Advanced Search

An Act To Amend The Civil Code As Regards The Place Of Marriage. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

12 JULY 2009. - An Act to amend the Civil Code with respect to the place of marriage. - German translation



The following text is the translation into the German language of the Act of 12 July 2009 amending the Civil Code with regard to the place of marriage (Belgian Monitor of 24 August 2009).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
12. JULI 2009 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, was den Ort der Eheschliessung betrifft
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Grus!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 75 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Januar 1908, 4. May 1999 und 13. Februar 2003, wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"In Abweichung von Absatz 1 kann der Gemeinderat auf dem Gemeindegebiet für die Eheschliesungen andere öffentliche Orte neutralen Charakters bestimmen, auf denen die Gemeinde das alleinige Nutzungsrecht hat.
Wenn in der betreffenden Gemeinde intrakommunale territorial Organ geschaffen wurden, wird diese Befugnis vom Distriktrat ausgeübt. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCQ
Der Staatssekretär für Familienpolitik
Mr. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCQ