5 of the same Act, replaced by the law of 2 August 2002 and amended by the Act of February 26, 2003, "the sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words "section social security of the sectoral Committee of social security and health".
S. 40 A section 6 of the Act, the following changes are made: 1 ° the current text will form the § 1;
2 ° in the § 1, paragraph 1, the word "physical" is added between the words "per person" and "data types";
3 ° a § 2, worded as follows is added: "§ § 2 2» The directory of persons may also indicate, per person physics, what kinds of social personal data are put at the disposal of what people who are in need for the performance of tasks which are granted to them by or under an Act, a decree or an order for the performance of tasks of general interest entrusted to them by or under an act a decree or an order. ».
S. 41. in article 12, paragraph 2, of the Act, as amended by the Act of February 26, 2003, "the sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words "the section social security of the sectoral Committee of social security and health".
S. 42. article 13 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 13. without prejudice to the provisions of articles 15 and 46, paragraph 1, 1 °, the Crossroads Bank communicates, initiative or at their request, social data to those who have need for the performance of tasks which are granted to them by or under a law, a decree or a prescription or for the fulfilment of the tasks of general interest entrusted to them by or under an act a decree or an order. ».
S. 43. at article 14 of the same Act, amended by the law of 2 August 2002 and 27 December 2004, the following changes are made: 1 ° the beginning of paragraph 1 is replaced by the following: «art.» «14. the communication of personal social data by or to social security institutions is done to the intervention of the Crossroads Bank, unless it is a communication respectively to the or by the following persons: ';
2 ° to the paragraph 1, 1 °, 2 ° and 5 °, the words "to receive" are each time replaced by the words "to treat";
3 ° to the paragraph 1, 2 °, the words "who need these data to fulfill their social security obligations' shall be replaced by the words" which shall process the data concerned in view of their obligations in social security";
4 ° to the 1st paragraph, 2 ° bis is repealed;
5 ° to the paragraph 1, the 3rd is replaced by the following provision: «3 ° the persons to whom the work contract are entrusted by the persons referred to the 2 °, for the implementation of social security ';
6 ° c in paragraph 3, the words «paragraph 1, 1 °, 2 °, 2 ° bis and 5 °» are replaced by the words 'paragraph 1, 1 °, 2 ° and 5 ° ";
7 ° article 14 is supplemented by the following paragraph: "on proposal of the Crossroads Bank, the sectoral Committee of social security and health social security section can grant exemption from the intervention of the Crossroads Bank referred to in paragraph 1, provided that this intervention can deliver value. ''
S. 44 A section 15 of the Act, amended by the law of 2 August 2002 and 26 February 2003, which the current text will form the § 1, the following changes are made: 1 ° "the sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words «section social security of the sectoral Committee of social security and health. "
2 ° article is supplemented by a paragraph 2, as follows: ' ' § § 2 2 By derogation from article 42, § 2, 3 °, of the law of 13 December 2006 laying down various provisions on health, communication of personal data concerning health within the meaning of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data, does not in principle authorization from the health section of the sectoral Committee of social security and health in the following cases: 1 ° if the communication concerns social personal data relating to health and that it is conducted by a social security institution to another institution of social security for the performance of tasks imposed by or under the Act, to an instance of grant referred to in article 11A for the granting of an additional duty or a person to whom all or part of the rights and obligations resulting from This Act and its implementing measures has been extended in accordance with article 18 for the achievement of its tasks, in which case a principle authorization of the sectoral Committee of social security and health social security section is required;
2 ° when a social security institution and another person communicate respectively social personal data relating to health and the personal data concerning health within the meaning of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to processing of personal data, to one consignee and for the same purpose , in which case a joint principle authorization of the two sections of the sectoral Committee of social security and of health is required. ».
S. 45A article 17A of the Act, replaced by the law of 24 December 2002 and amended by the laws of the 8 April 2003, December 22, 2003 and December 27, 2005 and the royal decree of 12 June 2006, the following changes are made: 1 ° in the § 1, inserted a 1 ° bis, as follows: ' 1 ° bis public centres for social action ';
2 ° in the § 1, inserted a 2 ° ter, as follows: "2 ° ter mutual associations instances set out in 1 °, 1 °, 2 ° or 2 ° bis ';
3 ° in § 2 the words "referred by the § 1, 1 °, 3 °, 4 °, 5 °, 6 °, 7 ° or 8 °» are replaced by the words" referred by the § 1, 1 °, 1 ° a, 2 ° ter, 3 °, 4 °, 5 °, 6 °, 7 ° or 8 °.
S. 46. in article 20, § 1, of the same law, replaced by the law of 29 April 1996 and amended by the Act of February 26, 2003, the words 'the sectoral Committee of social security' are replaced by the words "section social security of the sectoral Committee of social security and health".
S. 47. in article 24 of the same Act, replaced by the Act of 6 August 1993 and amended by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words ' the sectoral Committee of social security"shall be replaced by the words"to the section social security of the sectoral Committee of social security and health. "
2 ° in paragraph 2, the words 'of the sectoral Committee of social security"are replaced by the words 'of the sectoral Committee of social security and health social security section.
S. 48. in article 26, § 1, paragraph 2, of the

Act, as amended by the Act of February 26, 2003, the words ' the sectoral Committee of social security"are replaced by the words"to the section social security of the sectoral Committee of social security and health ".
S. 49. in article 28 of the same Act, amended by law of August 12, 2000 and February 26, 2003, "the sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words "the sectoral Committee of social security and health.
S. 50. in article 32 of the Act, as amended by the Act of February 26, 2003, "the sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words "the sectoral Committee of social security and health.
S.
51. the title of Chapter VI of the Act, replaced by the Act of February 26, 2006, is replaced by the following heading: ' chapter VI '. '-Of the sectoral Committee of social security and health.
S.
52. article 37 of the same Act, replaced by the Act of February 26, 2003, is replaced by the following provision: «art.» 37 § 1. There is established the Committee on the protection of privacy, referred to in article 23 of the Act of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to processing of personal data, a sectoral Committee of social security and health.
The sectoral Committee of social security and health is composed of two sections: 1 ° the Security section social;
2 ° the health section.
§ 2. By way of derogation from article 31bis, § 2, paragraph 1 of the aforementioned law of 8 December 1992, the sectoral Committee of social security and of health comprises: 1 ° the president of the Commission or of a member designated by the Commission among its members, responsible for the chairmanship of the two sections of the Committee;
(2) a member designated by the Commission among its members, which is part of the two sections;
3 ° to an external member having the quality of doctor or Bachelor of law, which is part of the social security section;
4 ° to an external member who as an expert in computer science, which is part of the social security section;
5 ° to an external member having the quality of physician, expert in the management of data relating to health, which is part of the two sections;
6 ° of two external members having the quality of physician, expert in the management of data relating to health, which are part of the health section. » Art. 53A section 38 of the Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words 'article 37, 3 °, 4 ° and 5 °' shall be replaced by the words "article 37, § 2, 3 °, 4 °, 5 ° and 6 °";
2 ° in paragraph 2, 'three alternate external members' shall be replaced by the words "five alternate external member."
3 ° paragraph 4 is replaced by the following provision: "the Commission for the protection of privacy means the members referred to in article 37, § 2, 1 ° and 2 °, as well as their respective alternates for a single term of six years renewable. '.
Without prejudice to article 41, paragraph 2, the alternate member of the members referred to in article 37, § 2, 1 °, replaces this member pending its replacement by the Commission for the protection of privacy.
The alternate member of the members referred to in article 37, § 2, 2 °, replaces this member in the event of impediment or absence of the latter or pending its replacement by the Commission for the protection of privacy. » Art. 54. at article 39 of the Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° "sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words "sectoral Committee of social security and health."
2 ° the § 1, 3 °, is replaced by the following text: "3 ° do not fall within the line of a Minister authority and be independent of social security institutions, organizations represented on the Management Committee of the Crossroads Bank, and regards the members referred to in article 37, § 2, 5 ° and 6 °, be independent of Service federal public health. , Food chain safety and environment, the federal centre of expertise of the health care and of the Foundation referred to in article 45quinquies of the Decree royal No. 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care; »;
3 ° § 2 is repealed.
S. 55. in article 40 of the same Act, replaced by the law of 26 February 2003, 'the sectoral Committee of social security' shall be replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
S. 56 in article 41 of the same Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following provision: «art.» 41. the two sections of the sector of Social Security Committee are established and held their meetings at the Crossroads Bank, subject to the conditions described in article 31bis, § 5, paragraph 2, of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data. »;
2 ° in paragraph 2, 'the sectoral Committee of social security' shall be replaced by the words "sectoral Committee of social security and health."
3 ° in paragraph 2, the words 'article 37 (2)' are each time replaced by the words 'article 37, § 2, 2 °.
S. 57. article 42 of the Act, replaced by the Act of February 26, 2003, is replaced by the following provision: «art.» 42 § 1. In accordance with article 31bis, § 3, of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data, the Crossroads Bank is responsible for drafting the opinions technical and legal matter of inquiries concerning personal social data communication which it has received a copy of the part of the sectoral Committee of social security and health social security section or the part of the Commission for the protection of privacy.
§ 2. In accordance with article 31bis, § 3, of the aforementioned law of 8 December 1992, the federal Centre of expertise for health care is, until a date to be determined by the King, drafting notice technical and legal matter of inquiries concerning the communication of personal data concerning health within the meaning of the aforementioned law of 8 December 1992 , which he received a copy of the part of the health section of the sectoral Committee of social security and health or the part of the Commission for the protection of privacy.
By way of derogation from paragraph 1, the Foundation referred to in article 45quinquies of the Decree royal No. 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care, is responsible for drafting the opinions technical and legal matter of inquiries concerning the processing of personal data referred to in article 45quinquies of the royal decree No 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care , which she has seized the health section of the sectoral Committee of social security and health or the Committee on the protection of privacy. » Art. 58 in article 43 of the same Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following provision: «art.»
43. the operating costs of the two sections of the sectoral Committee of social security and health are supported by the Crossroads Bank, with the exception, however: 1 ° of allowances and reimbursement of expenses allocated to its members, who are supported by the Committee on the protection of privacy;
2 ° the cost of drafting of the technical and legal opinion referred to in article 42, § 2, paragraph 1, which are supported by the federal Centre of expertise for health care;
3 ° the cost of drafting of the technical and legal opinion referred to in article 42, § 2, paragraph 2, which are supported by the Foundation referred to in article 45quinquies of the Decree no royal, 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care. »;
2 ° in paragraphs 2 and 3, the words "sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
S. 59. an article 43bis, worded as follows, shall be inserted in the Act: «art.» 43bis. president of the sectoral Committee of social security and of Health regulates the activities of the Committee and sections.
Unless otherwise provided by the law, the social security section is responsible for the examination of dossiers concerning the treatment by social security institutions and persons to which all or part of the rights and obligations arising from this Act and its implementing measures has been extended pursuant to article 18, of personal data within the meaning of the Act of 8 December 1992 relative to the protection of privacy in respect of treatment of personal data, as well as for the examination of dossiers concerning the treatment of personal social data by the granting authorities referred to in article 11bis.
Unless the law provides otherwise, the health section is responsible for the examination of dossiers concerning the processing of personal data concerning health within the meaning of the Act of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to processing of personal data, except with regard to the processing of personal data on health by social security institutions and persons to which all or part of the rights and obligations arising from this Act and

its implementing measures has been extended in accordance with article 18 and social health-related personal data treatments carried out by the granting authorities referred to article 11bis.
If a record falls within the competence of the two sections, it is examined at a joint meeting of these.
President of the sectoral Committee of social security and health is responsible for in consultation with the members referred to in article 37, § 2, 2 ° and 5 °, the coordination of the activities of the sections. They may decide that a file will be processed jointly by the two sections. » Art. 60A section 44 of the Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° the words "sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health."
2 ° in paragraph 1, 'article 37 (2)' shall be replaced by the words 'article 37, § 2, 2 °.
S. 61 in article 45 of the same Act, replaced by the Act of February 26, 2003, the following changes are made: 1 ° the words "sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health."
2 ° article is supplemented by the following subparagraph: "staff officers of the federal Centre of expertise of the health and care of the Foundation referred to in article 45quinquies of the royal decree No. 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care, can assist with consultative way, in the meetings of the health section of the sectoral Committee of social security and health with regard to the processing of applications for which their institution has written. a legal and technical opinion in accordance with article 42, paragraph 2. » Art. 62 A section 46 of the Act, as amended by the laws of the August 6, 1993, January 2, 2001, 24 December 2002 and 26 February 2003, of which the current text will form the § 1, the following changes are made: 1 ° in the § 1, the words 'the sectoral Committee of social security' are each time replaced by the words «section social security of the sectoral Committee of social security and health. "
2 6 ° b ° and 6 ° c are repealed;
3 ° article is supplemented by a paragraph 2, as follows: ' ' § § 2 2 The sector of social security and Health Committee health section is responsible to authorize the communication of personal data concerning health within the meaning of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data, provided that it is made pursuant to section 42 of the Act of 13 December 2006 on miscellaneous health or another provision fixed by or under the Act. It maintains a record of the communications for which she has granted a permission.
It is also responsible for ensuring compliance with the provisions laid down by or pursuant to the law aimed at the protection of privacy with regard to the processing of personal data relating to health. To this end, it may make any recommendations that it considers useful and help the solution of any problem in principle or any dispute. » Art. 63. in articles 47 to 52 and 56 of the Act, all amended by the Act of February 26, 2003, the words 'the sectoral Committee of social security' are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
S. 64A section 61 of the Act, amended by the law of 24 December 2002 and 26 February 2003, the following changes are made: 1 ° in 1 °, "the sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words «section social security of the sectoral Committee of social security and health. "
2 ° in the 2nd, "the sectoral Committee of social security" shall be replaced by the words "the sectoral Committee of social security and health."
3 ° it is inserted a 2 ° bis, as follows: "2 ° bis persons, their servants or agents that communicate in contraction with the provisions of article 15, § 2, personal data concerning health within the meaning of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to the processing of personal data. without otherwise authorized by the sectoral Committee of social security and health. » Art.
65. in article 63, paragraph 1, of the Act, as amended by the law of 6 August 1990 and 26 February 2003, the words "sectoral Committee of social security" are each time replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
CHAPTER II. -Modification of the royal decree No 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health care s.
66. at article 45quinquies of the Decree no royal, 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health care, inserted by the law of December 13, 2006, the following changes are made: 1 ° "the Commission for the protection of privacy" are each time replaced by "health section of the sectoral Committee of social security and of health referred to in article 37 of the Act of 15 January 1990. the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security. "
2 ° in § 4, the words ' the sectoral Committee for health data» are replaced by the words "in the health section of the sectoral Committee of social security and of health referred to in article 37 of the Act of 15 January 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security".
CHAPTER III. -Amendment of the Act of 29 April 1996 on the social provisions article 67. in article 156, § 4, of the Act of 29 April 1996 on the social provisions, replaced by the law of 24 December 2002 and amended by the law of December 13, 2006, the following changes are made: 1 ° "of the Control Committee" shall be replaced by the words "section of the sectoral Committee of social security and health";
2 ° the words "as well as to the Committee referred to in the above paragraph" are replaced by the words "as well as the health section of the sectoral Committee of social security and of health referred to in the above paragraph.
CHAPTER IV. -Amendment of the law of 13 December 2006 laying down various provisions health art.
68. the title of Chapter VII of title II of the law of 13 December 2006 laying down various provisions health is replaced by the following heading: ' chapter VII '. -Sectoral Committee of social security and health.
S. 69. article 41 of the Act is repealed.
S. 70 A section 42 of the Act, the following changes are made: 1 ° the § 1 is repealed;
2 ° in § 2, the words 'the sectoral Committee' shall be replaced by the words "section of the sectoral Committee of social security and of health referred to in article 37 of the Act of 15 January 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security";
3 ° § 2 is completed as follows: «3 ° grant of principle permission for any reporting of data personal health within the meaning of the law of 8 December 1992 relative to the protection of privacy with regard to processing of personal data, except in the following cases:-If the communication is carried out between professionals of health care that are held to professional secrecy and which are associated in person. execution of acts of diagnosis, prevention or care to the patient;
-If the disclosure is authorized by or under a law, a decree or an order, after the opinion of the Committee on the protection of privacy;
-in the cases provided for in article 15, § 2, of the Act of January 15, 1990 to the institution and the Organization of a Crossroads Bank for social security, as far as the sectoral Committee of social security and health social security section is competent;
-in the cases determined by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers, after consultation with the Commission for the protection of life private. »;
4 ° §§ 3, 4, 5, 6 and 7 are hereby repealed.
S. 71. the King determines the date and modalities of entry into force of article 70, 3 °.
S. 72. pending the establishment of the sectoral Committee of social security and health, and the appointment of its members, the missions assigned to the sector Committee of social security existing previously, such that established before the entry into force of this Act, continue to be performed by the same sectoral Committee of social security.
In anticipation of the imposition of the sectoral Committee of social security and health, and the appointment of its members, the missions of the health section of the sectoral Committee of social security and health that were not previously allocated to the sectoral Committee of social security are carried out by the Commission for the protection of privacy.
Chapter V. - Amendment of the law on compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994, s. 73. in articles 9A and 206 of the law on compulsory health care and benefits, insurance co-ordinated on 14 July 1994, and in articles 279 and 285-296 of the programme act of 24 December 2002, the words "Committee of surveillance of the Crossroads Bank of social security", the words "Monitoring Committee referred to in article 37.

"and the words"sectoral Committee of social security"are each time replaced by the words"sectoral Committee of social security and health.
CHAPTER VI. -Amendment of article 163, paragraph 3, of the programme law (I) of 27 December 2006 article 74. in article 163, paragraph 3, of the programme law (I) of 27 December 2006, 'the sectoral Committee of social security' shall be replaced by the words "sectoral Committee of social security and health.
CHAPTER VII. -Amendment to article 94 of the law concerning various provisions (I) of 27 December 2006 article 75. article 94 of the law of 27 December 2006 by the various (I) provisions is replaced by the following provision: «art.» 94. This section comes into force on March 1, 2007.
By way of derogation from paragraph 1, article 41quater, of the Act of 27 June 1969, as replaced by this Act, comes into force March 1, 2007, in the head of notaries and persons authorised to provide authentication to acts of alienation and mortgage assignment, for what concerns the obligation to advise and inform the national social security agency, with regard to the acts that will be passed from April 16, 2007 and on a date and according to modalities to be determined by the King for what concerns the obligation to advise and inform the national Office of social security for provincial and local governments and the Caisse de Secours et de Prévoyance of sailors.
By way of derogation from paragraph 1, article 41quater, of the Act of 27 June 1969, as replaced by this Act, comes into force March 1, 2007, on the part of public officials, or corporate officers to sell personal property or to proceed with the distribution by contribution of money attached to what concerns the obligation to notify the national Office of social security and a date and in a manner to be determined by the King with regard to the obligation to notify the national Office of social security for provincial and local governments and the Caisse de Secours et de Prévoyance of sailors. ».
TITLE VII. -Social Affairs chapter I. -Financial management of social security art. 76. the King determines, by Decree deliberated in the Council of Ministers, distribution between the overall financial management of social security referred to in article 5, 2 °, of the law of 27 June 1969 revising the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers and the overall financial management of the social status of self-employed persons referred to in article 2 , paragraph 1, of the royal decree of 18 November 1996 introducing a financial global management in the social status of self-employed workers, in accordance with Chapter I of title VI of the law of 26 July 1996 on the modernization of social security and ensuring the viability of pension schemes, the financial burden of the adaptations lump sum in pension plans for salaried workers and self-employed workers based on articles 5 and 6 and 72 to 73 of the law of 23 December 2005 on the solidarity between generations Pact.
CHAPTER II. -Documents social arts. 77. article 4, § 3, of the order royal No. 5 of 23 October 1978 relating to the keeping of social documents, repealed by the law of 24 January 2003, is restored in the following wording: "§ § 3 3» Is also seen as social document which the holding is prescribed by this order, the register of measurement of working time which must be kept in the industries or firms determined by the King by Decree deliberated in the Council of Ministers.
Also by Decree deliberated in the Council of Ministers, the King determines which persons are required to keep a register of measurement of time of work and workers which must be mentioned. ».
S. 78 article 11, § 3, paragraph 1, a), of the same arrested and replaced by the Act of March 23, 1994 and amended by the law of 24 January 2003, the words ' article 4, § 1, 1 and § 2» are replaced by the words "article 4, § 1, 1, § 2 and § 3.
S. 79. Article 1bis, § 1, 5 °, of the law of 30 June 1971 relating to administrative fines applicable in case of breach of social laws, replaced by the Act of March 23, 1994 and amended by the Act of 24 January 2003 and the programme law (I) of 27 December 2006, the following changes are made: 1 ° in the has), d), the words 'article 4 '. «, § 1, 1 and § 2» are replaced by the words "article 4, § 1, 1, § 2 and § 3";
(2 ° in B), a), the words "article 4, § 1, 1 and § 2» are replaced by the words" article 4, § 1, 1, § 2 and § 3.
TITLE VIII. -Employment chapter I. -Activities Arts cooperatives 80. for the purposes of this chapter shall mean: 1 ° cooperative activities: the social purpose company which satisfies the conditions laid down in this chapter;
2 ° the candidate-entrepreneur: a person who, in order to realize its future installation as an entrepreneur, concluded an agreement with a cooperative activities, according to the provisions laid down by the present chapter.
S.
81 § 1. A cooperative activities mainly in the occupation and the insertion of the hard-to-place unemployed and other groups at risk for the purpose, then enrolled, their start into professional life. By a decree deliberated in the Council of Ministers, the King sets this target group and determines the manner in which the cooperative activities must respond to this objective.
§
2. A cooperative activities must have statutory adviser candidates-entrepreneurs, accompany them designed, the coaching and support in the exercise of their activities to settle later as a contractor.
§ 3. The cooperative activities must be recognized as cooperative activities by the Minister (s) responsible (s) of the Region on the territory of which the Head Office of the cooperative activities is installed.
§ 4. The cooperative activities must take a monthly accounting by candidate-entrepreneur.
S. 82 § 1. The convention shall be evidenced in writing for each candidate-entrepreneur individually, no later than at the time where the contractor candidate begins execution of its convention.
§
2. The purpose of this convention concerning coaching, mentoring and coaching related to the activities of the candidate-entrepreneur for his installation as an entrepreneur.
§ 3. The total duration of this convention or any successive agreements either with the same or with one or more other co-operatives activities may not exceed eighteen months uninterrupted or not in the head of the candidate-entrepreneur.
§ 4. The agreement may be broken unilaterally at any time by one of the parties with a notice of at least seven days taking courses the next day of notification.
S. 83. the King fixed by a decree deliberated in the Council of Ministers, the terms and conditions whereby candidates-contractors retain their right to unemployment benefits, to the integration income or social assistance for the duration of the convention.
The King determines, by order deliberated in Council of Ministers, to what extent allowance that is allocated by the cooperative activities may be combined with the right to such compensation as referred to in paragraph 1.
S. 84 § 1. The document referred to in section 82 shall at least contain the following particulars: 1 ° in relation to the candidate-entrepreneur: the name, surname and domicile;
2 ° with respect to the cooperative activities: the name and location of the registered office of the company;
3 ° the object as referred to in article 82, § 2;
4 ° the dates of beginning and end of the convention;
5 ° the time of access to the premises of the cooperative activities;
6 ° the procedures for calculation of compensation which is paid by the cooperative activities in the candidate-entrepreneur;
7 ° the manner in which it may be terminated to the convention;
8 ° accompanying and coaching activities that the candidate-entrepreneur must follow.
§ 2. The King may determine what additional information which must be inserted into the convention.
S. 85. the employment contracts Act of 3 July 1978 is, with the exception of article 18 not applicable to agreements between the business cooperative and the candidate-entrepreneur.
S. 86. the fixed King, by a deliberate order in Council of Ministers, the date of entry into force of this chapter. This chapter is not applicable to agreements which were concluded prior to the date of entry into force. The duration of the agreements entered into before the date of entry into force is unable to rise to more than 18 months.
CHAPTER II.
-Leave s. 87. article 30ter, § 1, paragraph 2, of the Act of 3 July 1978 on contracts of employment, inserted by the law of 9 July 2004, is replaced by the following provision: "to be able to exercise the right to adoption leave, such leave must take courses within two months following the actual home of the child in the family of the worker in an adoption. The King determines the way in which the worker can prove receipt of a child with his family through adoption. ».
S. 88. article 30ter, § 1, of the same law is supplemented by the following subparagraph: "where the simultaneous several children in the family of the worker in adoptions, the right to adoption leave is granted only once. The King said what he meant by home

simultaneous. ».
S. 89. article 25sexies, § 1, paragraph 2, of the law of April 1, 1936, on contracts of employment for the service of inland navigation vessels, inserted by the law of 9 July 2004, is replaced by the following provision: "to be able to exercise the right to adoption leave, such leave must take courses within two months following the actual home of the child in the family of the worker in an adoption. The King determines the way in which the worker can prove receipt of a child with his family through adoption. ».
S. 90. article 25sexies, § 1, of the same law is supplemented by the following subparagraph: "where the simultaneous several children in the family of the worker in adoptions, the right to adoption leave is granted only once. The King explains what is meant by simultaneous home. ».
S. 91. This chapter enter into force at a date to be fixed by the King.
TITLE IX. -Public health, chapter I. -Modification of the royal decree No 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health care Section 1st. -Modification of the royal decree No 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health (midwives) s. 92. article 21noviesdecies, § 1, of order royal No. 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health care, introduced by the Act of December 13, 2006, is replaced by the following provision: «§ 1.»
Accreditation as a carrier or carrier of the professional title of midwife is granted ex officio to the holder of a diploma of higher education of birth attendant, issued by an educational institution recognised by the competent authority, or a diploma declared equivalent by the competent authority. The minimum duration of the training is determined by the King, by Decree deliberated in the Council of Ministers. ».
S.
93. article 29 of the Act of 13 December 2006 on miscellaneous health, is repealed.
Section 2. -Pharmacies pharmaceutical art. 94. in article 4, § 3, 3 °, paragraph 2, second sentence, of the royal decree No 78 of 10 November 1967 on the exercise of the professions of health care, amended by laws of December 17, 1973, 13 December 1976, 14 May 1985, June 26, 1992, February 22, 1998, April 16, 1998, 17 November 1998, January 25, 1999, May 13, 1999, 2 August 2002 , 22 December 2003, 9 July 2004 and 1 May 2006, 'by the establishment Commissions"shall be replaced by the words"by the secretariat of the implementation committees.
S.
95. the provisions of article 6, paragraph 3, of the law of 1 May 2006 amending royal No. 78 of 10 November 1967 on the practice of the professions of health care, shall apply to article 94 of this Act.
CHAPTER II. -Amendment of the Act on hospitals, coordinated on August 7, 1987, s. (96. article 107, § 1, paragraph 1, of the Act on hospitals, coordinated on 7 August 1987, replaced by the law of 14 January 2002 and amended by the law of April 27, 2005, is complemented by a point), as follows: 'e) disclosure to the patient of the information provided for by article 91 and the execution of the orders.'.
CHAPTER III. -Modification of the royal decree No 79 of 10 November 1967 on the order of physicians and of the royal decree No. 80 of 10 November 1967 on the order of pharmacists s. 97. in article 21 of royal decree No 79 of 10 November 1967 on the College of physicians, the words "either on the part of the assessor of the provincial Council," are deleted.
S. 98. in article 25, § 1, of the same royal decree, the words 'either by the assessor of the provincial Council' shall be deleted.
S. 99. in article 21 of royal decree No. 80 of 10 November 1967 on the order of pharmacists, the words 'either on the part of the assessor of the provincial Council' are deleted.
S. 100. in article 25, § 1, of the same royal decree, the words 'either by the assessor of the provincial Council' shall be deleted.
CHAPTER IV. -Amendments to the law on compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994, s. 101. article 196, § 2, of the law on insurance compulsory health care and allowances, co-ordinated on 14 July 1994, amended by laws of January 25, 1999 and December 22, 2003, the following subparagraph is added: "from the year 2004, only the general Council may, for the closure of the accounts, adjust the value of the coefficient of the parameters referred to in the first subparagraph as well as adapting years of reference to these parameters. ».
S. 102A article 50 of the same Act, as amended by the laws of the 21 December 1994, 20 December 1995, 10 December 1997, 22 August 2002 and December 24, 2002, the following changes are made: 1 ° in § 2, paragraph 3, the words 'and the national commission dento-mutualiste are chaired' are replaced by the words 'headed ';
2 ° it is inserted a § 3a, as follows: "§ 3A. '. Without prejudice to the provision of § 3, last paragraph, tariffs arising from the nomenclature are the maximum fees that may be charged for services provided during the consultations at the hospital if, previously, the beneficiary has not expressly informed by the hospital on accession or not agreements of the care provider at the time where the care is provided. ».
S. 103. article 166 of the Act, as amended by the Act of June 26, 2000, is amended as follows: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following: "the supervising official of the administrative control Service deals to insurers and offices of charging fines of 25 to 250 EUR, for breach of the provisions of the Act coordinated its orders and its implementing regulations.";
2 ° in the third paragraph, "the Committee" shall be replaced by the words "the supervising official.
3 ° a fourth paragraph as follows is added: "the King determines the offences for which administrative penalties may be applied." It also determines the amount of the penalties and the terms under which the sanctions are imposed. ».
Chapter V. - Animals, plants and Food Section 1st.
-Modification of the royal decree of 22 February 2001 organizing the checks carried out by the Federal Agency for the safety of the food chain and amending various legal provisions art.
104. article 3 of stops it royal February 22, 2001 organising controls effective by the Federal Agency for the safety of the food chain and amending various legal provisions, amended by the acts of 28 March 2003 and December 22, 2003, is supplemented by a § 7, as follows: ' ' § § 7 7 Opposition to the visits, controls, seizures, samples, or requests for information or documents by the persons referred to the § 1, or the provision of information or knowingly inaccurate documents, shall be punished by a term of imprisonment from eight days to three months and a fine of one hundred to thousand euros or one of those penalties only. ».
Section 2.
-Amendment of the Act of 28 March 1975 to trade the products of agriculture, horticulture and sea fishing article 105. in articles 3, 4, 5 and 9 of the Act of 28 March 1975 to trade the products of agriculture, horticulture and marine fisheries, the words "the Minister of Agriculture" and "the Minister having Agriculture in charge" are replaced by "the Minister having health in its attributions.
S. 106. article 1 of the Act, as amended by the Act of 5 February 1999, is completed as follows: «3 animal by-products: animal by-products not intended for human consumption as defined by Regulation EC 1774/2002 of the Council and the European Parliament of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption and more specifically by-products intended for technical purposes. the by-products for purposes of diagnostic, research and education, non-processed by-products into the feeding of certain animals and by-products for taxidermy purposes. ».
S. 107. at article 5 of the same Act, amended by the Act of 5 February 1999 and the royal decree of February 22, 2001, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 1, the words "officials and staff of the Ministry of the Middle Classes and Agriculture, appointed by the Minister having Agriculture in his attributions, veterinary doctors approved designated by the Minister. ", the members of the staff of the Office of intervention and Belgian restitution, officials of the Administration of customs and Excise, the inspectors and controllers of the General Inspectorate of foodstuffs, officials-Veterinary Institute of veterinary Expertise, inspectors and controllers of the Administration of the economic Inspection, maritime Commissioners and their agents, the maritime guardians ship's officers and other officials appointed by the King" are replaced by the words "the members of statutory and contractual of the federal public Service staff Public health, food chain safety and environment, members of the staff of the Office of intervention and restitution belge, officials of the Administration of customs and Excise, the inspectors and controllers of the Directorate General control and Mediation of federal public Service economy, SMEs, Middle Classes and energy";
2 ° paragraph 2 is supplemented as follows:

"Members of the staff of the federal public Service health, food chain safety and environment take oath, prior to the exercise of their function in the hands of the Minister that public health in its attributions or his delegate.
».
Section 3. -Amendment of the law of 24 March 1987 on s. animal health
108. article 1 of the law of 24 March 1987 relating to the health of animals, as amended by the royal decree of 22 February 2001 and by the law of July 20, 2006, is completed as follows: '12. animal by-products: animal by-products not intended for human consumption as defined by Regulation EC 1774/2002 of the Council and the European Parliament of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption and more specifically by-products intended for technical purposes, the by-products for purposes of diagnostic research and education, non-processed by-products intended to come in the feeding of certain animals and by-products for taxidermy purposes. ».
S. 109a article 13 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the § 1, the words 'and animal by-products' are inserted after the words "of the material to treat";
2 ° to § 2, the words "and animal by-products" are inserted between the words "of the matter to be treated" and the words "shall satisfy".
S. 110 A section 15 of the Act, the following changes are made: 1 ° in the point 1 °, the words 'animal by-products,' shall be inserted between the words 'animal products', and the words "plant";
2 ° in the point 2 °, the words 'animal by-products,' shall be inserted between the words 'animal products', and the words "plant".
S. 111. in article 18a of the same Act inserted by the Act of 29 December 1990, the words "and animal by-products" are inserted between the words "animal products" and the words "shall satisfy".
S. 112. in article 19 of the Act, the words "and animal by-products" are inserted between the words "animal products" and the words "intended for export.
S.
113. in article 20 of the Act, as amended by the Act of 5 February 1999, the royal decree of 22 February 2001 and the law of July 20, 2006, the following paragraph is inserted between paragraphs 1 and 2: "members of the staff of the federal public Service oath, prior to the exercise of their function, the hands of the Minister or his delegate."
Section 4. — Amendment Act of 11 July 1969 on pesticides and materials first for agriculture, horticulture, forestry and livestock art. 114. the title of Act of 11 July 1969 on pesticides and raw materials for agriculture, horticulture, forestry and husbandry, is replaced by the following: "Act materials first for agriculture, horticulture, forestry and livestock.
S. 115. article 1 (2) of the Act is repealed.
S. 116 A section 2 of the Act, as amended by the law of 21 December 1998 and February 5, 1999, the following changes are made: 1 ° in the § 1, 7 °, paragraphs 2 and 3 are repealed;
2 ° in the § 1, 4 °, "Minister of Agriculture" are each time replaced by the words "Minister having health in its attributions";
3 ° the § 1, 7 °, is replaced by the following provision: «7 ° subject material in article 1, to an approval or permission of the Minister having health in its attributions and lay down the conditions for granting, modification and withdrawal of the approval or authorisation. ';
4 ° in § 3, the words "Minister of Agriculture" are replaced by the words "Minister having health in its attributions.
S. 117. article 6, paragraph 1, of the Act, as amended by the Act of 5 February 1999, is replaced by the following provision: «art.» 6. without prejudice to the powers of the judicial police officers, infringements of the provisions of this Act and its implementing orders are sought and found by the magistrates of the public prosecutor, the members of the local and federal police personnel, as well as, where appropriate, by officials and agents of the federal public Service health, food chain safety and environment appointed by the Minister who has public health in its attributions, the agents of the Administration of customs and Excise, the inspectors and controllers of the Directorate General control and Mediation of federal public Service economy, SMEs, Middle Classes and energy officials and other agents appointed by the King. ».
S. 118. at article 8, § 1, of the Act, as amended by law of February 5, 1999 and December 22, 2003, the following changes are made: 1 ° in the point 2 °, the words 'or pesticide' are deleted;
2 ° in the point 3, the words 'or the pesticide' shall be deleted;
3 ° in the point 4 °, the words 'or of a pesticide' and 'or pesticides' shall be deleted and the word "referred" is replaced by the word "referred";
4 ° in the point 5 °, the words 'or a pesticide' are deleted;
5 ° in point 6, the words 'or a pesticide' and the words 'or of a pesticide' are deleted;
6 ° in point 7, the words «or of a pesticide» shall be deleted;
7 ° in the point 8 °, the words 'or a pesticide' are deleted.
S. 119. in article 10 of the same Act, replaced by the law of 5 February 1999 and amended by the royal decree of 22 February 2001, § 9 is replaced by the following provision: "§ § 9 9» The King determines the rules of procedure in administrative fines. Administrative fines are paid to the budgetary funds of raw materials and products of public Service federal public health, food chain safety and environment. ».
S. 120A section 11 of the Act, as amended by the royal decree of 22 February 2001, the words "and pesticides", the words 'or pesticides' and the words 'or pesticides' are deleted.
S. 121 A section 13 of the Act the words "or a pesticide' and the words 'or the pesticide' are deleted.
Section 5. -Amendments to the Act of January 24, 1977 relating to the protection of the health of consumers with regard to foodstuffs and other products article 122. article 6, § 1, of the Act, the Act of 24 January 1977 on the protection of the health of consumers in relation to food and other products, as amended by the statutes of the 22 March 1989 and December 27, 2004, is completed as follows: ' e) apply the measures referred to in article 3, 3 °, a) and (b)). cosmetic products and their ingredients. ».
S. 123. in section 22 of the Act, as amended by the laws of 22 March 1989 and December 22, 2003, the following changes are made: 1 ° in the § 1, "Advisory Board on foodstuffs" shall be replaced by the words "Advisory Council on food policy and use of other consumer products."
2 ° in § 2, the words 'The commission' shall be replaced by the words "This Council";
3 ° in § 3, the words "of the Advisory Committee on foodstuffs" shall be replaced by the words "the Advisory Board in matters of food policy and use of other consumer products".
Section 6. -Amendment of the law of 19 December 1950 establishing the order of veterinary doctors s. 124. article 8 of the law of 19 December 1950 establishing the order of veterinarians, is replaced by the following provision: «art.» 8. the Board regional, full and alternate members, are elected for six years among veterinarians registered for five years at least to the table in the order which they fall.
The regional councils are renewed by half every three years.
The full members of the regional councils are not immediately eligible for re-election within. ».
S. 125. article 10 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 10. the regional Council elected in his bosom a president, a vice-president and a Secretary who constitute the bureau.
Each regional Council and regional Council Office is assisted by a judge of the judiciary, appointed by the King with a consultative voice.
The King appoints, under the same conditions, a Deputy assessor. ».
S. 126 A section 12 of the Act, as amended by laws on January 20, 1961 and July 15, 1970, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph is replaced by the following provision: «art.» 12. the joint appeal of expression Council Dutch and the joint appeal of expression Council French are each composed of three Commissioners to the Court of appeal designated by the King and who vote, one of them acting as president, and three veterinarians elected for a term of three years among the members who have served at least six years as staff in the regional councils which they are more members. »;
2 ° the following subparagraph is inserted between paragraphs 1 and 2: "If the required number of veterinarians actual or alternate cannot be reached in the event of a shortage of elected or in case of absence or impediment, the Joint Appeals Board will be complemented by order of its president or his alternate by the Member (s) (s) more former (s) of the regional Council who have not known

of the dispute under appeal, in order of seniority of seat, and in the event of parity, in order of entry in the table. ».
S. 127. article 17, paragraph 1, of the Act is replaced by the following provision: 'the president of the Supreme Council of the order and the parties may appeal against all decisions of the Council within thirty days of the notification thereof by registered letter.'.
S. 128. the fixed King, after consultation with the order of veterinarians and veterinary unions, the date of entry into force of articles 124, 125 and 126.
TITLE x. - finance chapter I. — Amendment of article income tax legislation 129. at article 27, paragraph 2, 5 °, of the 1992 income tax Code, replaced by the law of March 7, 2002, the word 'Tips' is every time replaced by the words 'parliaments of community and region.
S. 130 article 52 bis, 1 °, of the same Code, inserted by the law of April 8, 2003, 'the Executive' shall be replaced by the words 'the Government '.
S. 131 article 53, 17 °, of the same Code, replaced by the law of March 7, 2002, the word 'Tips' is replaced by 'parliaments of community and region.
S. 132. at article 64bis, paragraph 3, of the same Code, inserted by the law of 22 July 1993, the words 'regional Executive' and ' Executive' is replaced by the words "regional government" and "of the regional government.
S. 133. in article 113, § 1, 3 °, a), of the same Code, replaced by the law of 6 July 2004, 'the Executive' shall be replaced by the words 'the Government '.
CHAPTER II. -Modification of the Code of tax treated as taxes on revenues s. 134a article 91 of the Code of tax regarded as taxes on income, the words "article 1 of the law of October 24, 1902, concerning the game, supplemented by the Act of 19 April 1963 and article 1 of the Act of 22 November 1974 ' shall be replaced by the words" articles 4, 7 and 8 of the Act of 7 May 1999 on gambling. ', gambling establishments and the protection of players.
S. 135. article 134 is effective December 30, 2000.
CHAPTER III. -Amendment of the Code of tax on value added art. 136. at article 42, § 1, paragraph 1, 4 °, of the Code of tax on the value added, replaced by the law of 28 December 1992, "designated to subheading 89.01 A tariff of admission" shall be replaced by the words "covered by CN Code 8906 10 00 of the Combined Nomenclature of the European communities common customs tariff".
S. 137. at article 55, § 1, paragraph 1, of the same Code, replaced by the law of March 7, 2002 and amended by the law of 22 April 2003, the words 'and 5 °' shall be replaced by the words ', 5 ° and 6 °.
S. 138 A article 93quaterdecies, § 1, paragraph 2, of the same Code, replaced by the law of 28 December 1992, the words "the Government or the Executive, on their proposal or subject to their approval" are replaced by the words "the federal Government or a Government of community or region, on his proposal or with his approval.
TITLE XI. -Interior chapter I.
-Amendment of the law of 10 April 1990 regulating private and particular security articles
139. at article 5 of the law of 10 April 1990 regulating security private and particular, amended by the law of 18 July 1997, June 9, 1999 and may 7, 2004, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, 1 °, ' with the exception of convictions for violation of legislation on road traffic police. ' shall be inserted between the words "even with reprieve", and the words "a any lesser penalty or criminal";
2 ° the paragraph 1 is supplemented as follows: «9 ° do not simultaneously operate for a business or service offering services referred to in article 1, § 1, paragraph 1, 3 °, and for a business or service that performs activities for cafes or places where there is dancing;
10 ° do not simultaneously operate for service and security for a business or service that performs activities for cafes or places where there is dancing;
11 ° do not simultaneously ensure the effective management of a cafe or a place where there is dancing with a company that offers services referred to in article 1, § 1, paragraph 1, 5 °. » Art. 140A article 6 of the Act, as amended by the law of 18 July 1997, June 9, 1999 and may 7, 2004, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, 1 °, the words "to a prison sentence of three months unless the head of blows and voluntary injuries" are deleted; the words 'in article 227 of the Criminal Code"are inserted between the words"in articles 379 to 386ter of the Criminal Code", and the words 'in article 259a of the penal Code." "assault and battery," is inserted between the words "false entries", and the words "indecent assault"; the words 'with the exception of convictions for violation of legislation on road traffic police"shall be inserted between the words"even with reprieve", and the words" to any lesser penalty or criminal ";
2 ° the paragraph 1 is supplemented as follows: «9 ° do not simultaneously operate for a business or service offering services referred to in article 1, § 1, paragraph 1, 3 °, and for a business or service that performs activities for cafes or places where there is dancing;
10 ° do not simultaneously operate for service and security for a business or service that performs activities for cafes or places where there is dancing. ».
CHAPTER II. – Introduction of a regulation on the registration and control of travellers living in a tourist accommodation service s. 141. for the purposes of this chapter and its orders of execution, shall mean: 1 ° tourist accommodation service: all buildings or places where people, for tourist or professional reasons, reside temporarily without being listed on the registers of the population;
2 ° Traveller: anyone major and any minor unaccompanied aged over 15 years who, for any reason, staying in a tourist accommodation service.
3 ° hosting provider: every operator a tourist accommodation service professional.
S.
142. any passenger must be registered by the hosting provider or by his servant. This record must be the day of the arrival of the traveller.
The following information shall be recorded: 1 ° the business number of the hosting provider.
2 ° a single and continuous sequence number;
3 ° the date of arrival;
4 ° the identification data of the traveler, namely: has) first and last name;
(b) place and date of birth;
(c) nationality;
(d) the number of the identity document presented or possible replacement document.
The travellers of an identity card issued or provided by the Belgian authorities the following information must be indicated: either the information referred to in point a) as well as the identification number of the national register or the information referred to in points a), b) and (d));
5 ° the name and first name of minor children accompanying the major traveller.
Within 24 hours after the departure of the traveller, the registration must be completed by the date of departure.
S.
143. the hosting provider or its attendant verifies the accuracy of the information provided and is present for this purpose identification documents or documents of replacement by the traveller.
The traveller is obliged to submit these documents.
S. 144. If the request is made, the hosting provider or its attendant updates the data available to the police so that the control is possible.
S. 145. the other rules of the registration as well as provision of data to the police shall be determined by the King.
S. 146 § 1.
Violation of article 143, and made royal decrees in pursuance of section 145, is punished by imprisonment from eight days to three months and a fine of 26 to 200 euros, or one of those penalties only.
§ 2. Violation of section 144 is punished by a fine of EUR 26 to 100.
§ 3. The accommodation provider is liable for the pronounced fine, in accordance with this section, to the wrongs of his servant.
§
4. All the provisions of book I of the penal Code, including Chapter VII and article 85, shall apply to offences provided for by this chapter or by the taken orders for execution.
S. 147. the Act of 17 December 1963 organizing control of travellers in shelters is repealed.
CHAPTER III. -Changes in certain aspects of the status of the members of staff in the administrative and logistics of policing services s.
148. in article 53A of the Act of 5 August 1992 on the police function, 'auxiliary police officers' shall be replaced by the words "police officers and members of the staff of the administrative and logistical framework.
S. 149. article 7, § 1, of Act of 10 April 1995 on the redistribution of work in the public sector, as amended by laws of May 20, 1997 and 22 March 1999, is supplemented by the following paragraph: ' by way of derogation from paragraph 1, the members of the administrative and logistical framework of the police who are employed in the territory of the Region of Brussels - capital can. , at their request, distribute

the benefits which they carry out in the context of the voluntary week of four days on five working days per week. ».
S. 150 article 13, paragraph 2, of the Act of 13 May 1999 on the disciplinary status of the staff of the police, the words "or its class" are inserted between the words "rank" and the words "at the time where.
S. 151. article 2 of the law of 26 April 2002 on the essential elements of the status of the staff of the police and on various other provisions relating to police services, is completed as follows: «15 ° "certified training": training which aims to update and develop the skills of the members of the administrative staff and logistics and that concludes with the validation of knowledge acquired during the training;
16 'class' °: grouping of functions of comparable level of supervision or contribution to the organization. ».
S.
152. in article 8 of the Act, the words "subject to the application of article 9, each ' shall be replaced by the word"each ".
S. 153. articles 9 and 10 of the Act are repealed.
S. 154. the King fixed the transitional rules in relation to staff members who are appointed before 1 January 2007 in the rank of Chief of work and team leader.
S. 155. the title of Chapter VI of title II of the Act is replaced by the following heading: ' chapter VI '. -Career wage scale, the promotion by accession to a rank or a class upper (e) and the promotion by accession to a frame or at a higher level".
S.
156. article 29, paragraph 2, of the Act is supplemented as follows: 'or a single class.
S.
157. article 30, 3 °, of the same Act is supplemented as follows: 'or a certified training '.
S.
158 A section 31 of the Act, the words "or, where appropriate, the Member of the staff of level A," are deleted.
S. 159. the heading of Section 3 of Chapter VI of title II of the Act is replaced by the following: Section 3. -Promotion by accession to a grade or class (e)".
S. 160. the heading of sub-section 2 of Section 3 of Chapter VI of title II of the Act is replaced by the following: "subsection 2. '-The promotion by accession to a higher class of members of staff in the administrative and logistical level.
S. 161. article 34 of the Act is replaced by the following provision: «art.» 34. to be promoted by accession to a higher class, the staff member shall: 1 ° have seniority determined by the King;
2 ° be designated in a vacant job of the class considered in accordance with the rules of mobility or procedure for the designation to a mandate. ».
S. 162. articles 35 and 36 of the Act are repealed.
S.
163 A article 93, § 2, paragraph 1, of the Act, the words "of the operational framework' are deleted.
S. 164. in article XII. VII.7 of the royal decree of 30 March 2001 concerning the legal position of police services personnel, confirmed by the programme act of 30 December 2001 and amended by the Act of March 16, 2006, the words '12 months' is replaced by 'eighteen months '.
S. 165. This chapter is effective January 1, 2007, with the exception of article 164, which takes effect April 1, 2005.
Promulgate this Act, order that it be under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given to Brussels, March 1, 2007.
ALBERT by the King: the Prime Minister, G. VERHOFSTADT the Minister of Justice, Ms. L. ONKELINX. the Minister of finance, D. REYNDERS. the Minister of the Protection of consumer, F. VAN DEN BOSSCHE the Minister of the Interior, P. DEWAEL to the Minister of the economy, absent: the Deputy Prime Minister and Minister of the Interior, P. DEWAEL the Minister of Social Affairs and public health , R. DEMOTTE the Minister for Middle Classes and Agriculture, Ms. S. LARUELLE. the Minister of the environment, B.
TOBBACK, the Minister of employment, P. VANVELTHOVEN the Secretary of State for administrative Simplification, V. VAN QUICKENBORNE sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, Ms. L. ONKELINX _ Note (1) records of the House of representatives: 51-2788-2006/2007: 001: Bill.
002 to 007: amendments.
008-010: reports.
011: Amendment.
012-014: reports.
015: Supplementary report.
016: Text adopted by the committees.
017: Amendments.
018: Text adopted in plenary meeting and transmitted to the Senate.
Full report: February 8, 2007.
The Senate documents: 3-2055-2006/2007: No. 1: project not referred by the Senate.