Advanced Search

Act Amending Article 157 Of The Act Relating To Compulsory Insurance Health Care And Benefits, Co-Ordinated On 14 July 1994. -German Translation

Original Language Title: Loi portant modification de l'article 157 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

19 DECEMBER 2008. - An Act to amend section 157 of the Compulsory Health Care and Compensation Insurance Act, coordinated on July 14, 1994. - German translation



The following is the translation into the German language of the Act of 19 December 2008 amending section 157 of the Compulsory Health Care and Compensation Insurance Act, coordinated on 14 July 1994 (Belgian Monitor of 31 December 2008).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
19. DEZEMBER 2008 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 157 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Grus!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 157 of am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, aufgehoben durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006, wird § 1 wie folgt ersetzt:
« Der leitende Beamte, die erstinstanzliche Kammer oder die Widerspruchskammer kann beschliessen, dass die Ausführung der Beschlüsse, durch die die in Artikel 142 erwähnten administrativen Geldbussen auferlegt werden, ganz oder teilweise mit einem Aufschubhen
Der Aufschub kann während eines Zeitraums von einem Jahr bis zu drei Jahren bewilligt werden, wenn dem Betreffenden binnen drei Jahren vor der Verkündung weder eine administrative Geldbusse noch eine Rückzahlung unrechtmäsigger
Der Aufschub wird von Rechts wegen widerrufen, wenn der Pflegeerbringer wegen eines neuen in Artikel 73bis erwähnten Verstosses, der während der Probezeit begangen wurde, verurteilt wird. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Dezember 2008
ALBERT
Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN