Law Adapting Various Laws Regulating A Matter Referred To In Article 77 Of The Constitution In The Name Of The "constitutional Court". -German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la dénomination "Cour constitutionnelle". - Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2010-09-17 Numac: 2010000515 inside 21 February 2010 FEDERAL PUBLIC SERVICE. -Act adapting various laws regulating a matter referred to in article 77 of the Constitution in the name of the "Constitutional Court". -German translation of extracts the text that follows is the German translation of articles 1, 3, 4, 12 to 14, 15 and 26 to 28 of the Act of February 21, 2010, adapting various laws regulating a matter referred to in article 77 of the Constitution in the name of the "Constitutional Court" (Moniteur belge of 26 February 2010).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI PREMIERMINISTERS 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit regeln, an die Bezeichnung "Verfassungsgerichtshof" ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
(...)
KAPITEL 3 - Abanderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur Festlegung von Incompatiblenesses und für die Minister Verboten, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern s. 3. In Artikel 1 Absatz 1 Nr. 10 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur Festlegung von Incompatiblenesses und für die Minister Verboten, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
S.
4 - In Artikel 5 Absatz 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
(...)
KAPITEL 6 - Abänderung der koordinierten Gesetze über den Staatsrat s. 12 In Artikel 14 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 15. May 2007, werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
S. 13 In Artikel 70 § 2 Absatz 1 Nr. 1 derselben Gesetze, eingefugt durch das Gesetz vom 15. September 2006, werden die Wörter "beim Schiedshof" durch die Wörter "am Verfassungsgerichtshof" ersetzt.
S. 14 Artikel 74/2 § 5 Absatz 1 Nr. 2 derselben Gesetze, eingefugt durch das Gesetz vom 15. Dezember 2006, wird wie folgt abgeandert: has) in Buchstabe a) werden die Wörter "am Schiedshof" durch die Wörter "am Verfassungsgerichtshof" ersetzt.
((B) In Buchstabe f) werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutional Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft s. 15 - In Artikel 10bis Absatz 1 Nr. 8 of des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutional Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, eingefugt durch das Gesetz vom 16.
Juli 1993, wird das Wort "Schiedshof" durch das Wort "Verfassungsgerichtshof" ersetzt.
(...)
KAPITEL 11 - Abanderungen des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Einrichtung eines mit der Evaluation der Rechtsvorschriften beauftragten parlamentarischen Ausschusses s. 26 - In der Uberschrift von Kapitel II Abschnitt II Unterabschnitt II des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Einrichtung eines mit der Evaluation der Rechtsvorschriften beauftragten parlamentarischen Ausschusses werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
S. 27 - In Artikel 9 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "of the Schiedshofes" durch die Wörter "of the Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.
S.
28 - In Artikel 10 desselben Gesetzes werden die Wörter "vom Schiedshof" durch die Wörter "vom Verfassungsgerichtshof" ersetzt.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21.
Februar 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Prime Minister Y. LETERME Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der Institutionellen Reformen D. REYNDERS Der Vizepremierminister und der Auswärtigen Angelegenheiten und der Institutionellen Reformen S Minister.
VANACKERE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

Related Laws