21 DECEMBER 2007. - An Act to amend section 146, paragraph 1erof the Programme Law of 27 April 2007. - German translation
The following is the translation into the German language of the Act of 21 December 2007 amending section 146, paragraph 1
erof the programme law of 27 April 2007 (Moniteur belge of 31 December 2007).
This translation was prepared by the German Central Translation Service to the Deputy Borough Commissioner in Malmedy pursuant to Article 76 of the Law of 31 December 1983 of institutional reforms for the German-speaking Community, replaced by Article 16 of the Law of 18 July 1990 and amended by Article 6 of the Law of 21 April 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
21. DEZEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 146 Absatz 1 des Programmgesetzes vom 27. April 2007
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Grus!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 146 Absatz 1 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Januar 2008 in Kraft mit Ausnahme des Artikels 140 Nr. 3, der am 1. Januar 2009 in Kraft tritt. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2007
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Vize-Premierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN