Advanced Search

Law On The Repression Of Counterfeiting And Piracy Of Intellectual Property Rights (1)

Original Language Title: Loi relative à la répression de la contrefaçon et de la piraterie de droits de propriété intellectuelle (1)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
belgiquelex.be - Carrefour Bank of Legislation

15 MAI 2007. - Law on the Suppression of Violation and Piracy of Intellectual Property Rights (1)



ALBERT II, King of the Belgians,
To all, present and to come, Hi.
The Chambers adopted and We sanction the following: »
CHAPTER Ier. - Introductory provision
Article 1er. This Act regulates a matter referred to in Article 78 of the Constitution.
CHAPTER II. - Illicit trade in goods that infringe intellectual property rights within the meaning of Regulation (EC) No. 1383/2003
Section 1re. - Definitions
Art. 2. For the purposes of this chapter, the following means:
1° the Regulation: Council Regulation (EC) No 1383/2003 of 22 July 2003 concerning the intervention of Customs authorities in respect of goods suspected of violating certain intellectual property rights and the measures to be taken in respect of goods which infringe certain intellectual property rights;
2° Community Customs Code: Council Regulation (EC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code;
3° the General Customs and Excise Law: General Customs and Excise Provisions coordinated by the Royal Decree of 18 July 1977, confirmed by the Law of 6 July 1978.
Section 2. - Intervention by Customs authorities
Art. 3. The competent customs authority to receive and process the application referred to in Article 5, § 1er, of the regulations is the official of the Federal Public Service Finance appointed by the King.
Art. 4. When applying Article 14, § 1erthe amount of the guarantee to be constituted by the declarant, the owner, the importer, the holder or consignee of the goods is three times the value for duty or the statistical value of the goods in question, as it is non-community goods or community goods.
The terms and conditions for establishing the guarantee referred to in paragraph 1er are fixed by the King.
Section 3. - Continued infringement of customs legislation and penal sanctions
Art. 5. § 1er. The offence or attempt to infringe the prohibition provided for in Article 16 of the Regulation shall be punished in accordance with Article 231, § 1er, General Customs and Access Act.
However, imprisonment is three months to three years and the fine is 500 to 500,000 euros.
§ 2. In the event of a recidivism within five years of the date of a conviction cast in force of a sentence pronounced by the head of the same offence, the penalties will be doubled.
§ 3. The offence or attempt to contravene the prohibition under section 16 of the regulations will be prosecuted in accordance with the procedure provided for in sections 226, 249 to 253 and 263 to 284 of the General Customs and Excise Act.
Art. 6. § 1er. The court may order, in all cases, the destruction or placement of the goods recognized as infringing on an intellectual property right and which have been the subject of confiscation, at the expense of the offender, the person who has presented the goods to the customs, the owner, the owner, the owner, the owner or the consignee of the goods or, where applicable, the holder of the right who has requested the intervention of the Customs authorities §errules.
§ 2. The Customs and Excise Administration may, in accordance with the deadlines and conditions prescribed by Article 11, § 1erthe regulations shall, at the expense of the holder of the law and under his or her responsibility, carry out the destruction of the goods suspected of violating an intellectual property right, after sampling and with the prior and written agreement of the declarant, the holder or the owner of the goods according to which the goods are abandoned for destruction. This agreement is deemed to be accepted when the declarant, the holder or the owner of the goods has not expressly objected to their destruction within the time limit set out in section 11 above.
Art. 7. The court may order the posting of the judgment, during the time it determines, both inside and outside of the offender's institutions and at the expense of the offender, as well as the publication of the judgment, whether full or by extract, at the offender's expense, by press or otherwise.
It may also order the confiscation of property benefits derived directly from the offence provided for in Article 5, § 1er, assets and values that have been substituted for them and incomes of those benefits invested.
CHAPTER III. - Penalties of infringement of certain intellectual property rights
Section 1re. - Penal sanctions
Art. 8. § 1er. Is punishable by imprisonment of three months to three years and a fine of 100 to 100,000 euros or one of these penalties only, which in business life infringes with a bad or fraudulent intent on the rights of the holder of a mark of product or service, a patent of invention, a complementary certificate of protection, a right of obstructor, a drawing or such rights
1) in respect of trademarks
(a) Article 2.20, paragraph 1era., b. and c. of the Benelux Intellectual Property Convention of 25 February 2005 approved by the Act of 22 March 2006;
(b) Article 9 of Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 of the Council of European Communities on the Community mark;
(2) patents and additional protection certificates
(a) Article 27 of the Act of 28 March 1984 on invention patents;
(b) Article 5 of Regulation (EEC) No. 1768/92 of 18 June 1992 of the Council of the European Communities concerning the establishment of a supplementary certificate of protection for drugs;
(c) Article 5 of Regulation (EC) No. 1610/96 of 23 July 1996 of Parliament and of the Council concerning the establishment of a supplementary protection certificate for phytopharmaceutical products;
3) in respect of the right to obstruct
(a) Article 21 of the Act of 20 May 1975 on the Protection of Plant Breeding;
(b) Article 13 of Regulation (EC) No. 2100/94 of 27 July 1994 of the Council of European Communities establishing a regime of community protection for plant varieties;
(4) in drawings or models
(a) Article 3.16 of the Benelux Intellectual Property Convention of 25 February 2005 approved by the Act of 22 March 2006;
(b) Article 19 of Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 of the Council of European Communities on Community Designs or Models.
For the purposes of the preceding paragraphs, it is necessary to consider that there has been a breach in the life of business as soon as this breach is carried out in a commercial activity whose purpose is to achieve an economic advantage.
§ 2. § 1er in this section, in particular, does not apply to:
1) in respect of trademarks
(a) the acts referred to in Article 2.23 of the Benelux Intellectual Property Convention of 25 February 2005 approved by the Act of 22 March 2006;
(b) the acts referred to in articles 12 and 13 of Regulation (EC) No. 40/94 of 20 December 1993 of the Council of European Communities on the community mark;
(2) patents and additional protection certificates
(a) the acts referred to in articles 27quater, 27quinquies, 28, § 1erand 30 of the Act of 28 March 1984 on invention patents;
(b) the acts performed solely to conduct tests in accordance with Article 13 of Directive 2001/82/EC of 6 November 2001 establishing a Community Code on Veterinary Drugs or Article 10 of Directive 2001/83/EC of 6 November 2001 establishing a Community Code on Human-Use Drugs with respect to a patent relating to the reference product within the meaning of one of these directives;
3) in respect of the right to obstruct
(a) the acts referred to in article 22, paragraph 1erthe Act of 20 May 1975 on the Protection of Plant Breeding;
(b) the acts referred to in articles 14, 15 and 16 of Regulation (EC) No. 2100/94 of 27 July 1994 of the Council of European Communities establishing a regime of community protection for plant varieties;
(4) in drawings or models
(a) the acts referred to in articles 3.19 and 3.20 of the Benelux Intellectual Property Convention of 25 February 2005 approved by the Act of 22 March 2006;
(b) the acts referred to in Articles 20 to 23 of Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 of the Council of European Communities on Community Designs or Models.
Art. 9. It is punishable by a fine of 100 to 5.000 euros that, with a bad or fraudulent intention, unduly prevails in the life of the business of the quality of the holder or applicant of a trademark or service, a patent of invention, a complementary certificate of protection, a right of obstructor, a drawing or a model.
Art. 10. § 1er. Is punishable by imprisonment of three months to two years and a fine of 200 to 10,000 euros or one of these penalties only, who, with a wicked or fraudulent intention, approaches in all places natural or legal persons to propose to them:
- to register the rights referred to in Article 8, § 1erin unofficial records or publications, believing that such registration is necessary for these rights to be effective;
- either to subscribe any title intended to protect inventions or creations but which does not benefit from any official, national or international recognition or guarantee, by abusing the trust, ignorance or credulity of these persons.
Art. 11. A fine of 100 to 2,000 euros shall be punished by those who prevent or hinder the execution by the persons referred to in section 18 of their mission to seek and observe the offences or breaches of the provisions of this Act.
Art. 12. The provisions of Book Ier the Criminal Code, including Chapter VII and Article 85, shall apply to offences under Articles 8, 9, 10 and 11.
However, in case of conviction for violation of Article 8, § 1er, and without prejudice to section 42, 1°, of the Criminal Code, the court may make special confiscation of the things forming the object of the offence and of the things that have served or have been destined to commit it, even if they are not the property of the convict, without prejudice to the rights that third parties may claim on these things under their legitimate possession.
Art. 13. § 1er. In case of conviction for an offence under Article 8, § 1er, the court may order, at the request of the civil party and provided that this measure is proportional to the seriousness of the infringement of the law, that the instruments used primarily to commit the offence that have been confiscated, and that samples of the goods that infringe intellectual property rights are handed over to the holder of the law.
§ 2. The court may also order, in the event of a conviction for an offence under Article 8, § 1er, and in view of the seriousness of the breach, the destruction of goods that infringe upon an intellectual property right and that have been the subject of a special confiscation, at the expense of the convict, even if these goods are not the property of the convict.
§ 3. However, the Crown Prosecutor may order the destruction of the seized goods, after taking a sample, at the cost of the owner, the owner, the consignee of the goods or the holder of the law and, where appropriate, by their care, when the interest of public security requires it or if the retention or storage of the goods is likely to constitute a danger to public order or is problematic because of their nature, quantity or storage conditions that are not applied to them For the purposes of this paragraph, a period of fifteen days is applicable for the destruction of perishable goods or having limited durability.
The owner or holder of the seized goods, the holder of the intellectual property right whose violation is alleged or any claiming right that manifests under the preceding paragraph may, upon requisition of the Crown Prosecutor, be constituted judicial guardians of these goods.
The King's Prosecutor may order the same measure of destruction when a transaction has occurred, provided that the offender has abandoned the goods to the Public Treasury.
In all cases where the destruction is to take place, a description of the objects to be destroyed is made as precise as possible and a sample of the objects to be destroyed is taken.
During the judicial investigation and for the purposes of this paragraph, the investigating judge shall have the same powers as the King's Prosecutor.
Art. 14. § 1er. In the event that the trademark, patent, the supplementary protection certificate, the right of obstructor, the drawing or model, whose violation is alleged, has been declared null, has been ousted or terminated by a judicial decision cast in force of thing tried or following an administrative decision or the will or negligence of its holder, no penalty may be imposed for acts performed after the date of termination
§ 2. By derogation from Article 15 of the Code of Criminal Investigation, if the accused raises an exception from the invalidity, invalidity or defecation of the intellectual property right whose violation is alleged and if the jurisdiction relating to the examination of this matter is exclusively reserved by law or by a regulation of the European Community to another authority, the court shall override and grant him a period of time to bring the appropriate action before the other authority.
The limitation of public action shall be suspended until the action in nullity, the action in defecation referred to in paragraph 1er, or the termination action referred to in sections 95 et seq. of the Act of 14 July 1991 on trade practices and information and consumer protection, has been the subject of a decision taken in force of evidence. If the competent body declares the justified exception or the decision on the exception is attached to the merits, the limitation is not suspended.
Art. 15. The court may order the posting of the judgment, during the time it determines, both inside and outside of the offender's facilities and at the costs of the offender, as well as the publication of the judgment, in whole or in extract, at the costs of the offender, by press or in any other way.
In addition, it may order, either on a final basis or on a temporary basis, the total or partial closure of the institution operated by the convict and the permanent or temporary prohibition of commercial activity by the convict.
Section 2. - Warning procedure
Art. 16. Where it is found that an act constitutes an offence under sections 8, 9 or 10, the Minister who has the Economy in his or her powers or the agent that he or she designates under section 18 may send a warning to the offender to terminate that act.
The notice shall be notified to the offender within thirty days of the date of the finding of the facts, by registered mail with acknowledgement of receipt or by a copy of the notice of facts.
The warning mentions:
1° the facts charged and the legal provisions infringed;
2° the period in which it must be terminated;
3° that in the absence of any follow-up to the warning, the agents referred to in section 18 may notify the Crown Prosecutor or apply the settlement by way of transaction referred to in section 17.
Section 3. - Transactional Regulations
Art. 17. § 1er. Agents specially designated for this purpose, respectively by the Minister who has the Economy in his or her powers or by the Minister of Finance, may, in the light of the minutes that find a violation of the provisions of sections 8, 9 and 10 and that are drawn up by the agents referred to in section 18, paragraph 1er, propose to the offender the payment of an amount that extinguishes the public action, provided that the public treasury has abandoned the goods and the injured party has waived a complaint. The proposed transactional settlement is notified to the offender by registered mail with acknowledgement of receipt.
The amount set out in paragraph 1er, may not exceed the maximum fine provided for in sections 8, 9 and 10, plus additional decimals.
Where the offence has resulted in conservation and destruction costs, the amount is increased from the amount of these costs. The portion of the amount paid to cover these costs is allocated to the organization or to the person who exposed them.
The injured party is notified, within fifteen days of the date of the recommended shipment referred to in paragraph 1erthe existence of the proposed transaction.
The payment made within the time limit set out in the transactional regulation extinguishes public action unless previously a complaint has been addressed to the King's Prosecutor, the investigating judge has been required to instruct or the court has been seized of the fact. In these cases, the amounts paid are returned to the offender.
§ 2. The rates as well as the terms and conditions of the transaction, its payment, the collection of its amount and the procedure for abandonment and destruction of the goods are fixed by the King.
CHAPTER IV. - Research and recognition of offences under Chapter III
Art. 18. Without prejudice to the powers of judicial police officers and other police officers as referred to in section 3 of the Police Service Act of 5 August 1992, the officers commissioned for that purpose of the Customs and Excise Administration, the officers commissioned for that purpose of the Supervisory and Mediation Directorate, and the officials commissioned for that purpose by the Minister who has the Economy in his or her duties and by the Minister of Finance, are referred to
The minutes issued by these officers are held to prove the contrary. A copy is sent to the offender, by registered mail with acknowledgement of receipt, within 30 days of the date of the findings.
Agents of the Administration of Corporate Tax and Revenue, the Administration of the cadastre, registration and domains, the Administration of the Social Inspectorate and the Administration of the Special Inspectorate of Taxes are authorized to accompany officials referred to in paragraph 1er, as part of their visits to the effect of detecting offences under the laws and regulations in matters that fall within their competence and, where appropriate, to prepare a report.
Art. 19. § 1er. For the purpose of investigating and detecting the offences set out in Articles 8, 9 and 10, the agents referred to in Article 18, paragraph 1er, may, in the performance of their functions, be accompanied, where appropriate, by judicial experts or experts approved by the Minister who has the Economy in his or her powers under § 3:
1° have access, at any time of day and night, without prior warning, to the workshops, buildings, ships, warehouses, silos, means of transport, annexes and unbuilt areas, as well as any other place where access is necessary for the fulfilment of their mission, where it is reasonably permissible to assume that goods that infringe upon an intellectual property right are in these places.
At the first requisition, carriers must immobilize their vehicle and lend the necessary help to ascertain the nature and quantity of the goods transported. In the event of an impossibility to conduct the above-mentioned audit on site, the carriage must be carried out, if the requesting agent gives the order, at a place where the verification may take place, at all costs of the carrier if an offence is relieved of its charge.
However, visits to inhabited buildings must be carried out between eight hours and eighteen hours and be carried out jointly by at least two officers, who can only freely enter the premises with the prior permission of the police court judge.
In the event of a duly motivated emergency, the authorization referred to in the preceding paragraph may be requested and obtained by fax. It must be confirmed in writing within eight days.
2° make all useful findings, conduct all reviews, inspections, investigations and collect any information they consider necessary to ensure that the provisions of the above-mentioned legislation and their enforcement orders are complied with, inter alia:
(a) interrogate any person to whom they consider the necessary hearing, on any facts that are useful to the exercise of their mission;
(b) open packages, boxes, barrels and other packages that they presume contain goods that infringe upon intellectual property rights and examine the contents of such packages;
(c) in the course of a diligent investigation for violation of the provisions of this Act and in the case of serious evidence of infringement of an intellectual property right, to be filed, on first requisition and without displacement, or to seek any documents, documents, effects, documents or data stored in a computer system or any other medium, useful for the performance of their mission, to be informed of these documents, to take extracts, copies or
(d) seize against receipt the documents referred to in point (c), which are necessary to prove an offence or to search for co-authors or accomplices of offenders;
(e) To collect, free of charge and according to the manners and conditions determined by the King, samples of the goods suspected of violating intellectual property rights and materials intended for the manufacture of such goods and to have them tested.
3° shall, at the cost and risk of the owner, holder or consignee of the goods suspected of violating an intellectual property right, the seizure of the said goods as well as the means of transport, instruments, utensils and other objects likely to have been used to commit the offence.
In the absence of confirmation by the Public Prosecutor's Office within fifteen days, the seizure is lifted in full right. The person in whose hands the objects are seized may be incorporated as a judicial guardian.
The seizure is brought up in full right by the judgment ending the prosecution, when this judgment has passed into force of judgment, or by classification without action.
§ 2. The commissioned agents referred to in § 1erParagraph 1er, exercise the powers conferred upon them by this Article for the search and recognition of offences under the supervision of the Attorney General or the Federal Prosecutor, without prejudice to their subordination to their superiors in the administration.
§ 3. The Minister who has the Economy in his powers approves the experts referred to in § 1erin accordance with the conditions and conditions established by the King.
The King sets out the rules relating to the conditions and procedures for the intervention of approved experts under paragraph 1er.
§ 4. In the event of application of section 16, the minutes referred to in section 18, paragraph 1er, is transmitted to the King's Prosecutor only when he was not given a follow-up to the warning.
In the event of the application of Article 17, the minutes shall be transmitted to the Crown Prosecutor only when the offender has not accepted the proposed transaction.
Art. 20. § 1er. The agents referred to in Article 18, paragraph 1er, are also competent to investigate and determine the offences covered by:
(a) Article 80 of the Act of 30 June 1994 on copyright and neighbouring rights;
(b) Article 13 of the Act of 31 August 1998 transposing into Belgian law the European Directive of 11 March 1996 on the legal protection of databases;
(c) Article 11 of the Law of 30 June 1994 transposing into Belgian law the European Directive of 14 May 1991 concerning the legal protection of computer programmes.
§ 2. Verbatim records in this regard are held to prove the contrary. In the performance of their duties, the agents referred to in § 1erhave the powers referred to in Article 19, § 1er.
They may also make use of the notice and transactional settlement procedure referred to in Articles 16 and 17.
Articles 18, paragraphs 2 and 3, and 19, §§ 2 to 4, shall apply by analogy for the search and recognition of the offences referred to in § 1er.
Art. 21. In the performance of their duties, the officers referred to in section 18, paragraph 1er, may require the assistance of the police forces.
CHAPTER V. - Coordination and monitoring of counterfeit and piracy actions
Art. 22. The King establishes the provisions and means to ensure coordination and monitoring of counterfeiting and piracy of intellectual property rights.
Art. 23. Within the limits of their responsibilities, the public service officers referred to in section 18, as well as the police officers, provide mutual assistance to ensure the effective and coordinated implementation of this Act.
Art. 24. § 1er. The competent authorities and public services shall, on initiative or upon request, communicate the appropriate information regarding the implementation of this Act and the activities that may lead to initiatives under this Act.
The assistance provided includes in particular the communication:
1° information that is useful in order to combat, through preventive and repressive actions, operations and practices contrary to this Act;
2° information on the new methods used in the conduct of operations contrary to this Act or relating to illegal activities and patterns of activity;
3° of the information concerning the observations made by the competent public authorities and services and the results obtained as a result of the successful application of new means and techniques to combat counterfeiting and piracy of intellectual property rights.
§ 2. The King shall determine the nature of the information and information referred to in this section and the modalities for their exchange between the competent authorities and public services under this Act.
Art. 25. Any information collected or communicated in any form pursuant to this chapter shall be confidential and shall not be disclosed to persons, associations and private companies.
Art. 26. The information referred to in this chapter shall not be used for any purpose other than that of this Act. However, the competent authorities and public services may, as evidence, disclose in their records, reports and testimonies, as well as in proceedings and proceedings before courts and tribunals, information collected and documents consulted or seized in accordance with the provisions of this Act.
Art. 27. Any judgment or judgment rendered by courts and tribunals on the basis of this Act shall be communicated free of charge, by ordinary letter, to the Office of Intellectual Property of the Federal Public Service Economy in the month of the decision, and to the diligence of the Registrar of the competent court.
The Registrar is also required to promptly notify the Intellectual Property Office of any appeal against such a decision.
CHAPTER VI. - Amendments and abrogations
Section 1re. - Amendments to the Act of 30 June 1994 on copyright and neighbouring rights
Art. 28. Section 80 of the Act of 30 June 1994 on copyright and neighbouring rights is supplemented by the following paragraph:
"When the facts submitted to the court are the subject of a cessation action pursuant to Article 87, § 1er, it can only be ruled on criminal action after a decision taken in force of action has been rendered in respect of cessation action. »
Art. 29. Section 81 of the Act, as amended by the Act of 22 May 2005, is replaced by the following provision:
"The offences provided for in Article 80 are punishable by imprisonment from three months to three years and a fine of 100 to 100,000 euros or one of these penalties only. In the event of a recidivism within five years of a conviction that has been imposed by the head of the same offence, the maximum penalty is doubled. »
Section 2. - Amendments to the Act of 31 August 1998 transposing into Belgian law the European Directive of 11 March 1996 on the legal protection of databases
Art. 30. Article 13 of the Act of 31 August 1998 transposing into Belgian law the European Directive of 11 March 1996 on the legal protection of databases is supplemented by the following paragraph:
"When the facts submitted to the court are the subject of a cessation action pursuant to Article 2 of the Act of 10 August 1998 transposing the European Directive of 11 March 1996 on the legal protection of databases into Belgian judicial law, it can only be ruled on criminal action after a decision passed in force of trial has been rendered in respect of the action in cessation. »
Art. 31. Section 14 of the Act, as amended by the Act of 22 May 2005, is replaced by the following provision:
"The offences provided for in Article 13 are punishable by imprisonment from three months to three years and a fine of 100 to 100,000 euros or one of these penalties only.
In the event of a recidivism within five years of a conviction that has been imposed by the head of the same offence, the maximum penalty is doubled. In addition, the court may order, either on a final basis or on a temporary basis, the closure of the institution operated by the convicted person. »
Section 3. - Amendments to the law of 30 June 1994 transposing into Belgian law the European directive of 14 May 1991 concerning the legal protection of computer programmes
Art. 32. Article 10 of the Act of 30 June 1994 transposing into Belgian law the European Directive of 14 May 1991 concerning the legal protection of computer programmes, paragraph 2 is repealed.
Art. 33. Section 11 of the Act is replaced by the following provision:
« § 1er. It is punishable by imprisonment of three months to three years and a fine of 100 to 100,000 euros or one of these penalties only those who put in circulation or who, for commercial purposes, hold a copy of a computer program knowing that it is illegal or having reasons to believe it, as well as those who put in circulation or hold for commercial purposes any means that have for the sole purpose of facilitating the deletion of the program
In the event of a recidivism within five years of a conviction that has been imposed by the head of the same offence, the maximum penalty is doubled.
§ 2. By condemning the offence leader to § 1er, the judge may order the confiscation of material materials forming the object of the offence".
Section 4. - Abrogatory provisions
Art. 34. Are repealed:
1° the law of 1er April 1879 concerning trademarks and trade marks, as amended by the laws of 30 June 1969 and 8 August 1986;
2° the Royal Decree of 26 November 1996 pursuant to Council Regulation (EC) No. 3295/94 of 22 December 1994, setting out measures to prohibit the free practice, export, re-export and placement under a suspensive regime of counterfeit goods and pirate goods;
3° Article 4 of the law of 30 June 1969 approving the Benelux Convention with regard to trademarks, and annex, signed in Brussels on 19 March 1962.
CHAPTER VII. - Entry into force
Art. 35. This Act comes into force on the first day of the third month following the one in which it was published in the Belgian Monitor, with the exception of Article 34, 2°, which comes into force on the date fixed by the King.
Promulgate this law, order that it be clothed with the seal of the State and published by the Belgian Monitor.
Given in Brussels on 15 May 2007.
ALBERT
By the King:
The Minister of Justice,
Ms. L. ONKELINX
Minister of Finance,
D. REYNDERS
Minister of Economy,
Mr. VERWILGHEN
Seal of the state seal:
The Minister of Justice,
Ms. L. ONKELINX
____
Note
(1) Regular session 2006-2007.
House of Representatives.
Parliamentary documents. - Bill No. 51-2852/1. Report on behalf of the Commission, No. 51-2852/2. - Text corrected by the Commission, No. 51-2852/3. - Text adopted in plenary and transmitted to the Senate, No. 51-2852/4.
Annales parliamentarians. - Discussion and adoption. Session of March 8 and 15, 2007.
Senate.
Parliamentary documents. - Project referred to by the Senate, No. 3-2126/1. Report on behalf of the Commission, No. 3-2126/2. - Decision not to amend, No. 3-2126/3.
Annales of the Senate. - 19 April 2007.