Act Relating To The Requirement To File A List Of Mandates, Functions And Occupations And A Declaration Of Assets. -Informal Coordination In German

Original Language Title: Loi relative à l'obligation de déposer une liste de mandats, fonctions et professions et une déclaration de patrimoine. - Coordination officieuse en langue allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-01-27 Numac: 2012000041 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE may 2, 1995. -Law on the requirement to file a list of mandates, functions and occupations and a declaration of assets. -Informal coordination in the German language the text that follows is the informal coordination in the German language of the Act of 2 May 1995 concerning the obligation to submit a list of mandates, functions and occupations and a declaration of assets (Moniteur belge of 26 July 1995), as amended successively by: – Act of 26 June 2000 on the introduction of the euro in the legislation concerning the matters referred to in article 78 of the Constitution (Belgian monitor of) July 29, 2000);
-the Act of June 26, 2004 running and supplementing Act of 2 May 1995 on the obligation to submit a list of mandates, functions and occupations and a declaration of assets (Moniteur belge of 30 June 2004);
-the law of 27 March 2006 adapting various laws regulating a matter referred to in article 77 of the Constitution to the new denomination of the legislative assemblies of the communities and Regions (Moniteur belge of April 11, 2006);
-the law of 3 June 2007 amending legislation relating to the requirement to file a list of mandates, functions and occupations and a declaration of assets, with regard to municipal and provincial agents (Moniteur belge of 27 June 2007);
-the Act of 12 March 2009 amending legislation relating to the requirement to file a list of mandates, functions and occupations and a declaration of assets, in relation to the filing of the declaration of assets (Moniteur belge of 31 March 2009).
This informal coordination in the German language was established by the central German translation in Malmedy.

THE PREMIERMINISTERS DIENSTSTELLEN 2. May 1995 - Gesetz über die Verpflichtung, eine list von Mandaten, Amtern und Berufen und eine Vermogenserklarung einzureichen Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf: [1 Minister, Staatssekretare und Regierungskommissare, die] 2. die Mitglieder der Abgeordnetenkammer und of the Senates, 3. die Mitglieder der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 4. die [Parlamentes] Mitglieder der Deutschsprachigen Gemeinschaft, [[5]
die Mitglieder des Europäischen Parlamentes belgischen,] [6] [...],
[7.] [...],
[8.]
[...],
[9.] die Mitglieder der Verwaltungsrate und der Direktionsausschusse der Interkommunalen [und der Interprovinzialen], [10] [die Führungskräfte der Ministerien und der foderalen öffentlichen Dienste der Einrichtungen öffentlichen interested, auf die das Gesetz vom 16.] März 1954 über die Kontrolle der Einrichtungen öffentlichen interested anwendbar ist oder die unter der Aufsicht der Deutschsprachigen Gemeinschaft stehen, und der öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit in die Artikel 3 § 2 of the Königlichen Erlasses vom 3. April 1997 zur Festlegung von Maßnahmen im Hinblick auf die Regierungskonferenz öffentlicher Einrichtungen für soziale Sicherheit in die Verantwortung in Anwendung von Artikel des Gesetzes vom 26 47. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen UN sind], [11] [die Generalbeamten des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft], [12.] [die Mitglieder und of the Zensorenkollegiums Regentenrates,] der Belgischen Nationalbank, die in Artikel des Gesetzes vom 24 23. August 1934, abgeandert durch das Gesetz vom 19.
April 1993, UN sind, die Mitglieder geschaftsfuhrenden Ausschusses des Landesamtes für soziale Sicherheit, furnishings durch das Gesetz vom 27. Juni 1961, und die Mitglieder Allgemeinen Ausschusses für Kranken-und Invalidenversicherung, furnishings durch das am 14 Landesinstitutes. Juli 1994 koordinierte Gesetz über die Gesundheitspflege - und Entschadigungspflichtversicherung, [13.]
[die Kabinettschefs, beigeordneten Kabinettschefs und heads von Geschaftsfuhrungsorganen der Mitglieder der Foderalregierung, einschließlich Regierungskommissaren und der Mitglieder der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft sowie auf den Chef des Strategieburos eines foderalen öffentlichen Dienstes.]
[Art.
1 einziger Absatz Nr. 1 ersetzt durch art. 12 Nr. 1 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004);
Einziger Absatz Nr. 4 abgeandert durch art. 184 G. vom 27. März 2006 (B.S. vom 11. April 2006); Einziger Absatz frühere Nummer 4bis eingefugt durch art. 12 Nr. 2 und umnummeriert zu Nr. 5 durch art. 12 Nr.
8 g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); Einziger Absatz frühere Nummer 5A 7 umnummeriert zu Nr. 6a 8 durch art. 12 Nr. 8 vom 26. G. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004) und aufgehoben durch art. 3 g. vom 3. Juni 2007 (B.S. vom 27. Juni 2007); Einziger Absatz frühere Nummer 8 umnummeriert zu Nr. 9 durch art. 12 Nr. 8 und abgeandert durch art. 12 Nr. 3a of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); Einziger Absatz frühere Nummer 9 umnummeriert zu Nr. 10 durch art. 12 Nr. 8 und ersetzt durch art. 12 Nr. 4 vom 26. G. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); Einziger Absatz frühere Nummer 10 umnummeriert zu Nr. 11 durch art. 12 Nr. 8 und ersetzt durch art. 12 Nr. 5 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); Einziger Absatz frühere Nummer 11 umnummeriert zu Nr. 12 durch art. 12 Nr.
8 und abgeandert durch art. 12 Nr. 6 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); Einziger Absatz frühere Nummer 12 umnummeriert zu Nr. 13 durch art. 12 Nr. 8 und ersetzt durch art. 12 Nr. 7 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004)] art. 2 § 1 - [Die Personen, die im runs eines Jahres eines der in Artikel 1 mentioned Amter oder Mandate ausuben, reichen vor dem 1.] [April nächsten Jahres eine schriftliche Erklärung ein, in der sie alle Mandate, leitenden Amter oder Berufe, ungeachtet ihrer Art, vermerken, die sie im runs erstgenannten Jahres sowohl im öffentlichen Sektor als auch für Rechnung irgendeiner natürlichen oder juristischen Person oder einer nichtrechtsfahigen oder Vereinigung Einrichtung mit Niederlassung in Belgien oder im Ausland ausgeubt haben.]
In dieser auf Ehrenwort für richtig und aufrichtig erklarten Erklärung wird für jedes mandate, jedes TN beziehungsweise jeden Beruf prazisiert, ob sie wird oder unbezahlt sind.
§ § 2 2 Der Rechnungshof achtet darauf, dass die in § 1 erwahnte list Gemäß den m im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird in die in dem Artikel 5 mentioned Gesetz Linien sind.
[Art.
2 § 1 Abs. 1 ersetzt durch art. 13 g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004)] art.
3 § 1 - [Die Personen, die im runs eines Jahres eines der in Artikel 1 mentioned Amter oder Mandate ausuben, reichen vor dem 1.] April nächsten Jahres, in treppe Umschlag, eine auf Ehrenwort für richtig und aufrichtig erklarte Vermogenserklarung betreffend ihren Vermogensstand am 31. Dezember erstgenannten Jahres ein.]
[Diese Verpflichtung gilt nicht, wenn im vorhergehenden Jahres Amtsantritt kein, keine Ernennung runs in ein mandate oder Ausscheidung aus in einem Artikel 1 mentioned Amt oder mandate avvenuto ist.]
In Abweichung von Absatz 2 reichen die Personen, die für einen unbefristeten Zeitraum oder für einen Zeitraum von mehr als sechs Jahren ernannt sind vor dem 1. April sechsten Jahres das jenem ihrer Ernennung folgt, und vor dem ersten April jedes weiteren sechsten Jahres eine neue Vermogenserklarung betreffend ihren Vermogensstand am 31. Dezember funften Jahres das ihrer Ernennung folgt, und am 31. Dezember weiteren funften Jahres ein jedes.]
[In der Erklärung] werden alle Schuldforderungen (wie Bankkonten Aktien und Schuldverschreibungen), alle unbeweglichen und auch alle wertvollen beweglichen Guter, wie Kunstgegenstande oder Antiquitaten, als.

§ 2 - [...]
§ § 3 3 Der Rechnungshof ist Garant für die absolute Vertraulichkeit der Dokumente, die er in [treppe] Umschlag verwahren muss.
[Die Personalmitglieder des Rechnungshofes und jeder Verwahrer oder Inhaber der Vermogenserklarung unterliegen der beruflichen Schweigepflicht Gemäß Artikel 458 Strafgesetzbuches.]
§ § 4 4 Allein ein Untersuchungsrichter ist beauftragt, die Vermogenserklarung in einer Artikel 1 mentioned Person im Rahmen einer gegen sie netzes strafrechtlichen Untersuchung aufgrund ihres Mandates oder ihres Amtes einzusehen.
§
5 - [...] MIT Ablauf eines Zeitraumes von fünf Jahren, der mit durch eine in Artikel 1 erwahnte Person ausgeubten letzten Ende Mandates oder Amtes einsetzt, werden die [in § 1] mentioned Vermogenserklarungen Gemäß den in Artikel 5 festgelegten m zuruckgegeben.
[§ § 6 6 Die [in § 1] mentioned Vermogenserklarungen von verstorbenen Personen werden mit Ablauf einer einmonatigen Frist ab dem Sterbedatum vernichtet.]
[Art. 3 § 1 ABS. 1 durch art. 2 Nr. 1 of G ersetzt.]
vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009); § 1 neue Absatze 2 und 3 eingefugt durch art. 2 Nr.
1 g. vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009); § 1 Abs. 4 abgeandert durch art. 2 Nr. 2 g. vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009); § 2 aufgehoben durch art. 2 Nr. 3 of g. vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009); § 3 Abs. 1 abgeandert durch art. 14 Nr. 5 of g. vom 26.
Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); § 3 Abs. 2 eingefugt durch art. 14 Nr. 6 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004); § 5 abgeandert durch art. 14 Nr. 7 of g. vom 26. Juni 2004 (B.S.
vom 30. Juni 2004) und art. 2 Nr. 4 of g. vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009); § 6 eingefugt durch art. 14 Nr. 8 vom 26. G. Juni 2004 (B.S. vom 30. Juni 2004) und abgeandert durch art. 2 Nr.
4 g. vom 12. März 2009 (B.S. vom 31. März 2009)] art. 4 - Die in Artikel 1 angefuhrten

Personen reichen die in Artikel 2 und 3 mentioned Erklärungen bei der Rechnungshofes ein Kanzlei.
S.
5 - Ein Gesetz regelt die m der presentation, der Hinterlegung und der Kontrolle der in Artikel 2 und 3 mentioned Erklärungen.
S. 6 § 1-1-Die Die Strafmassnahmen, die Fälschungen und den Gebrauch gefälschter Urkunden aufgrund of the 194 Artikels, Strafgesetzbuches betreffen, anwendbar auf die in Artikel 2 und 3 mentioned Erklärungen sind.
§ § 2 2 Jede Person, die es versaumt, die in Artikel 2 und 3 mentioned Erklärungen zu machen, wird mit einer Geldbusse von 100 bis zu 1000 [EUR] bestraft.
§ § 3 3 Die Liste der Personen, die in die Artikel 2 und 3 mentioned Erklärungen nicht presented haben, wird zur gleichen Zeit wie die Liste der in Artikel 2 § 2 Durchführung Mandate im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht.
[Art. 6 § 2 abgeandert durch Art. 2 of g. vom 26.] Juni 2000 (B.S. vom 29. Juli 2000)]

Related Laws